# Translation of WordPress - 6.3.x - Development - Administration in Spanish (Mexico) # This file is distributed under the same license as the WordPress - 6.3.x - Development - Administration package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2023-09-22 13:44:03+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.8\n" "Language: es_MX\n" "Project-Id-Version: WordPress - 6.3.x - Development - Administration\n" #. translators: Default start of the week. 0 = Sunday, 1 = Monday. #: wp-admin/includes/schema.php:418 #, gp-priority: high msgctxt "start of week" msgid "1" msgstr "1" #. translators: default GMT offset or timezone string. Must be either a valid #. offset (-12 to 14) or a valid timezone string (America/New_York). See #. https://www.php.net/manual/en/timezones.php for all timezone strings #. currently supported by PHP. Important: When a previous timezone string, like #. `Europe/Kiev`, has been superseded by an updated one, like `Europe/Kyiv`, as #. a rule of thumb, the **old** timezone name should be used in the #. "translation" to allow for the default timezone setting to be PHP #. cross-version compatible, as old timezone names will be recognized in new #. PHP versions, while new timezone names cannot be recognized in old PHP #. versions. To verify which timezone strings are available in the _oldest_ PHP #. version supported, you can use https://3v4l.org/6YQAt#v5.6.20 and replace #. the "BR" (Brazil) in the code line with the country code for which you want #. to look up the supported timezone names. #: wp-admin/includes/schema.php:403 #, gp-priority: high msgctxt "default GMT offset or timezone string" msgid "0" msgstr "0" #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/about.php:68 msgid "https://wordpress.org/support/wordpress-version/version-%s/" msgstr "https://wordpress.org/support/wordpress-version/version-%s/" #: wp-admin/update-core.php:1057 msgid "Updates may take several minutes to complete. If there is no feedback after 5 minutes, or if there are errors please refer to the Help section above." msgstr "Las actualizaciones pueden tardar varios minutos en completarse. Si no hay comentarios después de 5 minutos o si hay errores, consulte la sección de Ayuda anterior." #: wp-admin/comment.php:72 wp-admin/edit-comments.php:232 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:320 wp-admin/edit-form-advanced.php:338 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:356 wp-admin/edit-link-form.php:77 #: wp-admin/edit-tags.php:312 wp-admin/edit.php:298 wp-admin/edit.php:323 #: wp-admin/erase-personal-data.php:66 wp-admin/export-personal-data.php:66 #: wp-admin/export.php:60 wp-admin/includes/class-custom-background.php:108 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:144 wp-admin/index.php:133 #: wp-admin/link-manager.php:80 wp-admin/media-new.php:62 #: wp-admin/my-sites.php:53 wp-admin/nav-menus.php:690 #: wp-admin/options-discussion.php:33 wp-admin/options-general.php:61 #: wp-admin/options-media.php:42 wp-admin/options-permalink.php:67 #: wp-admin/options-reading.php:54 wp-admin/options-writing.php:54 #: wp-admin/plugin-editor.php:145 wp-admin/plugin-install.php:122 #: wp-admin/plugins.php:590 wp-admin/revision.php:158 #: wp-admin/theme-editor.php:56 wp-admin/theme-install.php:158 #: wp-admin/themes.php:210 wp-admin/tools.php:57 wp-admin/update-core.php:1044 #: wp-admin/upload.php:199 wp-admin/upload.php:392 wp-admin/user-edit.php:78 #: wp-admin/user-new.php:302 wp-admin/users.php:84 wp-admin/widgets-form.php:72 #: wp-admin/network.php:83 wp-admin/network/settings.php:65 #: wp-admin/network/themes.php:326 wp-admin/network/upgrade.php:33 msgid "Support forums" msgstr "Foros de soporte" #: wp-admin/users.php:63 msgid "View takes you to a public author archive which lists all the posts published by the user." msgstr "Ver te lleva aun archivo público del autor que muestra todas las entradas publicadas por el usuario." #: wp-admin/widgets-form.php:71 msgid "Documentation on Widgets" msgstr "Documentación sobre widgets" #: wp-admin/upload.php:376 msgid "Download file downloads the original media file to your device." msgstr "Descargar archivo descarga el archivo de medios original a tu dispositivo." #: wp-admin/site-editor.php:35 msgctxt "site editor title tag" msgid "Editor" msgstr "Editor" #: wp-admin/plugins.php:583 wp-admin/themes.php:202 #: wp-admin/update-core.php:1019 wp-admin/network/themes.php:319 msgid "Documentation on Auto-updates" msgstr "Documentación sobre Autoactualizaciones" #: wp-admin/options-general.php:430 msgid "Documentation on date and time formatting." msgstr "Documentación sobre el formato de fechas y horas." #: wp-admin/options-general.php:46 wp-admin/network/settings.php:56 msgid "You can set the language, and WordPress will automatically download and install the translation files (available if your filesystem is writable)." msgstr "Puedes configurar el idioma y WordPress descargará e instalará automáticamente los archivos de traducción (disponible si tu sistema de archivos tiene permisos de escritura)." #: wp-admin/options-general.php:43 msgid "If you want site visitors to be able to register themselves, check the membership box. If you want the site administrator to register every new user, leave the box unchecked. In either case, you can set a default user role for all new users." msgstr "Si quieres que los visitantes del sitio puedan registrarse ellos mismos, marca la casilla de membresía. Si quieres que el administrador del sitio registre cada usuario nuevo, déjala desmarcada. En cualquier caso, puedes poner un role de usuario predeterminado para todos los usuarios nuevos." #. translators: 1: http://, 2: https: #: wp-admin/options-general.php:39 msgid "Both WordPress URL and site URL can start with either %1$s or %2$s. A URL starting with %2$s requires an SSL certificate, so be sure that you have one before changing to %2$s. With %2$s, a padlock will appear next to the address in the browser address bar. Both %2$s and the padlock signal that your site meets some basic security requirements, which can build trust with your visitors and with search engines." msgstr "Tanto la URL de WordPress como la URL del sitio pueden empezar con %1$s o %2$s. Una URL que empiece con %2$s requiere un certificado SSL, así que asegúrate de tener uno antes de cambiar a %2$s. Con %2$s aparecerá un candado junto a la dirección en la barra de direcciones del navegador. Tanto el %2$s como el candado señalan que tu sitio reúne algunos requisitos básicos de seguridad, que pueden generar confianza en tus visitantes y en los motores de búsqueda." #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/options-general.php:34 msgid "Though the terms refer to two different concepts, in practice, they can be the same address or different. For example, you can have the core WordPress installation files in the root directory (https://example.com), in which case the two URLs would be the same. Or the WordPress files can be in a subdirectory (https://example.com/wordpress). In that case, the WordPress URL and the site URL would be different." msgstr "Aunque los términos se refieren a distintos conceptos, en la práctica pueden ser la misma dirección o distintas. Por ejemplo, puedes tener los archivos de instalación del núcleo de WordPress en el directorio raíz (https://example.com), en cuyo caso las dos URLs serían las mismas. O los archivos de WordPress pueden estar en un subdirectorio (https://example.com/wordpress). En ese caso la URL de WordPress y la URL del sitio serían distintas." #: wp-admin/options-general.php:31 msgid "Two terms you will want to know are the WordPress URL and the site URL. The WordPress URL is where the core WordPress installation files are, and the site URL is the address a visitor uses in the browser to go to your site." msgstr "Dos términos que querrás conocer son los de URL de WordPress y URL del sitio. La URL de WordPress es dónde está los archivos de instalación del núcleo de WordPress, y la URL del sitio es la dirección que un visitante utiliza en el navegador para ir a tu sitio." #: wp-admin/options-discussion.php:324 msgid "RoboHash (Generated)" msgstr "RoboHash (generado)" #: wp-admin/menu.php:206 msgctxt "site editor menu item" msgid "Editor" msgstr "Editor" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:857 msgid "Allow trackbacks and pingbacks" msgstr "Permitir trackbacks y pingbacks" #. translators: %s: The function name. #: wp-admin/includes/file.php:2701 msgid "%s expects a non-empty string." msgstr "%s espera una cadena no vacía." #: wp-admin/includes/file.php:2026 msgid "The destination directory already exists and could not be removed." msgstr "El directorio de destino ya existe y no se pudo eliminar." #: wp-admin/includes/file.php:2023 msgid "The destination folder already exists." msgstr "La carpeta de destino ya existe." #: wp-admin/includes/file.php:2018 msgid "The source and destination are the same." msgstr "El origen y el destino son los mismos." #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1119 msgid "Expand or collapse the elements by clicking on their headings, and arrange them by dragging their headings or by clicking on the up and down arrows." msgstr "Expande o cierra los elementos haciendo clic en sus encabezados, y ordénalos arrastrando sus encabezados o haciendo clic en las flechas de arriba y abajo." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:834 msgid "https://wordpress.org/documentation/article/assign-custom-fields/" msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/assign-custom-fields/" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:759 msgid "https://wordpress.org/documentation/article/what-is-an-excerpt-classic-editor/" msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/what-is-an-excerpt-classic-editor/" #: wp-admin/includes/file.php:329 wp-admin/options-permalink.php:468 #: wp-admin/options-permalink.php:500 wp-admin/options-permalink.php:536 #: wp-admin/plugin-editor.php:299 wp-admin/setup-config.php:483 #: wp-admin/theme-editor.php:329 msgid "https://wordpress.org/documentation/article/changing-file-permissions/" msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/changing-file-permissions/" #. translators: %s: Attachment title. #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:836 msgid "Download “%s”" msgstr "Descargar “%s”" #. translators: %s: The "$dir" argument. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:83 msgid "The \"%s\" argument must be a non-empty string." msgstr "El argumento \"%s\" es una cadena que no debe estar vacía." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:319 msgid "Documentation on Writing and Editing Posts" msgstr "Documentación sobre escribir y editar entradas" #: wp-admin/edit-comments.php:231 wp-admin/user-edit.php:336 msgid "Documentation on Keyboard Shortcuts" msgstr "Documentación sobre los atajos de teclado" #: wp-admin/edit-comments.php:230 msgid "Documentation on Comment Spam" msgstr "Documentación sobre el spam en comentarios" #: wp-admin/customize.php:253 msgid "Documentation on Customizer" msgstr "Documentación sobre el personalizador" #. translators: The localized WordPress download URL. #: wp-admin/about.php:408 msgid "https://wordpress.org/download/" msgstr "https://es-mx.wordpress.org/download/" #. translators: %s: The major version of WordPress for this branch. #: wp-admin/about.php:405 msgid "This is the final release of WordPress %s" msgstr "Esta es la versión final de WordPress %s" #: wp-admin/includes/theme.php:336 msgid "Site Editor" msgstr "Editor del sitio" #: wp-admin/users.php:66 msgid "Send password reset sends the user an email with a link to set a new password." msgstr "El envío de restablecimiento de contraseña envía al usuario un correo electrónico con un enlace desde el que establecer una nueva contraseña." #: wp-admin/user-edit.php:825 msgid "https://developer.wordpress.org/apis/wp-config-php/#wp-environment-type" msgstr "https://developer.wordpress.org/apis/wp-config-php/#wp-environment-type" #: wp-admin/upload.php:374 msgid "View will take you to a public display page for that file." msgstr "La opción de ver te llevará a una página de visualización pública de ese archivo." #: wp-admin/upload.php:373 msgid "Delete Permanently will delete the file from the media library (as well as from any posts to which it is currently attached)." msgstr "Al borrar permanentemente se borrará el archivo de la biblioteca de medios (así como de cualquier entrada a la que esté adjunto)." #: wp-admin/upload.php:372 msgid "Edit takes you to a simple screen to edit that individual file’s metadata. You can also reach that screen by clicking on the media file name or thumbnail." msgstr "La opción de editar te lleva a una sencilla pantalla en la que editar los metadatos de ese archivo individual. También puedes llegar a esa pantalla haciendo clic en el nombre o miniatura del archivo de medios." #: wp-admin/upload.php:370 msgid "Hovering over a row reveals action links that allow you to manage media items. You can perform the following actions:" msgstr "Al pasar el cursor por encima de una fila, aparecen enlaces de acción que permiten gestionar los elementos de medios. Puedes realizar las siguientes acciones:" #: wp-admin/upload.php:375 msgid "Copy URL copies the URL for the media file to your clipboard." msgstr "Copiar la URL copia la URL del archivo de medios a tu portapapeles." #: wp-admin/theme-install.php:209 msgctxt "themes" msgid "Block Themes" msgstr "Temas de bloques" #: wp-admin/theme-install.php:149 msgid "Block themes" msgstr "Temas de bloques" #: wp-admin/theme-install.php:144 msgid "With a block theme, you can place and edit blocks without affecting your content by customizing or creating new templates." msgstr "Con un tema de bloques, puedes colocar y editar bloques sin afectar al contenido, personalizando o creando nuevas plantillas." #: wp-admin/theme-install.php:143 msgid "A block theme is a theme that uses blocks for all parts of a site including navigation menus, header, content, and site footer. These themes are built for the features that allow you to edit and customize all parts of your site." msgstr "Un tema de bloques es un tema que utiliza bloques para todas las partes de un sitio, incluyendo los menús de navegación, la cabecera, el contenido y el pie de página del sitio. Estos temas están creados para aprovechar las características que te permiten editar y personalizar todas las partes del sitio." #: wp-admin/theme-install.php:157 msgid "Documentation on Block Themes" msgstr "Documentación sobre temas de bloques" #: wp-admin/site-health.php:264 msgid "Recommended items are considered beneficial to your site, although not as important to prioritize as a critical issue, they may include improvements to things such as; Performance, user experience, and more." msgstr "Los elementos recomendados se consideran beneficiosos para su sitio, aunque no son tan importantes como para darles prioridad como si fueran un problema crítico, pueden incluir mejoras en aspectos como el rendimiento, la experiencia de usuario y otros." #: wp-admin/site-health.php:251 msgid "Critical issues are items that may have a high impact on your sites performance or security, and resolving these issues should be prioritized." msgstr "Los problemas críticos son elementos que podrían tener un gran impacto en el rendimiento o seguridad de tus sitios, y debería darse prioridad a solucionar estos problemas." #: wp-admin/site-editor.php:23 wp-admin/site-editor.php:31 msgid "The theme you are currently using is not compatible with the Site Editor." msgstr "El tema que estás usando en este momento no es compatible con el editor del sitio." #. translators: %s: wp-config.php #: wp-admin/setup-config.php:437 msgid "Configuration rules for %s:" msgstr "Reglas de configuración para %s:" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/options-permalink.php:370 msgid "Customize permalink structure by selecting available tags" msgstr "Personaliza la estructura de enlaces permanentes seleccionando las etiquetas disponibles" #. translators: %s: %postname% #: wp-admin/options-permalink.php:322 msgid "Select the permalink structure for your website. Including the %s tag makes links easy to understand, and can help your posts rank higher in search engines." msgstr "Elige la estructura de enlaces permanentes de tu web. Incluir la etiqueta %s hace que los enlaces sean más fáciles de comprender, y puede ayudar a que tus entradas posicionen mejor en los motores de búsqueda." #. translators: %s: Permalink structure tag. #: wp-admin/options-permalink.php:313 msgid "%s removed from permalink structure" msgstr "%s eliminada de la estructura de enlaces permanentes" #. translators: %s: Number of critical Site Health checks. #: wp-admin/menu.php:375 msgid "Site Health %s" msgstr "Salud del sitio %s" #: wp-admin/includes/file.php:24 msgid "Theme Styles & Block Settings" msgstr "Ajustes de bloques y estilos del tema" #. translators: %s: The minimum recommended PHP version. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1888 msgid "The minimum recommended version of PHP is %s." msgstr "La versión mínima recomendada de PHP es la %s." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1883 msgid "PHP is one of the programming languages used to build WordPress. Newer versions of PHP receive regular security updates and may increase your site’s performance." msgstr "PHP es uno de los lenguajes de programación utilizados para crear WordPress. Las versiones más recientes de PHP reciben actualizaciones de seguridad frecuentes y pueden mejorar el rendimiento de tu sitio." #. translators: %s: The server PHP version. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1868 msgid "Your site is running on an outdated version of PHP (%s), which soon will not be supported by WordPress. Ensure that PHP is updated on your server as soon as possible. Otherwise you will not be able to upgrade WordPress." msgstr "Tu sitio está ejecutando una versión obsoleta de PHP (%s), que pronto no será admitida por WordPress. Asegúrate de que PHP esté actualizado en tu servidor tan pronto como sea posible. En caso contrario no podrás actualizar WordPress." #. translators: %s: The server PHP version. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1855 msgid "Your site is running on an outdated version of PHP (%s), which does not receive security updates and soon will not be supported by WordPress. Ensure that PHP is updated on your server as soon as possible. Otherwise you will not be able to upgrade WordPress." msgstr "Tu sitio está ejecutando una versión obsoleta de PHP (%s), que no recibirá actualizaciones de seguridad y pronto no será admitida por WordPress. Asegúrate de que PHP esté actualizado en tu servidor tan pronto como sea posible. En caso contrario no podrás actualizar WordPress." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2843 msgid "Persistent object cache" msgstr "Caché de objetos persistente" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2836 msgid "Page cache" msgstr "Caché de página" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2688 msgid "You should use a persistent object cache" msgstr "Deberías utilizar una caché de objetos persistente" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2662 msgid "Your hosting provider can tell you if a persistent object cache can be enabled on your site." msgstr "Tu proveedor de hosting puede decirte si la caché de objetos persistente puede activarse en tu sitio." #. translators: Available object caching services. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2667 msgid "Your host appears to support the following object caching services: %s." msgstr "Tu host parece que es compatible con los siguientes servicios de caché de objetos: %s." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2655 msgid "A persistent object cache is not required" msgstr "No es necesaria una caché de objetos persistente" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2644 msgid "Learn more about persistent object caching." msgstr "Aprende más acerca de la caché de objetos persistente." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2639 msgid "A persistent object cache makes your site’s database more efficient, resulting in faster load times because WordPress can retrieve your site’s content and settings much more quickly." msgstr "Una caché de objetos persistente hace que la base de datos de tu sitio sea más eficiente, lo que da como resultado tiempos de carga más rápidos porque WordPress puede recuperar el contenido y los ajustes de tu sitio mucho más rápidamente." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2636 msgid "A persistent object cache is being used" msgstr "Se está utilizando una caché de objetos persistente" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2601 msgid "A page cache plugin was not detected." msgstr "No se ha detectado un plugin de caché de página." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2598 msgid "A page cache plugin was detected." msgstr "Se ha detectado un plugin de caché de página." #. translators: %d: Number of caching headers. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2585 msgid "There was %d client caching response header detected:" msgid_plural "There were %d client caching response headers detected:" msgstr[0] "Se ha detectado %d cabecera de respuesta en caché del cliente:" msgstr[1] "Se ha detectado %d cabeceras de respuesta en caché del cliente:" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2580 msgid "No client caching response headers were detected." msgstr "No se han detectado cabeceras de respuesta de la caché del cliente." #. translators: 1: The response time in milliseconds, 2: The recommended #. threshold in milliseconds. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2573 msgid "Median server response time was %1$s milliseconds. It should be less than the recommended %2$s milliseconds threshold." msgstr "El tiempo medio de respuesta del servidor fue de %1$s milisegundos. Debería ser inferior al umbral recomendado de %2$s milisegundos." #. translators: 1: The response time in milliseconds, 2: The recommended #. threshold in milliseconds. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2566 msgid "Median server response time was %1$s milliseconds. This is less than the recommended %2$s milliseconds threshold." msgstr "El tiempo medio de respuesta del servidor fue de %1$s milisegundos. Esto es menos que el umbral recomendado de %2$s milisegundos." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2559 msgid "Server response time could not be determined. Verify that loopback requests are working." msgstr "No se ha podido determinar el tiempo de respuesta del servidor. Comprueba que las solicitudes de bucle de retorno funcionan." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2552 msgid "Page cache is detected but the server response time is still slow" msgstr "Se ha detectado caché de página pero el tiempo de respuesta del servidor es todavía lento" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2550 msgid "Page cache is not detected and the server response time is slow" msgstr "No se ha detectado caché de página y el tiempo de respuesta del servidor es lento" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2546 msgid "Page cache is detected and the server response time is good" msgstr "Se ha detectado caché de página y el tiempo de respuesta del servidor es bueno" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2543 msgid "Page cache is not detected but the server response time is OK" msgstr "No se ha detectado caché de página pero el tiempo de respuesta del servidor es BUENO" #. translators: 1: Error message, 2: Error code. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2531 msgid "Unable to detect page cache due to possible loopback request problem. Please verify that the loopback request test is passing. Error: %1$s (Code: %2$s)" msgstr "No se puede detectar el almacenamiento en caché de página debido a un posible problema de solicitud de bucle de retorno. Por favor, verifique que la prueba de solicitud de bucle de retorno es correcta. Error: %1$s (Código: %2$s)" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2527 msgid "Unable to detect the presence of page cache" msgstr "No se puede detectar la presencia de la caché de página" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2518 msgid "Learn more about page cache" msgstr "Aprende más sobre la caché de página" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2503 msgid "Page cache is detected by looking for an active page cache plugin as well as making three requests to the homepage and looking for one or more of the following HTTP client caching response headers:" msgstr "El almacenamiento en caché de página se detecta buscando un plugin de almacenamiento en caché de la página activo, así como realizando tres peticiones a la página principal y buscando una o más de las siguientes cabeceras de respuesta de almacenamiento en caché del cliente HTTP:" #. translators: Localized Support reference. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2626 msgid "https://wordpress.org/documentation/article/optimization/#persistent-object-cache" msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/optimization/#persistent-object-cache" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2517 msgid "https://wordpress.org/documentation/article/optimization/#Caching" msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/optimization/#Caching" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2502 msgid "Page cache enhances the speed and performance of your site by saving and serving static pages instead of calling for a page every time a user visits." msgstr "El almacenamiento en caché de página mejora la velocidad y el rendimiento de tu sitio al guardar y servir páginas estáticas en lugar de llamar a una página cada vez que un usuario la visita." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2468 msgid "If you are still seeing this warning after having tried the actions below, you may need to contact your hosting provider for further assistance." msgstr "Si aún estás viendo esta advertencia después de haber probado las acciones de abajo puede que tengas que contactar con tu proveedor de hosting para recibir más ayuda." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2451 msgid "The Authorization header is used by third-party applications you have approved for this site. Without this header, those apps cannot connect to your site." msgstr "La cabecera de autorización la utilizan aplicaciones de terceros que has aprobado en este sitio. Sin esta cabecera esas aplicaciones no se pueden conectar con tu sitio." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2307 msgid "When testing the REST API, an unexpected result was returned:" msgstr "Al probar la API REST devolvió un resultado inesperado:" #. translators: 1: The WordPress error code. 2: The WordPress error message. #. translators: 1: The WordPress error code. 2: The HTTP status code error #. message. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2295 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2315 msgid "REST API Response: (%1$s) %2$s" msgstr "Respuesta de la API REST: (%1$s) %2$s" #. translators: %s: The REST API URL. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2290 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2310 msgid "REST API Endpoint: %s" msgstr "Variable de la API REST: %s" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2287 msgid "When testing the REST API, an error was encountered:" msgstr "Al probar la API REST se encontró un error:" #. translators: %s: The server PHP version. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:817 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1861 msgid "Your site is running on an outdated version of PHP (%s), which does not receive security updates. It should be updated." msgstr "Tu sitio está ejecutando en una versión obsoleta de PHP (%s), y por eso no recibes actualizaciones de seguridad. Deberías actualizar." #. translators: %s: The server PHP version. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:810 msgid "Your site is running on an outdated version of PHP (%s), which does not receive security updates and soon will not be supported by WordPress." msgstr "Tu sitio está ejecutando una versión obsoleta de PHP (%s), que no recibirá actualizaciones de seguridad y pronto no será compatible con WordPress." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:789 msgid "Requirements" msgstr "Requisitos" #. translators: %s: The server PHP version. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:784 msgid "Your site is running on an outdated version of PHP (%s), which soon will not be supported by WordPress." msgstr "Tu sitio está ejecutando una versión obsoleta de PHP (%s), que pronto no será compatible con WordPress." #. translators: %s: The minimum recommended PHP version. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:744 msgid "PHP is one of the programming languages used to build WordPress. Newer versions of PHP receive regular security updates and may increase your site’s performance. The minimum recommended version of PHP is %s." msgstr "PHP es uno de los lenguajes de programación utilizados para crear WordPress. Las versiones más recientes de PHP reciben actualizaciones de seguridad frecuentes y pueden mejorar el rendimiento de tu sitio. La versión mínima recomendad de PHP es la %s." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:609 msgid "Your site does not have any installed themes." msgstr "Tu sitio no tiene ningún tema instalado." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:441 msgid "Your site does not have any active plugins." msgstr "Tu sitio no tiene ningún plugin activo." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:188 msgid "Another attempt will be made with the next release." msgstr "Se realizará otro intento en la siguiente versión." #. translators: 1: Name of the constant used. 2: Value of the constant used. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:78 msgid "The %1$s constant is defined as %2$s" msgstr "La constante %1$s está definida como %2$s" #. translators: %1$s: The argument name. %2$s: The view name. #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:415 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:430 msgid "The %1$s argument must be a non-empty string for %2$s." msgstr "El argumento %1$s debe ser una cadena que no esté vacía para %2$s." #. translators: %s: The $link_data argument. #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:398 msgid "The %s argument must be an array." msgstr "El argumento %s debe ser un array." #. translators: 1: Plugin name, 2: Version number, 3: Plugin URL. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1188 #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1260 msgid "- %1$s version %2$s%3$s" msgstr "- %1$s versión %2$s%3$s" #. translators: 1: Plugin name, 2: Current version number, 3: New version #. number, 4: Plugin URL. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1179 #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1251 msgid "- %1$s (from version %2$s to %3$s)%4$s" msgstr "- %1$s (desde la versión %2$s a la %3$s)%4$s" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:896 msgid "Reach out to WordPress Core developers to ensure you'll never have this problem again." msgstr "Contacta con nuestros desarrolladores del núcleo de WordPress para asegurar que nunca vuelvas a tener este problema." #. translators: 1: WordPress version number, 2: Link to update WordPress #: wp-admin/about.php:402 msgid "Important! Your version of WordPress (%1$s) will stop receiving security updates in the near future. To keep your site secure, please update to the latest version of WordPress." msgstr "¡Importante! Tu versión de WordPress (%1$s) dejará de recibir actualizaciones en un futuro próximo. Para mantener seguro tu sitio, por favor, actualiza a la última versión de WordPress." #. translators: 1: WordPress version number, 2: Link to update WordPress #: wp-admin/about.php:399 msgid "Important! Your version of WordPress (%1$s) is no longer supported, you will not receive any security updates for your website. To keep your site secure, please update to the latest version of WordPress." msgstr "¡Importante! Tu versión de WordPress (%1$s) ya no recibe soporte, y no recibirá ninguna actualización de seguridad para tu web. Para mantener seguro tu sitio, por favor, actualiza a la última versión de WordPress." #: wp-admin/about.php:305 msgid "https://make.wordpress.org/core/2023/07/18/wordpress-6-3-field-guide/" msgstr "https://make.wordpress.org/core/2023/07/18/wordpress-6-3-field-guide/" #. translators: 1: WordPress Release Notes link, 2: WordPress version number. #: wp-admin/about.php:322 msgid "Read the WordPress %2$s Release Notes for more information on the included enhancements and issues fixed, installation information, developer notes and resources, release contributors, and the list of file changes in this release." msgstr "Lee las notas de la versión %2$s de WordPress para obtener más información sobre las mejoras incluidas y los problemas corregidos, información sobre la instalación, notas y recursos para desarrolladores, colaboradores de la versión y la lista de cambios en los archivos de esta versión." #. translators: %s: WordPress Field Guide link. #: wp-admin/about.php:304 msgid "Check out the latest version of the WordPress Field Guide. It is overflowing with detailed developer notes to help you build with WordPress." msgstr "Echa un vistazo a la última versión de la guía de campo de WordPress. Está repleta de notas detalladas para desarrolladores para ayudarte a crear con WordPress." #. translators: %s: Version number. #: wp-admin/about.php:274 msgid "Learn more about WordPress %s" msgstr "Aprende más sobre WordPress %s" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1356 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1473 msgid "Please type your comment text." msgstr "Por favor, escribe el texto de tu comentario." #: wp-admin/users.php:456 wp-admin/users.php:488 msgid "You cannot remove users." msgstr "No puedes eliminar usuarios." #. translators: 1: URL to my-sites.php, 2: Number of sites the user has. #: wp-admin/user-edit.php:765 msgid "Application passwords grant access to the %2$s site on the network as you have Super Admin rights." msgid_plural "Application passwords grant access to all %2$s sites on the network as you have Super Admin rights." msgstr[0] "Las contraseñas de aplicación otorgan acceso a %2$s sitio en la red ya que tienes permisos de super administrador." msgstr[1] "Las contraseñas de aplicación otorgan acceso a todos los %2$s sitios en la red ya que tienes permisos de super administrador." #: wp-admin/upgrade.php:141 msgid "WordPress has been updated! Next and final step is to update your database to the newest version." msgstr "¡WordPress se ha actualizado! El siguiente, y último paso, es actualizar tu base de datos a la última versión." #: wp-admin/themes.php:208 msgid "Documentation on Managing Themes" msgstr "Documentación sobre gestión de temas" #. translators: %s: wp-config.php #: wp-admin/setup-config.php:178 msgid "This information is being used to create a %s file." msgstr "Esta información se utiliza para crear el sitio %s." #: wp-admin/setup-config.php:166 msgid "Welcome to WordPress. Before getting started, you will need to know the following items." msgstr "Bienvenido a WordPress. Antes de empezar, debes conocer los siguientes elementos." #: wp-admin/options.php:336 msgid "Settings save failed." msgstr "Se han guardado los ajustes." #: wp-admin/options-privacy.php:195 msgid "After your Privacy Policy page is set, you should edit it." msgstr "Después de establecer la página de política de privacidad, debes editarla." #. translators: 1: .htaccess, 2: Documentation URL, 3: Ctrl + A, 4: ⌘ + A #: wp-admin/options-permalink.php:534 msgid "Error: Your %1$s file is not writable, so updating it automatically was not possible. These are the mod_rewrite rules you should have in your %1$s file. Click in the field and press %3$s (or %4$s on Mac) to select all." msgstr "Error: Tu archivo %1$s no tiene permisos de escritura, así que no ha sido posible actualizarlo automáticamente. Estas son las reglas de `mod_rewrite` que deberías tener en tu archivo %1$s. Haz clic en el campo y pulsa %3$s (o %4$s en Mac) para seleccionar todo." #. translators: 1: web.config, 2: Documentation URL, 3: Ctrl + A, 4: ⌘ + A, #. 5: Element code. #: wp-admin/options-permalink.php:466 msgid "Error: Your %1$s file is not writable, so updating it automatically was not possible. This is the URL rewrite rule you should have in your %1$s file. Click in the field and press %3$s (or %4$s on Mac) to select all. Then insert this rule inside of the %5$s element in %1$s file." msgstr "Error: Tu archivo %1$s no tiene permisos de escritura, así que no ha sido posible actualizarlo automáticamente. Esta es la regla de reescritura de la URL que deberías tener en tu archivo %1$s. Haz clic en el campo y pulsa %3$s (o %4$s en Mac) para seleccionar todo. Después, inserta esta regla dentro del elemento %5$s en el archivo %1$s." #: wp-admin/options-discussion.php:252 msgid "An avatar is an image that can be associated with a user across multiple websites. In this area, you can choose to display avatars of users who interact with the site." msgstr "Un avatar es una imagen que puede asociarse con un usuario en múltiples webs. En este área puedes elegir si mostrar los avatares de los usuarios que interactúen con el sitio." #: wp-admin/includes/post.php:1559 msgid "Change Permalink Structure" msgstr "Cambiar la estructura del enlace permanente" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL: #. those are placeholders. #: wp-admin/includes/misc.php:1478 msgid "" "Howdy ###USERNAME###,\n" "\n" "Someone with administrator capabilities recently requested to have the\n" "administration email address changed on this site:\n" "###SITEURL###\n" "\n" "To confirm this change, please click on the following link:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n" "take this action.\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Hola ###USERNAME###,\n" "\n" "Alguien con capacidades de administrador solicitó recientemente cambiar\n" "la dirección de correo de administración de este sitio:\n" "###SITEURL###\n" "\n" "Para confirmar este cambio, por favor, haz clic en el siguiente enlace:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "Puedes ignorar con seguridad este correo electrónico y borrarlo si no quieres\n" "llevar a cabo esta acción.\n" "\n" "Este correo electrónico se ha enviado a ###EMAIL###\n" "\n" "Saludo,\n" "El equipo de ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:599 msgid "Where your data is sent" msgstr "Dónde se envían tus datos" #. translators: %s: Attachment title. #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:824 msgid "Copy “%s” URL to clipboard" msgstr "Copiar la URL “%s” al portapapeles" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:911 msgid "Some data that describes the error your site encountered has been put together." msgstr "Se han reunido algunos datos que describen el error que encontró tu sitio." #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:845 msgid "An attempt was made, but your site could not be updated automatically." msgstr "Se realizó un intento pero tu sitio no se pudo actualizar automáticamente." #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:248 msgctxt "theme" msgid "Active" msgstr "Activo" #: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:162 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:204 #: wp-admin/includes/update-core.php:1123 msgid "The update cannot be installed because some files could not be copied. This is usually due to inconsistent file permissions." msgstr "La actualización no se pudo instalar porque no se pudieron copiar algunos archivos. Esto suele ser debido a permisos de archivo inconsistentes." #: wp-admin/export-personal-data.php:42 msgid "Media — A list of URLs for media files the user uploads." msgstr "Medios — Una lista de URLs de los archivos de medios que sube el usuario." #: wp-admin/export-personal-data.php:39 msgid "Community Events Location — The IP Address of the user, which populates the Upcoming Community Events dashboard widget with relevant information." msgstr "Ubicación de los eventos de la comunidad — La dirección IP del usuario que completa el widgets de escritorio de los próximos eventos de la comunidad con información relevante." #: wp-admin/export-personal-data.php:37 msgid "WordPress collects (but never publishes) a limited amount of data from registered users who have logged in to the site. Generally, these users are people who contribute to the site in some way -- content, store management, and so on. With rare exceptions, these users do not include occasional visitors who might have registered to comment on articles or buy products. The data WordPress retains can include:" msgstr "WordPress recopila (pero nunca publica) una cantidad limitada de datos de los usuarios registrados que se han conectado al sitio. Por lo general, estos usuarios son personas que contribuyen al sitio de alguna manera: contenido, gestión de la tienda, etc. Salvo raras excepciones, estos usuarios no incluyen a los visitantes ocasionales que se hayan registrado para comentar artículos o comprar productos. Los datos que WordPress almacena pueden incluir:" #: wp-admin/export-personal-data.php:28 msgid "Note: Since this tool only gathers data from WordPress and participating plugins, you may need to do more to comply with export requests. For example, you should also send the requester some of the data collected from or stored with the 3rd party services your organization uses." msgstr "Nota: Dado que esta herramienta sólo recopila datos de WordPress y de los plugins incluidos, es posible que tengas que hacer algo más para cumplir con las solicitudes de exportación. Por ejemplo, que también envíes al solicitante algunos de los datos recogidos o almacenados con los servicios de terceros que utiliza tu organización." #: wp-admin/export-personal-data.php:26 msgid "Privacy Laws around the world require businesses and online services to provide an export of some of the data they collect about an individual, and to deliver that export on request. The rights those laws enshrine are sometimes called the \"Right of Data Portability\". It allows individuals to obtain and reuse their personal data for their own purposes across different services. It allows them to move, copy or transfer personal data easily from one IT environment to another." msgstr "Leyes de privacidad de todo el mundo exigen a los negocios y servicios online proporcionar alguna forma de exportar algunos de los datos que recopilan sobre cualquier individuo y se lo envíe si éste lo solicita. Los derechos que esas leyes consagran a veces se llaman \"Derecho a la portabilidad de datos\". Este derecho permite a individuos obtener y reutilizar sus datos personales para sus propios fines en diferentes servicios. Permite trasladar, copia o transferir datos fácilmente de un entorno de tecnologías de la información a otro." #: wp-admin/erase-personal-data.php:41 msgid "Comments — WordPress does not delete comments. The software does anonymize (but, again, never publishes) the associated Email Address, IP Address, and User Agent (Browser/OS)." msgstr "Comentarios — WordPress no borra comentarios. El software anonimiza pero, de nuevo, nunca publica la dirección de correo electrónico, dirección IP y agente de usuario (navegador/SO) asociadas." #: wp-admin/erase-personal-data.php:37 msgid "WordPress collects (but never publishes) a limited amount of data from logged-in users but then deletes it or anonymizes it. That data can include: " msgstr "WordPress recopila (pero nunca publica) una cantidad limitada de datos de los usuarios conectados pero luego los borra o los anonimiza. Estos datos pueden incluir: " #: wp-admin/erase-personal-data.php:28 msgid "Note: As this tool only gathers data from WordPress and participating plugins, you may need to do more to comply with erasure requests. For example, you are also responsible for ensuring that data collected by or stored with the 3rd party services your organization uses gets deleted." msgstr "Nota: Como esta herramienta solo recoge datos de WordPress y de los plugins incluidos, puede que tengas que hacer algo más para cumplir con las solicitudes de borrado. Por ejemplo, también eres responsable de asegurar que los datos recopilados o almacenados por servicios de terceros que usa tu organización sean borrados." #: wp-admin/erase-personal-data.php:26 msgid "Privacy Laws around the world require businesses and online services to delete, anonymize, or forget the data they collect about an individual. The rights those laws enshrine are sometimes called the \"Right to be Forgotten\"." msgstr "Las leyes de privacidad en todo el mundo obligan a las empresas y servicios en línea a borrar, anonimizar u olvidar los datos que recogen sobre una persona. Los derechos que estas leyes contemplan se denominan a veces \"derecho al olvido\"." #: wp-admin/erase-personal-data.php:25 msgid "This screen is where you manage requests to erase personal data." msgstr "En esta pantalla es donde gestionas las solicitudes para la eliminación de datos personales." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:451 msgid "This post is being backed up in your browser, just in case." msgstr "Esta entrada se está guardando también en tu navegador, por si acaso." #. translators: 1: URL to my-sites.php, 2: Number of sites the user has. #: wp-admin/authorize-application.php:178 msgid "This will grant access to the %2$s site on the network as you have Super Admin rights." msgid_plural "This will grant access to all %2$s sites on the network as you have Super Admin rights." msgstr[0] "Esto otorgará acceso al %2$s sitio de la red en el que tienes derechos de super administrador." msgstr[1] "Esto otorgará acceso a todos los %2$s sitios de la red en el que tienes derechos de super administrador." #: wp-admin/includes/dashboard.php:2105 msgid "Learn about block themes" msgstr "Aprende sobre los temas de bloques" #: wp-admin/includes/dashboard.php:2104 msgid "There is a new kind of WordPress theme, called a block theme, that lets you build the site you’ve always wanted — with blocks and styles." msgstr "Hay un nuevo tipo de tema para WordPress, llamado tema de bloques, que te permite crear el sitio que siempre has querido — Con bloques y estilos." #: wp-admin/includes/dashboard.php:2087 msgid "Open the Customizer" msgstr "Abrir el personalizador" #: wp-admin/includes/dashboard.php:2084 msgid "Start Customizing" msgstr "Empezar la personalización" #: wp-admin/includes/dashboard.php:2082 msgid "Open site editor" msgstr "Abrir el editor del sitio" #: wp-admin/includes/dashboard.php:2070 msgid "Add a new page" msgstr "Añadir una nueva página" #: wp-admin/includes/dashboard.php:2103 msgid "Discover a new way to build your site." msgstr "Descubre una nueva forma de construir tu sitio." #: wp-admin/includes/dashboard.php:2100 msgid "Tweak your site, or give it a whole new look! Get creative — how about a new color palette or font?" msgstr "¡Retoca tu sitio o dale un aspecto completamente nuevo! Sé creativo — ¿Qué tal una nueva paleta de color o una nueva fuente?" #: wp-admin/includes/dashboard.php:2099 msgid "Switch up your site’s look & feel with Styles" msgstr "Cambia la apariencia de tu sitio con los estilos" #: wp-admin/includes/dashboard.php:2085 msgid "Configure your site’s logo, header, menus, and more in the Customizer." msgstr "Configura en el personalizador el logotipo de tu sitio, la cabecera, los menús y más." #: wp-admin/includes/dashboard.php:2081 msgid "Design everything on your site — from the header down to the footer, all using blocks and patterns." msgstr "Diseña todo en tu sitio — Desde la cabecera hasta el pie de página. Todo usando bloques y patrones." #: wp-admin/includes/dashboard.php:2080 msgid "Customize your entire site with block themes" msgstr "Personaliza todo tu sitio con temas de bloques" #: wp-admin/includes/dashboard.php:2069 msgid "Block patterns are pre-configured block layouts. Use them to get inspired or create new pages in a flash." msgstr "Los patrones de bloques son layouts de bloques preconfigurados. Úsalos para inspirarte o crear nuevas páginas en un instante." #: wp-admin/includes/dashboard.php:2068 msgid "Author rich content with blocks and patterns" msgstr "Crea contenido rico con bloques y patrones" #. translators: %s: Current WordPress version. #: wp-admin/includes/dashboard.php:2056 msgid "Learn more about the %s version." msgstr "Aprende más sobre la versión %s." #: wp-admin/freedoms.php:35 msgid "WordPress is free and open source software" msgstr "WordPress es un software gratuito y de código abierto." #: wp-admin/menu.php:282 wp-admin/menu.php:283 wp-admin/menu.php:313 #: wp-admin/network/menu.php:107 msgid "Plugin File Editor" msgstr "Editor de archivos de plugins" #: wp-admin/menu.php:262 wp-admin/menu.php:263 wp-admin/network/menu.php:82 msgid "Theme File Editor" msgstr "Editor de archivos de temas" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/user-edit.php:824 msgid "If this is a development website you can set the environment type accordingly to enable application passwords." msgstr "Si esta es una web de desarrollo, puedes establecer el tipo de entorno como corresponda para activar las contraseñas de aplicación." #: wp-admin/user-edit.php:819 msgid "The application password feature requires HTTPS, which is not enabled on this site." msgstr "La característica de contraseña de aplicación necesita HTTPS, que no está activo en este sitio." #. translators: 1: Date, 2: Time. #: wp-admin/update-core.php:1092 msgid "g:i a T" msgstr "H:i T" #: wp-admin/theme-editor.php:53 msgid "Documentation on Editing Themes" msgstr "Documentación sobre edición de temas" #: wp-admin/site-health.php:90 msgid "Documentation on Site Health tool" msgstr "Documentación sobre la herramienta de la salud del sitio" #: wp-admin/site-health.php:84 msgid "In the Info tab, you will find all the details about the configuration of your WordPress site, server, and database. There is also an export feature that allows you to copy all of the information about your site to the clipboard, to help solve problems on your site when obtaining support." msgstr "En la pestaña de información, encontrarás todos los detalles sobre la configuración de tu sitio WordPress, del servidor y de la base de datos. También hay una característica de exportación que te permite copiar al portapapeles toda la información sobre tu sitio para ayudar a resolver los problemas en tu sitio al obtener soporte." #: wp-admin/site-health.php:83 msgid "In the Status tab, you can see critical information about your WordPress configuration, along with anything else that requires your attention." msgstr "En la pestaña de estado, puedes ver información crítica sobre la configuración de tu WordPress, junto con cualquier otra cosa que necesite tu atención." #: wp-admin/site-health.php:82 msgid "This screen allows you to obtain a health diagnosis of your site, and displays an overall rating of the status of your installation." msgstr "Esta pantalla te permite obtener un diagnóstico de la salud de tu sitio y muestra una valoración general del estado de tu instalación." #: wp-admin/options-privacy.php:47 msgid "Documentation on Privacy Settings" msgstr "Documentación los ajustes de privacidad" #: wp-admin/options-privacy.php:41 msgid "This screen includes suggestions to help you write your own privacy policy. However, it is your responsibility to use these resources correctly, to provide the information required by your privacy policy, and to keep this information current and accurate." msgstr "Esta pantalla incluye sugerencias para ayudarte a escribir tu propia política de privacidad. Sin embargo, es tu responsabilidad usar correctamente estos recursos, proporcionar la información requerida por tu política de privacidad y mantener esta información actualizada y precisa." #: wp-admin/options-privacy.php:40 msgid "The Privacy screen lets you either build a new privacy-policy page or choose one you already have to show." msgstr "La pantalla de privacidad te permite crear una nueva página de política de privacidad o elegir una que ya tengas para mostrarla." #: wp-admin/options-discussion.php:66 msgid "Individual posts may override these settings. Changes here will only be applied to new posts." msgstr "Las entradas individuales pueden anular estos ajustes. Los cambios hechos aquí solo se aplicarán a las nuevas entradas." #: wp-admin/nav-menus.php:525 msgid "Menu item moved to the top" msgstr "Elemento del menú movido a la parte superior" #: wp-admin/nav-menus.php:522 msgid "Menu item removed" msgstr "Elemento del menú eliminado" #: wp-admin/index.php:37 msgid "The Dashboard is the first place you will come to every time you log into your site. It is where you will find all your WordPress tools. If you need help, just click the “Help” tab above the screen title." msgstr "El escritorio es el primer lugar al que llegarás cada vez que accedas a tu sitio. Es donde encontrarás todas tus herramientas de WordPress. Si necesitas ayuda, simplemente haz clic en la pestaña \"Ayuda\" que está encima del título de la pantalla." #: wp-admin/index.php:36 msgid "Welcome to your WordPress Dashboard!" msgstr "¡Bienvenido a tu escritorio de WordPress!" #: wp-admin/includes/user.php:680 msgid "The application ID must be a UUID." msgstr "El ID de la aplicación debe ser un UUID." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1375 msgid "Select location" msgstr "Seleccionar la ubicación" #. translators: %s: Plugin name. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1090 msgid "Visit plugin site for %s" msgstr "Visita el sitio del plugin %s" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:635 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:822 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:883 msgctxt "plugin" msgid "Cannot Activate" msgstr "No se ha podido activar" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:944 msgid "Max connections number" msgstr "Número máximo de conexiones" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:939 msgid "Max allowed packet size" msgstr "Tamaño máximo permitido del paquete" #: wp-admin/authorize-application.php:94 msgid "Your website appears to use Basic Authentication, which is not currently compatible with application passwords." msgstr "Parece que tu web usa la identificación básica, que actualmente no es compatible con las contraseñas de aplicación." #. translators: Editor admin screen title. 1: "Edit item" text for the post #. type, 2: Post title. #: wp-admin/admin-header.php:60 msgid "%1$s “%2$s”" msgstr "%1$s \"%2$s\"" #: wp-admin/includes/theme.php:341 msgid "Template Editing" msgstr "Edición de plantillas" #. translators: %s: https://wordpress.org/about/license #: wp-admin/freedoms.php:52 msgid "WordPress comes with some awesome, worldview-changing rights courtesy of its license, the GPL." msgstr "WordPress viene con algunos extraordinarios derechos que cambian la visión del mundo, cortesía de su licencia, la GPL." #: wp-admin/credits.php:69 msgid "Want to see your name in lights on this page?" msgstr "¿Quieres ver tu nombre destacado en esta página?" #. translators: 1: https://wordpress.org/about #: wp-admin/credits.php:58 msgid "WordPress is created by a worldwide team of passionate individuals." msgstr "WordPress está creado por un equipo internacional de personas apasionadas." #: wp-admin/credits.php:63 wp-admin/credits.php:71 msgid "Get involved in WordPress." msgstr "Involúcrate en WordPress." #. translators: %s: Name of deactivated plugin. #: wp-admin/includes/plugin.php:2578 msgid "%s plugin deactivated during WordPress upgrade." msgstr "El plugin %s se ha desactivado durante la actualización de WordPress." #. translators: 1: Name of deactivated plugin, 2: Plugin version deactivated, #. 3: Current WP version. #: wp-admin/includes/plugin.php:2566 msgid "%1$s %2$s was deactivated due to incompatibility with WordPress %3$s." msgstr "%1$s %2$s se ha desactivado porque no es compatible con WordPress %3$s." #. translators: 1: Name of deactivated plugin, 2: Plugin version deactivated, #. 3: Current WP version, 4: Compatible plugin version. #: wp-admin/includes/plugin.php:2557 msgid "%1$s %2$s was deactivated due to incompatibility with WordPress %3$s, please upgrade to %1$s %4$s or later." msgstr "%1$s %2$s se ha desactivado porque no es compatible con WordPress %3$s. Por favor, actualiza a %1$s %4$s o superior." #: wp-admin/privacy.php:29 msgid "We take privacy and transparency very seriously" msgstr "Nos tomamos muy en serio la privacidad y la transparencia" #: wp-admin/freedoms.php:30 msgid "The Four Freedoms" msgstr "Las cuatro libertades" #. translators: %s: Version number. #: wp-admin/credits.php:35 msgid "WordPress %s was created by a worldwide team of passionate individuals" msgstr "WordPress %s fue creado por un equipo mundial de personas apasionadas" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/themes.php:1174 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:635 msgctxt "theme" msgid "Delete %s" msgstr "Borrar %s" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/themes.php:561 wp-admin/themes.php:920 msgctxt "theme" msgid "Live Preview %s" msgstr "Vista previa en directo de %s" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/themes.php:547 wp-admin/themes.php:907 msgctxt "theme" msgid "Customize %s" msgstr "Personalizar %s" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/themes.php:523 wp-admin/themes.php:883 msgctxt "theme" msgid "View Theme Details for %s" msgstr "Ver detalles del tema %s" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/site-health.php:166 msgid "Toggle extra menu items" msgstr "Activar elementos adicionales del menú" #. translators: %s: The currently displayed tab. #: wp-admin/site-health.php:43 msgid "Site Health - %s" msgstr "Salud del sitio - %s" #. translators: 1: wp-config.php, 2: Documentation URL. #: wp-admin/setup-config.php:481 msgid "You need to make the file %1$s writable before you can save your changes. See Changing File Permissions for more information." msgstr "Tienes que añadir permisos de escritura al archivo %1$s antes de poder guardar tus cambios. Mira cómo cambiar los permisos de archivo para más información." #: wp-admin/options-permalink.php:478 wp-admin/options-permalink.php:510 #: wp-admin/options-permalink.php:545 msgid "Rewrite rules:" msgstr "Reglas de reescritura:" #: wp-admin/nav-menus.php:1084 msgid "List of menu items selected for deletion:" msgstr "Lista de elementos del menú seleccionados para su borrado:" #: wp-admin/nav-menus.php:1082 msgid "Remove Selected Items" msgstr "Eliminar los elementos seleccionados" #: wp-admin/nav-menus.php:1045 wp-admin/nav-menus.php:1080 msgid "Bulk Select" msgstr "Selección por lotes" #. translators: %s: Item name. #: wp-admin/nav-menus.php:520 msgid "Deleted menu item: %s." msgstr "Elemento del menú borrado: %s." #. translators: %s: Item name. #: wp-admin/nav-menus.php:518 msgid "item %s" msgstr "elemento %s" #. translators: %s: Number of available theme updates. #: wp-admin/menu.php:203 wp-admin/network/menu.php:63 msgid "Themes %s" msgstr "Temas %s" #. translators: %s: Error message. #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:419 msgid "Unable to encode the personal data for export. Error: %s" msgstr "No ha sido posible cifrar los datos personales a exportar. Error: %s" #. translators: %s: Post meta key. #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:404 msgid "The %s post meta must be an array." msgstr "La meta de entrada %s debe ser un array." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1997 msgid "Your site’s health is looking good, but there is still one thing you can do to improve its performance and security." msgstr "La salud de tu sitio está bien, pero aún hay una cosa que puedes hacer para mejorar su rendimiento y seguridad." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1993 msgid "Your site has a critical issue that should be addressed as soon as possible to improve its performance and security." msgstr "Tu sitio tiene un problema crítico que debería solucionarse lo antes posible para mejorar su rendimiento y seguridad." #. translators: %s: Browse Happy URL. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1729 msgid "Learn how to browse happy" msgstr "Aprende cómo navegar feliz" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1696 msgid "Internet Explorer does not give you the best WordPress experience. Switch to Microsoft Edge, or another more modern browser to get the most from your site." msgstr "Internet Explorer no te ofrece la mejor experiencia con WordPress. Cambia a Microsoft Edge u otro navegador más moderno para sacar el máximo partido de tu sitio." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:656 msgid "GD supported file formats" msgstr "Formatos de archivo compatibles con GD" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:616 msgid "Unable to determine" msgstr "Imposible de determinar" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:615 msgid "ImageMagick supported file formats" msgstr "Formatos de archivo compatibles con ImageMagick" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:535 msgid "Imagick version" msgstr "Versión de Imagick" #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:248 msgctxt "theme" msgid "Uploaded" msgstr "Subido" #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:313 msgctxt "plugin" msgid "Replace current with uploaded" msgstr "Reemplazar el actual con el subido" #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:225 msgctxt "plugin" msgid "Uploaded" msgstr "Subido" #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:224 msgctxt "plugin" msgid "Current" msgstr "Actual" #. translators: %s: A link to activate the Link Manager plugin. #: wp-admin/includes/bookmark.php:370 msgid "Please activate the Link Manager plugin to use the link manager." msgstr "Por favor, activa el plugin Link Manager para usar el gestor de enlaces." #: wp-admin/options-privacy.php:259 msgid "Create a new Privacy Policy page" msgstr "Crear una nueva página de política de privacidad" #: wp-admin/export-personal-data.php:132 msgid "Send personal data export confirmation email." msgstr "Enviar un correo electrónico de confirmación de exportación de datos personales." #: wp-admin/export-personal-data.php:108 msgid "This tool helps site owners comply with local laws and regulations by exporting known data for a given user in a .zip file." msgstr "Esta herramienta ayuda a los propietarios de sitios a cumplir con las leyes y normativas locales exportando los datos conocidos de un determinado usuario en un archivo .zip." #: wp-admin/export-personal-data.php:65 msgid "Documentation on Export Personal Data" msgstr "Documentación sobre la exportación de datos personales" #: wp-admin/export-personal-data.php:58 msgid "Plugin authors can learn more about how to add the Personal Data Exporter to a plugin here." msgstr "Los autores de plugins pueden aprender aquí más sobre cómo añadir a un plugin el exportador de datos personales." #: wp-admin/export-personal-data.php:57 msgid "Many plugins may collect or store personal data either in the WordPress database or remotely. Any Export Personal Data request should include data from plugins as well." msgstr "Muchos plugins pueden recopilar o almacenar datos personales en la base de datos de WordPress o de forma remota. Cualquier solicitud de exportación de datos personales también debería incluir los datos de los plugins." #. translators: %s: URL to Privacy Policy Guide screen. #: wp-admin/export-personal-data.php:48 msgid "If you are not sure, check the plugin documentation or contact the plugin author to see if the plugin collects data and if it supports the Data Exporter tool. This information may be available in the Privacy Policy Guide." msgstr "Si no estás seguro, revisa la documentación del plugin o contacta con el autor del plugin para ver si el plugin recopila datos y si es compatible con la herramienta del exportador de datos. Esta información puede estar disponible en la guía de la política de privacidad." #: wp-admin/export-personal-data.php:41 msgid "Comments — For user comments, Email Address, IP Address, User Agent (Browser/OS), Date/Time, Comment Content, and Content URL." msgstr "Comentarios — Para comentarios de usuarios, dirección de correo electrónico, dirección IP, agente de usuario (navegador/SO), fecha/hora, contenido del comentario y URL del contenido." #. translators: %s: Number of users. #: wp-admin/users.php:641 msgid "Password reset links sent to %s user." msgid_plural "Password reset links sent to %s users." msgstr[0] "Enlace de restablecimiento de contraseña enviado a %s usuario." msgstr[1] "Enlaces de restablecimiento de contraseña enviados a %s usuarios." #: wp-admin/site-health.php:62 msgid "Sorry, you are not allowed to update this site to HTTPS." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para actualizar este sitio a HTTPS." #: wp-admin/site-health.php:66 msgid "It looks like HTTPS is not supported for your website at this point." msgstr "Parece que HTTPS no es compatible con tu web en este momento." #: wp-admin/site-health.php:109 msgid "Site URLs switched to HTTPS." msgstr "Cambiadas a HTTPS las URL del sitio." #: wp-admin/site-health.php:113 msgid "Site URLs could not be switched to HTTPS." msgstr "No se han podido cambiar a HTTPS las URL del sitio." #: wp-admin/export-personal-data.php:25 msgid "This screen is where you manage requests for an export of personal data." msgstr "Esta pantalla es donde gestionas las solicitudes para una exportación de datos personales." #: wp-admin/privacy-policy-guide.php:89 msgid "Policies" msgstr "Políticas" #: wp-admin/options-privacy.php:181 wp-admin/privacy-policy-guide.php:64 msgid "The Privacy Settings require JavaScript." msgstr "Los ajustes de privacidad necesitan JavaScript." #: wp-admin/user-edit.php:690 msgid "Send Reset Link" msgstr "Enviar el enlace para restablecer" #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/user-edit.php:697 msgid "Send %s a link to reset their password. This will not change their password, nor will it force a change." msgstr "Envía a %s un enlace para restablecer su contraseña. Esto no cambiará su contraseña ni le forzará a cambiarla." #: wp-admin/users.php:638 msgid "Password reset link sent." msgstr "Enviado el enlace para restablecer la contraseña." #. translators: Tab heading for Site Health Status page. #: wp-admin/options-privacy.php:165 wp-admin/privacy-policy-guide.php:48 msgctxt "Privacy Settings" msgid "Settings" msgstr "Ajustes" #. translators: Tab heading for Site Health Status page. #: wp-admin/options-privacy.php:172 wp-admin/privacy-policy-guide.php:55 msgctxt "Privacy Settings" msgid "Policy Guide" msgstr "Guía de la política" #: wp-admin/erase-personal-data.php:108 msgid "This tool helps site owners comply with local laws and regulations by deleting or anonymizing known data for a given user." msgstr "Esta herramienta ayuda a los propietarios de los sitios a cumplir con las leyes y normativas locales borrando o anonimizando los datos conocidos de un determinado usuario." #: wp-admin/erase-personal-data.php:127 wp-admin/export-personal-data.php:127 msgid "Confirmation email" msgstr "Correo electrónico de confirmación" #: wp-admin/erase-personal-data.php:132 msgid "Send personal data erasure confirmation email." msgstr "Envía el correo electrónico de confirmación del borrado de los datos personales." #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/update-core.php:82 msgid "Re-install version %s" msgstr "Reinstalar la versión %s" #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/update-core.php:71 msgid "Update to latest %s nightly" msgstr "Actualizar a la última versión %s" #: wp-admin/erase-personal-data.php:65 msgid "Documentation on Erase Personal Data" msgstr "Documentación sobre el borrado de datos personales" #: wp-admin/erase-personal-data.php:58 msgid "If you are a plugin author, you can learn more about how to add support for the Personal Data Eraser to a plugin here." msgstr "Si eres autor de un plugin, puedes aprender aquí más sobre cómo añadir a un plugin la compatibilidad para el borrado de datos personales." #: wp-admin/erase-personal-data.php:57 msgid "Many plugins may collect or store personal data either in the WordPress database or remotely. Any Erase Personal Data request should delete data from plugins as well." msgstr "Muchos plugins pueden recopilar o almacenar datos personales en la base de datos de WordPress o de forma remota. Cualquier solicitud de borrado de datos personales también debería borrar los datos de los plugins." #: wp-admin/erase-personal-data.php:55 wp-admin/export-personal-data.php:55 msgid "Plugin Data" msgstr "Datos del plugin" #. translators: %s: URL to Privacy Policy Guide screen. #: wp-admin/erase-personal-data.php:48 msgid "If you are not sure, check the plugin documentation or contact the plugin author to see if the plugin collects data and if it supports the Data Eraser tool. This information may be available in the Privacy Policy Guide." msgstr "Si no estás seguro, revisa la documentación del plugin o contacta con el autor del plugin para ver si el plugin recopila datos y si es compatible con la herramienta de borrado de datos. Esta información puede estar disponible en la guía de la política de privacidad." #: wp-admin/erase-personal-data.php:42 msgid "Media — A list of URLs for all media file uploads made by the user." msgstr "Medios — Una lista de URL para todas las subidas de archivos de medios realizadas por el usuario." #: wp-admin/erase-personal-data.php:40 wp-admin/export-personal-data.php:40 msgid "Session Tokens — User login information, IP Addresses, Expiration Date, User Agent (Browser/OS), and Last Login." msgstr "Tokens de sesión — Información de acceso del usuario, direcciones IP, fecha de caducidad, agente de usuario (navegador/SO) y último acceso." #: wp-admin/erase-personal-data.php:39 msgid "Community Events Location — The IP Address of the user which is used for the Upcoming Community Events shown in the dashboard widget." msgstr "Ubicación de los eventos de la comunidad — La dirección IP del usuario que es usada para los próximos eventos de la comunidad mostrados en el widget del escritorio." #: wp-admin/erase-personal-data.php:38 wp-admin/export-personal-data.php:38 msgid "Profile Information — user email address, username, display name, nickname, first name, last name, description/bio, and registration date." msgstr "Información del perfil — Dirección de correo electrónico del usuario, nombre de usuario, nombre a mostrar, alias, nombre, apellidos, descripción/biografía y fecha de registro." #: wp-admin/erase-personal-data.php:35 wp-admin/export-personal-data.php:35 msgid "Default Data" msgstr "Datos predeterminados" #: wp-admin/erase-personal-data.php:27 wp-admin/export-personal-data.php:27 msgid "The tool associates data stored in WordPress with a supplied email address, including profile data and comments." msgstr "La herramienta asocia los datos almacenados en WordPress con una dirección de correo electrónico suministrada, incluyendo los datos del perfil y los comentarios." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1471 msgid "https://make.wordpress.org/community/organize-event-landing-page/" msgstr "https://make.wordpress.org/community/organize-event-landing-page/" #. translators: 1: post_max_size, 2: upload_max_filesize #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2411 msgid "The setting for %1$s is currently configured as 0, this could cause some problems when trying to upload files through plugin or theme features that rely on various upload methods. It is recommended to configure this setting to a fixed value, ideally matching the value of %2$s, as some upload methods read the value 0 as either unlimited, or disabled." msgstr "Actualmente, el ajuste para %1$s está configurado como 0. Esto podría causar algunos problemas al intentar subir archivos a través de las características de plugins o temas que dependen de varios métodos de subida. Se recomienda configurar este ajuste a un valor fijo, idealmente que coincida con el valor de %2$s, ya que algunos métodos de subida leen el valor 0 como ilimitado o desactivado." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5574 msgid "Cannot send password reset, permission denied." msgstr "No se ha podido enviar el restablecimiento de la contraseña. Permiso denegado." #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5584 msgid "A password reset link was emailed to %s." msgstr "Se ha enviado un enlace para restablecer la contraseña a %s." #. translators: %s: Localized meetup organization documentation URL. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1470 msgid "Want more events? Help organize the next one!" msgstr "¿Quieres más eventos? ¡Ayuda a organizar el próximo!" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1668 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1676 msgid "Update your site to use HTTPS" msgstr "Actualiza tu sitio para usar HTTPS" #. translators: 1: wp-config.php, 2: WP_HOME, 3: WP_SITEURL #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1654 msgid "However, your WordPress Address is currently controlled by a PHP constant and therefore cannot be updated. You need to edit your %1$s and remove or update the definitions of %2$s and %3$s." msgstr "Sin embargo, tu dirección de WordPress está actualmente controlada por una constante de PHP y por lo tanto no puede ser actualizada. Debes editar tu %1$s y eliminar o actualizar las definiciones de %2$s y %3$s." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1687 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1694 msgid "Talk to your web host about supporting HTTPS for your website." msgstr "Habla con tu proveedor de hosting sobre la compatibilidad de HTTPS para tu web." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1646 msgid "HTTPS is already supported for your website." msgstr "HTTPS ya es compatible con tu web." #. translators: 1: URL to Settings > General > WordPress Address, 2: URL to #. Settings > General > Site Address. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1635 msgid "Your WordPress Address and Site Address are not set up to use HTTPS." msgstr "Tu dirección de WordPress y la dirección del sitio no están configuradas para usar HTTPS." #. translators: 1: URL to Settings > General > WordPress Address, 2: URL to #. Settings > General > Site Address. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1625 msgid "You are accessing this website using HTTPS, but your WordPress Address and Site Address are not set up to use HTTPS by default." msgstr "Estás accediendo a esta web usando HTTPS, pero tu dirección de WordPress y la dirección del sitio no están configuradas para usar HTTPS por defecto." #. translators: %s: URL to Settings > General > Site Address. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1614 msgid "Your Site Address is not set up to use HTTPS." msgstr "La dirección de tu sitio no está configurada para usar HTTPS." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1502 msgid "Learn more about debugging in WordPress." msgstr "Más información sobre la depuración en WordPress." #: wp-admin/includes/revision.php:98 msgid "Added" msgstr "Añadido" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:286 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:507 msgid "Send password reset" msgstr "Enviar el restablecimiento de la contraseña" #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:613 msgid "Contact information" msgstr "Información de contacto" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:432 msgid "Copy suggested policy text to clipboard" msgstr "Copiar el texto de la política sugerida en el portapapeles" #: wp-admin/includes/file.php:1936 msgid "Directory listing failed." msgstr "El listado del directorio ha fallado." #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:105 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:60 #: wp-admin/includes/file.php:33 wp-admin/js/updates.js:2583 msgid "Search Results" msgstr "Resultados de la búsqueda" #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:944 msgid "Invalid request ID when processing personal data to erase." msgstr "ID de solicitud no válida al procesar los datos personales para borrar." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:793 msgid "Invalid request ID when merging personal data to export." msgstr "ID de solicitud no válida al fusionar los datos personales para borrar." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:545 msgid "Unable to archive the personal data export file (HTML format)." msgstr "No se ha podido archivar el archivo de exportación de datos personales (formato HTML)." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:541 msgid "Unable to archive the personal data export file (JSON format)." msgstr "No se ha podido archivar el archivo de exportación de datos personales (formato JSON)." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:447 msgid "Unable to open personal data export (HTML report) for writing." msgstr "No se ha podido abrir la exportación de datos personales (informe HTML) para escribir." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:333 msgid "Unable to create personal data export folder." msgstr "No se ha podido crear una carpeta de exportación de datos personales." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:173 msgid "Request added successfully." msgstr "Solicitud añadida correctamente." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:107 #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:124 msgid "Invalid personal data action." msgstr "Acción de datos personales no válidos." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:31 msgid "Unable to initiate confirmation for personal data request." msgstr "No se ha podido iniciar la confirmación de la solicitud de datos personales." #: wp-admin/options-writing.php:228 wp-admin/options-writing.php:242 msgid "https://wordpress.org/documentation/article/update-services/" msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/update-services/" #: wp-admin/includes/dashboard.php:52 msgid "PHP Update Recommended" msgstr "Actualización recomendada de PHP" #. translators: %s: The server PHP version. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1874 msgid "Your site is running on an outdated version of PHP (%s), which should be updated." msgstr "Tu sitio está ejecutando una versión antigua de PHP (%s) y debería ser actualizada." #: wp-admin/user-edit.php:807 msgid "Your website appears to use Basic Authentication, which is not currently compatible with Application Passwords." msgstr "Tu web parece estar usando la identificación básica, que actualmente no es compatible con las contraseñas de aplicación." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2484 msgid "https://developer.wordpress.org/rest-api/frequently-asked-questions/#why-is-authentication-not-working" msgstr "https://developer.wordpress.org/rest-api/frequently-asked-questions/#why-is-authentication-not-working" #: wp-admin/update-core.php:400 msgid "This site appears to be under version control. Automatic updates are disabled." msgstr "Este sitio parece estar bajo control de versiones. Las actualizaciones automáticas están deshabilitadas." #: wp-admin/update-core.php:273 msgid "You are using a development version of WordPress." msgstr "Estás utilizando una versión de desarrollo de WordPress." #: wp-admin/update-core.php:78 msgid "You can update to the latest nightly build manually:" msgstr "Puedes actualizar a la última compilación nocturna manualmente:" #: wp-admin/update-core.php:420 msgid "Enable automatic updates for all new versions of WordPress." msgstr "Activar las actualizaciones automáticas de todas las versiones nuevas de WordPress." #: wp-admin/update-core.php:409 msgid "Switch to automatic updates for maintenance and security releases only." msgstr "Cambiar a actualizaciones automáticas solo para versiones de mantenimiento y seguridad." #. translators: Current version of WordPress. #: wp-admin/update-core.php:1087 msgid "Current version: %s" msgstr "Versión actual: %s" #: wp-admin/update-core.php:424 msgid "This site will not receive automatic updates for new versions of WordPress." msgstr "Este sitio no recibirá actualizaciones automáticas de nuevas versiones de WordPress." #: wp-admin/update-core.php:402 msgid "This site is automatically kept up to date with each new version of WordPress." msgstr "Este sitio se mantiene actualizado automáticamente con cada nueva versión de WordPress." #: wp-admin/update-core.php:313 msgid "WordPress will only receive automatic security and maintenance releases from now on." msgstr "A partir de ahora WordPress solo recibirá versiones automáticas de seguridad y mantenimiento." #: wp-admin/update-core.php:310 msgid "Automatic updates for all WordPress versions have been enabled. Thank you!" msgstr "Se han activado las actualizaciones automáticas para todas las versiones de WordPress. ¡Gracias!" #: wp-admin/update-core.php:413 msgid "This site is automatically kept up to date with maintenance and security releases of WordPress only." msgstr "Este sitio se mantiene actualizado automáticamente con las versiones de seguridad y mantenimiento de WordPress únicamente." #: wp-admin/index.php:82 msgid "Site Health Status — Informs you of any potential issues that should be addressed to improve the performance or security of your website." msgstr "Estado de salud del sitio — Te informa de cualquier problema potencial que deba abordarse para mejorar el rendimiento o la seguridad de tu sitio web." #. translators: %s: Application name. #: wp-admin/authorize-application.php:204 wp-admin/user-edit.php:943 #: wp-admin/js/auth-app.js:90 msgid "Your new password for %s is:" msgstr "Tu nueva contraseña para %s es:" #: wp-admin/user-edit.php:803 msgid "Add New Application Password" msgstr "Agregar nueva contraseña de aplicación" #: wp-admin/user-edit.php:789 msgid "Required to create an Application Password, but not to update the user." msgstr "Se requiere para crear una contraseña de aplicación, pero no para actualizar al usuario." #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:133 msgid "Go to Importers" msgstr "Ir a los importadores" #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:139 #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:145 msgid "Go to Plugin Installer" msgstr "Ir al instalador de plugins" #: wp-admin/revision.php:110 msgid "← Go to editor" msgstr "← Ir al editor" #: wp-admin/user-edit.php:215 msgid "← Go to Users" msgstr "← Ir a los usuarios" #: wp-admin/about.php:343 msgid "Go to Updates" msgstr "Ir a las actualizaciones" #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:294 msgid "Go to top" msgstr "Ir arriba" #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:158 msgid "Go to Theme Installer" msgstr "Ir al instalador de temas" #. translators: %s is the name of the city we couldn't locate. Replace the #. examples with cities in your locale, but test that they match the expected #. location before including them. Use endonyms (native locale names) whenever #. possible. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1437 msgid "%s could not be located. Please try another nearby city. For example: Kansas City; Springfield; Portland." msgstr "No hemos podido localizar %s. Por favor, intenta con otra ciudad cercana. Por ejemplo: Ciudad de México, Guadalajara, Monterrey." #: wp-admin/authorize-application.php:315 msgid "You will be returned to the WordPress Dashboard, and no changes will be made." msgstr "Serás devuelto al escritorio de WordPress y no se realizarán cambios." #: wp-admin/authorize-application.php:290 msgid "You will be given a password to manually enter into the application in question." msgstr "Se te dará una contraseña para introducirla manualmente en la aplicación en cuestión." #. translators: %s: The URL the user is being redirected to. #: wp-admin/authorize-application.php:277 #: wp-admin/authorize-application.php:311 msgid "You will be sent to %s" msgstr "Serás enviado a %s" #: wp-admin/authorize-application.php:297 msgid "No, I do not approve of this connection" msgstr "No, no apruebo esta conexión" #: wp-admin/authorize-application.php:263 msgid "Yes, I approve of this connection" msgstr "Sí, apruebo esta conexión" #. translators: 1: URL to my-sites.php, 2: Number of sites the user has. #: wp-admin/authorize-application.php:170 msgid "This will grant access to the %2$s site in this installation that you have permissions on." msgid_plural "This will grant access to all %2$s sites in this installation that you have permissions on." msgstr[0] "Esto otorgará acceso a %2$s sitio en esta instalación en el que tienes permisos." msgstr[1] "Esto otorgará acceso a %2$s sitios en esta instalación en el que tienes permisos." #: wp-admin/authorize-application.php:157 msgid "Would you like to give this application access to your account? You should only do this if you trust the application in question." msgstr "¿Te gustaría dar acceso a tu cuenta a esta aplicación? Solo deberías hacerlo si confías en la aplicación en cuestión." #. translators: %s: Application name. #: wp-admin/authorize-application.php:151 msgid "Would you like to give the application identifying itself as %s access to your account? You should only do this if you trust the application in question." msgstr "¿Te gustaría dar acceso a tu cuenta a la aplicación que se identifica a si misma como %s? Solo deberías hacerlo si confías en la aplicación en cuestión." #: wp-admin/authorize-application.php:145 msgid "An application would like to connect to your account." msgstr "A una aplicación le gustaría conectar con tu cuenta." #: wp-admin/authorize-application.php:88 wp-admin/authorize-application.php:95 #: wp-admin/authorize-application.php:113 msgid "Cannot Authorize Application" msgstr "No se puede autorizar la aplicación" #: wp-admin/authorize-application.php:87 msgid "The Authorize Application request is not allowed." msgstr "La solicitud de autorización de aplicación no está permitida." #: wp-admin/authorize-application.php:66 msgid "Authorize Application" msgstr "Autorizar la aplicación" #: wp-admin/authorize-application.php:211 wp-admin/user-edit.php:950 #: wp-admin/js/auth-app.js:98 msgid "Be sure to save this in a safe location. You will not be able to retrieve it." msgstr "Asegúrate de guardarla en un lugar seguro. No podrás recuperarla." #: wp-admin/authorize-application.php:239 wp-admin/user-edit.php:787 msgid "New Application Password Name" msgstr "Nombre de la nueva contraseña de la aplicación" #. translators: 1: URL to my-sites.php, 2: Number of sites the user has. #: wp-admin/user-edit.php:757 msgid "Application passwords grant access to the %2$s site in this installation that you have permissions on." msgid_plural "Application passwords grant access to all %2$s sites in this installation that you have permissions on." msgstr[0] "Las contraseñas de aplicación otorgan acceso a %2$s sitio en esta instalación en el que tienes permisos." msgstr[1] "Las contraseñas de aplicación otorgan acceso a %2$s sitios en esta instalación en el que tienes permisos." #: wp-admin/user-edit.php:745 msgid "Application passwords allow authentication via non-interactive systems, such as XML-RPC or the REST API, without providing your actual password. Application passwords can be easily revoked. They cannot be used for traditional logins to your website." msgstr "Las contraseñas de aplicación permiten la identificación a través de sistemas no interactivos, como XML-RPC o la API REST, sin proporcionar tu contraseña real. Las contraseñas de aplicación pueden ser revocadas fácilmente. No se pueden usar para los accesos tradicionales a tu web." #: wp-admin/user-edit.php:744 msgid "Application Passwords" msgstr "Contraseñas de aplicación" #: wp-admin/user-edit.php:668 msgid "Type the new password again." msgstr "Escribe la nueva contraseña otra vez." #: wp-admin/user-edit.php:644 msgid "Set New Password" msgstr "Establecer una nueva contraseña" #: wp-admin/user-new.php:588 msgid "Type the password again." msgstr "Vuelve a escribir la contraseña." #. translators: 1: Installed WordPress version number, 2: URL to WordPress #. release notes, 3: New WordPress version number, including locale if #. necessary. #: wp-admin/update-core.php:142 msgid "You can update from WordPress %1$s to WordPress %3$s manually:" msgstr "Puedes actualizar desde WordPress %1$s a WordPress %3$s manualmente:" #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:156 msgid "Revoke all application passwords" msgstr "Revocar todas las contraseñas de aplicación" #. translators: %s: the application password's given name. #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:117 #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:237 msgid "Revoke \"%s\"" msgstr "Revocar \"%s\"" #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:32 #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:118 #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:238 msgid "Revoke" msgstr "Revocar" #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:31 msgid "Last IP" msgstr "Última IP" #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:30 msgid "Last Used" msgstr "Último uso" #. translators: 1: The Site Health action that is no longer used by core. 2: #. The new function that replaces it. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5312 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5345 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5378 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5428 msgid "The Site Health check for %1$s has been replaced with %2$s." msgstr "La comprobación de la salud del sitio para %1$s ha sido reemplazada con %2$s." #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:139 msgid "Erase personal data" msgstr "Borrar los datos personales" #. translators: 1: Theme name, 2: Current version number, 3: New version #. number. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1211 #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1282 msgid "- %1$s (from version %2$s to %3$s)" msgstr "- %1$s (desde la versión %2$s a la %3$s)" #: wp-admin/includes/template.php:2421 msgid "Current Header Video" msgstr "Video de la cabecera actual" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2825 msgid "Authorization header" msgstr "Cabecera de autorización" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2485 msgid "Learn how to configure the Authorization header." msgstr "Aprende cómo configurar la cabecera de autorización." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2479 msgid "Flush permalinks" msgstr "Purgar los enlaces permanentes " #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2460 msgid "The authorization header is invalid" msgstr "La cabecera de autorización no es válida" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2458 msgid "The authorization header is missing" msgstr "Falta la cabecera de autorización" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2443 msgid "The Authorization header is working as expected" msgstr "La cabecera de autorización funciona como se esperaba" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1118 msgid "Some screen elements can be shown or hidden by using the checkboxes." msgstr "Algunos elementos de la pantalla se pueden mostrar u ocultar usando las casillas de verificación." #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1116 msgid "Screen elements" msgstr "Elementos de la pantalla" #: wp-admin/includes/user.php:672 msgid "The rejection URL must be served over a secure connection." msgstr "La URL de rechazo debe ser servida a través de una conexión segura." #: wp-admin/includes/user.php:661 msgid "The success URL must be served over a secure connection." msgstr "La URL de éxito debe ser servida a través de una conexión segura" #. translators: Default privacy policy text. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:571 msgid "If you request a password reset, your IP address will be included in the reset email." msgstr "Si solicitas un restablecimiento de contraseña, tu dirección IP será incluida en el correo electrónico de restablecimiento." #. translators: %s: Plugin search term. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:419 msgid "No plugins found for: %s." msgstr "No se han encontrado plugins para: %s." #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:92 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:98 msgid "Complete request" msgstr "Solicitud completa" #. translators: %s: Request email. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:88 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:94 msgid "Mark export request for “%s” as completed." msgstr "Marcar como completada la solicitud de exportación para \"%s\"." #. translators: %d: Number of requests. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:341 msgid "%d request deleted successfully." msgid_plural "%d requests deleted successfully." msgstr[0] "%d solicitud borrada correctamente." msgstr[1] "%d solicitudes borradas correctamente." #. translators: %d: Number of requests. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:324 msgid "%d request failed to delete." msgid_plural "%d requests failed to delete." msgstr[0] "Ha fallado el borrado de %d solicitud." msgstr[1] "Ha fallado el borrado de %d solicitudes." #. translators: %d: Number of requests. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:298 msgid "%d request marked as complete." msgid_plural "%d requests marked as complete." msgstr[0] "%d solicitud marcada como completa." msgstr[1] "%d solicitudes marcadas como completas." #. translators: %d: Number of requests. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:271 msgid "%d confirmation request re-sent successfully." msgid_plural "%d confirmation requests re-sent successfully." msgstr[0] "%d solicitud de confirmación reenviada correctamente." msgstr[1] "%d solicitudes de confirmación reenviadas correctamente." #. translators: %d: Number of requests. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:254 msgid "%d confirmation request failed to resend." msgid_plural "%d confirmation requests failed to resend." msgstr[0] "Ha fallado el reenvío de %d solicitud de confirmación." msgstr[1] "Ha fallado el reenvío de %d solicitudes de confirmación." #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:212 msgid "Mark requests as completed" msgstr "Marcar las solicitudes como completas" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:46 msgid "Next steps" msgstr "Siguientes pasos" #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:566 msgid "Unable to open personal data export file (archive) for writing." msgstr "No se ha podido abrir el archivo de exportación de datos personales del usuario (archivo) para su escritura." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:432 msgid "Unable to open personal data export file (JSON report) for writing." msgstr "No se ha podido abrir el archivo de exportación de datos personales del usuario (informe JSON) para su escritura." #. translators: %s: Search query. #: wp-admin/edit-comments.php:282 wp-admin/edit-tags.php:342 #: wp-admin/edit.php:425 wp-admin/link-manager.php:111 wp-admin/plugins.php:737 #: wp-admin/upload.php:420 wp-admin/users.php:711 wp-admin/js/updates.js:2673 #: wp-admin/network/sites.php:382 wp-admin/network/themes.php:360 #: wp-admin/network/users.php:296 msgid "Search results for: %s" msgstr "Resultados de la búsqueda de: %s" #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:341 msgid "Unable to protect personal data export folder from browsing." msgstr "No se ha podido proteger de la exploración la carpeta de exportación de los datos personales." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:325 msgid "Invalid email address when generating personal data export file." msgstr "Dirección de correo electrónico no válida al generar el archivo de exportación de datos personales." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:319 msgid "Invalid request ID when generating personal data export file." msgstr "ID de solicitud no válido al generar el archivo de exportación de datos personales." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:312 msgid "Unable to generate personal data export file. ZipArchive not available." msgstr "No se ha podido generar el archivo de datos personales. El archivo ZIP no está disponible." #: wp-admin/options-reading.php:46 msgid "Note that even when set to discourage search engines, your site is still visible on the web and not all search engines adhere to this directive." msgstr "Ten en cuenta que, incluso cuando está establecido que se disuada a los motores de búsqueda, tu sitio sigue siendo visible en la web y no todos los motores de búsqueda se adhieren a esta directiva." #: wp-admin/options-reading.php:45 msgid "You can choose whether or not your site will be crawled by robots, ping services, and spiders. If you want those services to ignore your site, click the checkbox next to “Discourage search engines from indexing this site” and click the Save Changes button at the bottom of the screen." msgstr "Puedes elegir si tu sitio será rastreado o no por robots, servicios de ping y arañas. Si quieres que esos servicios ignoren tu sitio, marca la casilla de verificación junto a \"Disuadir a los motores de búsqueda de indexar este sitio\" y haz clic en el botón \"Guardar cambios\" en la parte inferior de la pantalla." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:128 msgid "Environment type" msgstr "Tipo de entorno" #. translators: 1: post_max_size, 2: upload_max_filesize #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2400 msgid "The \"%1$s\" value is smaller than \"%2$s\"" msgstr "El valor de \"%1$s\" es menor que el de \"%2$s\"" #: wp-admin/plugins.php:578 msgid "Auto-updates are only available for plugins recognized by WordPress.org, or that include a compatible update system." msgstr "Las actualizaciones automáticas solo están disponibles para los plugins reconocidos por WordPress.org o que incluyan un sistema de actualización compatible." #: wp-admin/includes/theme.php:898 wp-admin/themes.php:1050 msgid "Update Incompatible" msgstr "Actualización no compatible" #: wp-admin/update-core.php:722 msgid "This update does not work with your version of WordPress." msgstr "Esta actualización no funciona con tu versión de WordPress." #: wp-admin/update-core.php:688 msgid "This update does not work with your versions of WordPress and PHP." msgstr "Esta actualización no funciona con tus versiones de WordPress y PHP." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/options-discussion.php:234 wp-admin/options-discussion.php:238 msgid "Disallowed Comment Keys" msgstr "Palabras no permitidas en comentarios" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2782 msgid "Plugin and theme auto-updates" msgstr "Actualizaciones automáticas de plugins y temas" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:3114 msgid "There appear to be no issues with plugin and theme auto-updates." msgstr "Parece que no hay problemas con las actualizaciones automáticas de plugins y temas." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:3108 msgid "Auto-updates for themes appear to be disabled. This will prevent your site from receiving new versions automatically when available." msgstr "Las actualizaciones automáticas de temas parecen estar desactivadas. Esto evitará que tu sitio reciba nuevas versiones automáticamente cuando estén disponibles." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:3089 msgid "Auto-updates for plugins and/or themes appear to be disabled, but settings are still set to be displayed. This could cause auto-updates to not work as expected." msgstr "Las actualizaciones automáticas de plugins y/o de temas parecen estar desactivadas, pero en los ajustes aún están configuradas para mostrarse. Esto podría hacer que las actualizaciones automáticas no funcionen como se esperaba." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1925 msgid "Your site may have problems auto-updating plugins and themes" msgstr "Tu sitio puede tener problemas para actualizar automáticamente los plugins y temas" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1914 msgid "Plugin and theme auto-updates ensure that the latest versions are always installed." msgstr "Las actualizaciones automáticas de plugins y temas aseguran que las últimas versiones estén siempre instaladas." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:3103 msgid "Auto-updates for plugins appear to be disabled. This will prevent your site from receiving new versions automatically when available." msgstr "Las actualizaciones automáticas de plugins parecen estar desactivadas. Esto evitará que tu sitio reciba nuevas versiones automáticamente cuando estén disponibles." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:3098 msgid "Auto-updates for plugins and themes appear to be disabled. This will prevent your site from receiving new versions automatically when available." msgstr "Las actualizaciones automáticas de plugins y temas parecen estar desactivadas. Esto evitará que tu sitio reciba nuevas versiones automáticamente cuando estén disponibles." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1906 msgid "Plugin and theme auto-updates appear to be configured correctly" msgstr "Las actualizaciones automáticas de plugins y temas parecen estar configuradas correctamente" #. translators: Hidden accessibility text. %s: Theme name. #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:143 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:115 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:214 msgctxt "theme" msgid "Activate “%s”" msgstr "Activar \"%s\"" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5518 msgid "Sorry, you are not allowed to modify plugins." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para modificar plugins." #. translators: 1: file_uploads, 2: 0 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2386 msgid "%1$s is set to %2$s. You won't be able to upload files on your site." msgstr "%1$s está establecido en %2$s. No podrás subir archivos en tu sitio." #. translators: %s: ini_get() #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2374 msgid "The %s function has been disabled, some media settings are unavailable because of this." msgstr "La función %s ha sido desactivada, algunos ajustes de medios no están disponibles debido a esto." #. translators: 1: file_uploads, 2: php.ini #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2361 msgid "The %1$s directive in %2$s determines if uploading files is allowed on your site." msgstr "La directiva %1$s en %2$s determina si la subida de archivos está permitida en tu sitio." #. translators: 1: post_max_size, 2: upload_max_filesize #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2421 msgid "The setting for %1$s is smaller than %2$s, this could cause some problems when trying to upload files." msgstr "El ajuste de %1$s es menor que el de %2$s, esto podría causar algunos problemas al intentar subir archivos." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:575 msgid "Max number of files allowed" msgstr "Número máximo de archivos permitidos" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:571 msgid "Max effective file size" msgstr "Tamaño de archivo efectivo máximo" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:567 msgid "Max size of an uploaded file" msgstr "Tamaño máximo de un archivo subido" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:563 msgid "Max size of post data allowed" msgstr "Tamaño máximo de datos de POST permitido" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:558 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2778 msgid "File uploads" msgstr "Subidas de archivos" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:541 msgid "File upload settings" msgstr "Ajustes de subida de archivos" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2351 msgid "Files can be uploaded" msgstr "Se pueden subir archivos" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:335 #: wp-admin/theme-install.php:433 msgctxt "theme" msgid "Install %s" msgstr "Instalar %s" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/theme.php:262 wp-admin/includes/update.php:753 msgctxt "theme" msgid "Update %s now" msgstr "Actualizar %s ahora" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/theme-install.php:440 msgctxt "theme" msgid "Cannot Install %s" msgstr "No se pudo instalar %s" #. translators: %s: Plugin name. #: wp-admin/includes/deprecated.php:1391 msgctxt "plugin" msgid "Install %s" msgstr "Instalar %s" #. translators: 1: Theme name, 2: Version number. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1219 #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1290 msgid "- %1$s version %2$s" msgstr "- %1$s versión %2$s" #: wp-admin/themes.php:86 msgid "Sorry, you are not allowed to enable themes automatic updates." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para activar actualizaciones automáticas de temas." #: wp-admin/theme-install.php:401 wp-admin/theme-install.php:480 msgctxt "theme" msgid "Activated" msgstr "Activado" #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:211 msgid "This plugin is already installed." msgstr "Este plugin ya está instalado." #. translators: %s: Plugin name and version. #. translators: %s: Plugin name. #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:585 #: wp-admin/includes/update.php:561 wp-admin/js/updates.js:2140 msgctxt "plugin" msgid "Update %s now" msgstr "Actualizar %s ahora" #. translators: %s: Importer name. #. translators: %s: Plugin name and version. #. translators: %s: Plugin name. #: wp-admin/import.php:160 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:563 #: wp-admin/js/updates.js:914 wp-admin/js/updates.js:2149 #: wp-admin/js/updates.js:2272 msgctxt "plugin" msgid "Install %s now" msgstr "Instalar %s ahora" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/user-edit.php:955 wp-admin/js/application-passwords.js:203 #: wp-admin/js/common.js:1109 msgid "Dismiss this notice." msgstr "Descartar este aviso." #: wp-admin/themes.php:294 wp-admin/network/themes.php:400 msgid "Theme will be auto-updated." msgstr "El tema se actualizará automáticamente." #: wp-admin/themes.php:298 wp-admin/network/themes.php:409 msgid "Theme will no longer be auto-updated." msgstr "El tema ya no se actualizará automáticamente." #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/theme-install.php:418 wp-admin/themes.php:568 #: wp-admin/themes.php:926 wp-admin/themes.php:1160 msgctxt "theme" msgid "Cannot Activate %s" msgstr "No se pudo activar %s" #: wp-admin/themes.php:191 wp-admin/network/themes.php:314 msgid "Auto-updates can be enabled or disabled for each individual theme. Themes with auto-updates enabled will display the estimated date of the next auto-update. Auto-updates depends on the WP-Cron task scheduling system." msgstr "Las actualizaciones automáticas se pueden habilitar o deshabilitar para cada tema individual. Los temas con actualizaciones automáticas habilitadas mostrarán la fecha estimada de la próxima actualización automática. Las actualizaciones automáticas dependen del sistema de programación de tareas WP-Cron." #: wp-admin/themes.php:106 msgid "Sorry, you are not allowed to disable themes automatic updates." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para desactivar actualizaciones automáticas de temas." #: wp-admin/plugins.php:450 msgid "Sorry, you are not allowed to manage plugins automatic updates." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para gestionar actualizaciones automáticas de plugins." #: wp-admin/edit.php:185 wp-admin/post.php:326 msgid "Error in deleting the item." msgstr "Error al eliminar el elemento." #: wp-admin/plugins.php:714 msgid "Selected plugins will be auto-updated." msgstr "Los plugins seleccionados se actualizarán automáticamente." #: wp-admin/plugins.php:716 msgid "Selected plugins will no longer be auto-updated." msgstr "Los plugins seleccionados ya no se actualizarán automáticamente." #: wp-admin/plugins.php:710 msgid "Plugin will be auto-updated." msgstr "El plugin se actualizará automáticamente." #: wp-admin/plugins.php:712 msgid "Plugin will no longer be auto-updated." msgstr "El plugin ya no se actualizará automáticamente." #: wp-admin/edit.php:160 wp-admin/post.php:291 wp-admin/upload.php:311 msgid "Error in restoring the item from Trash." msgstr "Error al restaurar el elemento de la papelera." #: wp-admin/edit.php:132 wp-admin/post.php:261 wp-admin/upload.php:290 msgid "Error in moving the item to Trash." msgstr "Error al mover el elemento a la papelera." #: wp-admin/plugins.php:577 msgid "Auto-updates can be enabled or disabled for each individual plugin. Plugins with auto-updates enabled will display the estimated date of the next auto-update. Auto-updates depends on the WP-Cron task scheduling system." msgstr "Las actualizaciones automáticas se pueden habilitar o deshabilitar para cada plugin individual. Los plugins con actualizaciones automáticas habilitadas mostrarán la fecha estimada de la próxima actualización automática. Las actualizaciones automáticas dependen del sistema de programación de tareas WP-Cron." #: wp-admin/plugins.php:454 msgid "Please connect to your network admin to manage plugins automatic updates." msgstr "Por favor, contacta con tu administrador de red para que gestione las actualizaciones automáticas de plugins." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1211 wp-admin/plugins.php:575 #: wp-admin/themes.php:197 wp-admin/update-core.php:1014 #: wp-admin/network/themes.php:312 msgid "Auto-updates" msgstr "Actualizaciones automáticas" #: wp-admin/plugins.php:579 wp-admin/themes.php:192 #: wp-admin/update-core.php:1009 wp-admin/network/themes.php:315 msgid "Please note: Third-party themes and plugins, or custom code, may override WordPress scheduling." msgstr "Ten en cuenta que los temas y plugins de terceros, o el código personalizado, pueden anular la programación de WordPress." #. translators: %s: Human-readable time interval. #: wp-admin/index.php:163 msgid "The admin email verification page will reappear after %s." msgstr "La página de verificación del correo electrónico del administrador volverá a aparecer después de %s." #: wp-admin/update-core.php:1008 msgid "Auto-updates can be enabled or disabled for WordPress major versions and for each individual theme or plugin. Themes or plugins with auto-updates enabled will display the estimated date of the next auto-update. Auto-updates depends on the WP-Cron task scheduling system." msgstr "Las actualizaciones automáticas pueden ser activadas o desactivadas para las versiones mayores de WordPress y para cada tema o plugin individual. Los temas o plugins con las actualizaciones automáticas activadas mostrarán la fecha estimada de la siguiente actualización automática. Las actualizaciones automáticas dependen del sistema de programación de tareas WP-Cron." #. translators: 1: Documentation on WordPress backups, 2: Documentation on #. updating WordPress. #: wp-admin/update-core.php:267 msgid "Important: Before updating, please back up your database and files. For help with updates, visit the Updating WordPress documentation page." msgstr "Importante: Antes de actualizar, haz una copia de seguridad de tu base de datos y archivos. Para obtener ayuda con las actualizaciones, visita la página de documentación Actualización de WordPress." #: wp-admin/customize.php:199 wp-admin/theme-install.php:421 #: wp-admin/theme-install.php:483 wp-admin/themes.php:570 #: wp-admin/themes.php:928 wp-admin/themes.php:1163 msgctxt "theme" msgid "Cannot Activate" msgstr "No se pudo activar" #: wp-admin/async-upload.php:79 msgctxt "media item" msgid "Success" msgstr "Éxito" #: wp-admin/comment.php:46 msgid "You cannot edit this comment because the associated post is in the Trash. Please restore the post first, then try again." msgstr "No puedes editar este comentario porque la entrada asociada está en la papelera. Por favor, restaura primero la entrada y, después, inténtalo de nuevo." #. translators: 1: Current WordPress version, 2: Plugin name, 3: Required #. WordPress version. #: wp-admin/includes/plugin.php:1179 msgctxt "plugin" msgid "Error: Current WordPress version (%1$s) does not meet minimum requirements for %2$s. The plugin requires WordPress %3$s." msgstr "Error: La versión actual de WordPress (%1$s) no cumple con los requisitos mínimos para %2$s. El plugin requiere WordPress %3$s." #. translators: 1: Current PHP version, 2: Plugin name, 3: Required PHP #. version. #: wp-admin/includes/plugin.php:1168 msgctxt "plugin" msgid "Error: Current PHP version (%1$s) does not meet minimum requirements for %2$s. The plugin requires PHP %3$s." msgstr "Error: La versión PHP actual (%1$s) no cumple con los requisitos mínimos para %2$s. El plugin requiere PHP %3$s." #. translators: 1: Current WordPress version, 2: Current PHP version, 3: Plugin #. name, 4: Required WordPress version, 5: Required PHP version. #: wp-admin/includes/plugin.php:1155 msgctxt "plugin" msgid "Error: Current versions of WordPress (%1$s) and PHP (%2$s) do not meet minimum requirements for %3$s. The plugin requires WordPress %4$s and PHP %5$s." msgstr "Error: Las versiones actuales de WordPress (%1$s) y PHP (%2$s) no cumplen los requisitos mínimos para %3$s. El plugin requiere WordPress %4$s y PHP %5$s." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5500 msgid "Invalid data. No selected item." msgstr "Datos no válidos. Ningún elemento seleccionado." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5506 msgid "Invalid data. Unknown state." msgstr "Datos no válidos. Estado desconocido." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5511 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5536 msgid "Invalid data. Unknown type." msgstr "Datos no válidos. Tipo desconocido." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5540 msgid "Invalid data. The item does not exist." msgstr "Datos no válidos. El elemento no existe." #. translators: %s: Themes screen URL. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1315 msgid "To manage themes on your site, visit the Themes page: %s" msgstr "Para administrar temas en tu sitio, visita la página Temas: %s" #. translators: %s: Plugins screen URL. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1306 msgid "To manage plugins on your site, visit the Plugins page: %s" msgstr "Para administrar plugins en tu sitio, visita la página Plugins: %s" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1276 msgid "These themes are now up to date:" msgstr "Estos temas ahora están actualizados:" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1238 msgid "These plugins are now up to date:" msgstr "Estos plugins ahora están actualizados:" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1205 msgid "These themes failed to update:" msgstr "Estos temas no se pudieron actualizar:" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1166 msgid "These plugins failed to update:" msgstr "Estos plugins no se pudieron actualizar:" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1161 msgid "Please check your site now. It’s possible that everything is working. If there are updates available, you should update." msgstr "Por favor revisa tu sitio ahora. Es posible que todo funcione. Si hay actualizaciones disponibles, debes actualizar." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1326 msgid "You cannot reply to a comment on a draft post." msgstr "No puedes responder a un comentario en una entrada en borrador." #. translators: %s: Site title. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1148 msgid "[%s] Some themes have failed to update" msgstr "[%s] Algunos temas no lograron actualizarse" #. translators: %s: Site title. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1140 msgid "[%s] Some plugins have failed to update" msgstr "[%s] Algunos plugins no lograron actualizarse" #. translators: %s: Site title. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1132 msgid "[%s] Some plugins and themes have failed to update" msgstr "[%s] Algunos plugins y temas no lograron actualizarse" #. translators: %s: Home URL. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1151 msgid "Howdy! Themes failed to update on your site at %s." msgstr "¡Hola! Los temas no se pudieron actualizar en tu sitio en %s." #. translators: %s: Home URL. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1135 msgid "Howdy! Plugins and themes failed to update on your site at %s." msgstr "¡Hola! Los plugins y temas no se pudieron actualizar en tu sitio en %s." #. translators: %s: Home URL. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1143 msgid "Howdy! Plugins failed to update on your site at %s." msgstr "¡Hola! Los plugins no se pudieron actualizar en tu sitio en %s." #. translators: %s: Home URL. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1122 msgid "Howdy! Some themes have automatically updated to their latest versions on your site at %s. No further action is needed on your part." msgstr "¡Hola! Algunos temas se han actualizado automáticamente a sus últimas versiones en tu sitio en %s. No se necesitan más acciones de tu parte." #. translators: %s: Site title. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1119 msgid "[%s] Some themes were automatically updated" msgstr "[%s] Algunos temas se actualizaron automáticamente" #. translators: %s: Home URL. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1114 msgid "Howdy! Some plugins have automatically updated to their latest versions on your site at %s. No further action is needed on your part." msgstr "¡Hola! Algunos plugins se han actualizado automáticamente a sus últimas versiones en tu sitio en %s. No se necesitan más acciones de tu parte." #. translators: %s: Site title. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1111 msgid "[%s] Some plugins were automatically updated" msgstr "[%s] Algunos plugins se actualizaron automáticamente" #. translators: %s: Home URL. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1106 msgid "Howdy! Some plugins and themes have automatically updated to their latest versions on your site at %s. No further action is needed on your part." msgstr "¡Hola! Algunos plugins y temas se han actualizado automáticamente a sus últimas versiones en tu sitio en %s. No se necesitan más acciones de tu parte." #. translators: %s: Site title. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1103 msgid "[%s] Some plugins and themes have automatically updated" msgstr "[%s] Algunos plugins y temas se actualizaron automáticamente" #. translators: %s: Meta box title. #: wp-admin/includes/template.php:1408 msgid "Move %s box down" msgstr "Mueve la caja %s hacia abajo" #. translators: %s: Meta box title. #: wp-admin/includes/template.php:1395 msgid "Move %s box up" msgstr "Mueve la caja %s hacia arriba" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:375 msgctxt "comment" msgid "Not spam" msgstr "No spam" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2745 msgid "PHP Sessions" msgstr "Sesiones PHP" #. translators: 1: session_start(), 2: session_write_close() #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1187 msgid "A PHP session was created by a %1$s function call. This interferes with REST API and loopback requests. The session should be closed by %2$s before making any HTTP requests." msgstr "Se creó una sesión PHP mediante una llamada a la función %1$s. Esto interfiere con la API REST y las solicitudes de bucle invertido. La sesión debe cerrarse en %2$s antes de realizar cualquier solicitud HTTP." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1181 msgid "An active PHP session was detected" msgstr "Una sesión activa de PHP fue detectada" #. translators: 1: session_start(), 2: session_write_close() #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1170 msgid "PHP sessions created by a %1$s function call may interfere with REST API and loopback requests. An active session should be closed by %2$s before making any HTTP requests." msgstr "Las sesiones PHP creadas por una llamada de función %1$s pueden interferir con la API REST y las solicitudes de bucle invertido. %2$s debe cerrar una sesión activa antes de realizar cualquier solicitud HTTP." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1160 msgid "No PHP sessions detected" msgstr "Sin sesiones de PHP detectadas" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:170 #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1338 msgid "Extended view" msgstr "Vista extendida" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:169 #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1334 msgid "Compact view" msgstr "Vista compacta" #: wp-admin/includes/user.php:183 msgid "Error: Passwords do not match. Please enter the same password in both password fields." msgstr "Error: Las contraseñas no coinciden. Por favor, introduce la misma contraseña en los dos campos de contraseña." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:384 wp-admin/includes/meta-boxes.php:385 #: wp-admin/js/post.js:794 msgctxt "post action/button label" msgid "Schedule" msgstr "Programar" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:298 #: wp-admin/js/updates.js:2692 msgid "No plugins found. Try a different search." msgstr "No se encontraron plugins. Intenta con una búsqueda diferente." #. translators: %s: Time until the next update. #: wp-admin/includes/update.php:1151 msgid "Automatic update scheduled in %s." msgstr "Actualización automática programada en %s." #. translators: %s: Duration that WP-Cron has been overdue. #: wp-admin/includes/update.php:1145 msgid "Automatic update overdue by %s. There may be a problem with WP-Cron." msgstr "Actualización automática vencida por %s. Puede haber un problema con WP-Cron." #: wp-admin/includes/update.php:1135 msgid "Automatic update not scheduled. There may be a problem with WP-Cron." msgstr "Actualización automática no programada. Puede haber un problema con WP-Cron." #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:301 msgid "You are updating a plugin. Be sure to back up your database and files first." msgstr "Estás actualizando un plugin. Asegúrate de hacer una copia de seguridad de tu base de datos y archivos primero." #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:295 msgid "You are uploading an older version of a current plugin. You can continue to install the older version, but be sure to back up your database and files first." msgstr "Estás cargando una versión anterior de un plugin actual. Puedes continuar instalando la versión anterior, pero asegúrate de hacer una copia de seguridad de tu base de datos y archivos primero." #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:216 msgid "Plugin name" msgstr "Nombre del plugin" #. translators: 1: Current WordPress version, 2: Version required by the #. uploaded plugin. #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:280 #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:476 msgid "Your WordPress version is %1$s, however the uploaded plugin requires %2$s." msgstr "Tu versión de WordPress es %1$s, sin embargo, el plugin cargado requiere %2$s." #. translators: 1: Current PHP version, 2: Version required by the uploaded #. plugin. #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:268 #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:465 msgid "The PHP version on your server is %1$s, however the uploaded plugin requires %2$s." msgstr "La versión de PHP es %1$s, sin embargo, el plugin cargado requiere %2$s." #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:259 msgid "The plugin cannot be updated due to the following:" msgstr "El plugin no se puede actualizar debido a lo siguiente:" #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:107 msgid "Theme downgraded successfully." msgstr "Tema degradado con éxito." #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:106 msgid "Theme downgrade failed." msgstr "La degradación del tema falló." #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:105 msgid "Downgrading the theme…" msgstr "Degradando el tema…" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1193 #: wp-admin/themes.php:708 wp-admin/js/updates.js:2999 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:811 msgid "Enable auto-updates" msgstr "Activar las actualizaciones automáticas" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1189 #: wp-admin/themes.php:704 wp-admin/js/updates.js:2988 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:807 msgid "Disable auto-updates" msgstr "Desactivar las actualizaciones automáticas" #. translators: %s: Number of plugins. #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:572 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:423 msgid "Auto-updates Enabled (%s)" msgid_plural "Auto-updates Enabled (%s)" msgstr[0] "Actualización automática activada (%s)" msgstr[1] "Actualizaciones automáticas activadas (%s)" #. translators: %s: Number of plugins. #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:580 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:431 msgid "Auto-updates Disabled (%s)" msgid_plural "Auto-updates Disabled (%s)" msgstr[0] "Actualización automática desactivada (%s)" msgstr[1] "Actualizaciones automáticas desactivadas (%s)" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:628 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:483 msgid "Enable Auto-updates" msgstr "Activar las actualizaciones automáticas" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:631 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:487 msgid "Disable Auto-updates" msgstr "Desactivar las actualizaciones automáticas" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:477 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:335 msgid "Automatic Updates" msgstr "Actualizaciones automáticas" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:428 #: wp-admin/plugin-editor.php:32 wp-admin/js/updates.js:1063 msgid "No plugins are currently available." msgstr "Actualmente no hay plugins disponibles." #: wp-admin/includes/image-edit.php:172 msgid "Restore original image" msgstr "Restaurar la imagen original" #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:324 #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:359 msgid "Cancel and go back" msgstr "Cancelar y regresar" #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:99 msgid "Updating the theme…" msgstr "Actualizando el tema…" #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:342 #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:377 msgid "The uploaded file has expired. Please go back and upload it again." msgstr "El archivo cargado ha caducado. Por favor regresa y cárgalo nuevamente." #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:336 msgid "You are updating a theme. Be sure to back up your database and files first." msgstr "Estás actualizando un tema. Asegúrate de hacer una copia de seguridad de tu base de datos y archivos primero." #. translators: %s: Theme error. #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:95 msgid "The active theme has the following error: \"%s\"." msgstr "El tema activo tiene el siguiente error: «%s»." #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:348 msgctxt "theme" msgid "Replace active with uploaded" msgstr "Reemplazar el activo con el subido" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:330 msgid "You are uploading an older version of the active theme. You can continue to install the older version, but be sure to back up your database and files first." msgstr "Estás subiendo una versión más antigua del tema activo. Puedes seguir instalando la versión más antigua, pero asegúrate primero de hacer copia de seguridad de tu base de datos y de los archivos." #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:296 #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:302 #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:331 #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:337 #: wp-admin/update-core.php:268 msgid "https://wordpress.org/documentation/article/wordpress-backups/" msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/wordpress-backups/" #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:270 msgid "(not found)" msgstr "(no encontrado)" #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:219 #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:242 msgid "Required WordPress version" msgstr "Requerida la versión de WordPress" #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:220 #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:243 msgid "Required PHP version" msgstr "Requerida la versión de PHP" #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:239 msgid "Theme name" msgstr "Nombre del tema" #. translators: 1: Current WordPress version, 2: Version required by the #. uploaded theme. #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:315 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:625 msgid "Your WordPress version is %1$s, however the uploaded theme requires %2$s." msgstr "Tu versión de WordPress es %1$s, sin embargo, el tema cargado requiere %2$s." #. translators: 1: Current PHP version, 2: Version required by the uploaded #. theme. #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:303 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:615 msgid "The PHP version on your server is %1$s, however the uploaded theme requires %2$s." msgstr "La versión de PHP es %1$s, sin embargo, el tema cargado requiere %2$s." #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:294 msgid "The theme cannot be updated due to the following:" msgstr "El tema no se puede actualizar debido a lo siguiente:" #: wp-admin/includes/theme.php:1087 wp-admin/theme-install.php:442 #: wp-admin/theme-install.php:489 msgctxt "theme" msgid "Cannot Install" msgstr "No se pudo instalar" #: wp-admin/includes/theme.php:326 msgid "Block Editor Patterns" msgstr "Patrones del editor de bloques" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1061 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1376 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1178 #: wp-admin/themes.php:701 wp-admin/js/updates.js:2990 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:796 msgid "Auto-updates enabled" msgstr "Actualizaciones automáticas activadas" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1063 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1378 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1180 #: wp-admin/themes.php:699 wp-admin/js/updates.js:3001 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:798 msgid "Auto-updates disabled" msgstr "Actualizaciones automáticas desactivadas" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1297 msgid "Auto-update" msgstr "Actualización automática" #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:98 msgid "Plugin downgraded successfully." msgstr "Plugin degradado con éxito." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:97 msgid "Plugin downgrade failed." msgstr "La degradación del plugin falló." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:96 msgid "Downgrading the plugin…" msgstr "Degradando el plugin…" #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:90 msgid "Updating the plugin…" msgstr "Actualizando el plugin…" #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:81 msgid "Could not remove the current plugin." msgstr "No se pudo eliminar el plugin actual." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:80 msgid "Removing the current plugin…" msgstr "Eliminar el plugin actual…" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:818 msgid "Are pretty permalinks supported?" msgstr "¿Son compatibles los enlaces permanentes?" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:118 msgid "Is this site discouraging search engines?" msgstr "¿Este sitio desalienta los motores de búsqueda?" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:757 msgid "PHP memory limit (only for admin screens)" msgstr "Límite de memoria PHP (solo para pantallas de administrador)" #: wp-admin/includes/theme.php:353 msgid "Wide Blocks" msgstr "Bloques anchos" #: wp-admin/includes/theme.php:327 msgid "Block Editor Styles" msgstr "Estilos del editor de bloques" #: wp-admin/edit-form-comment.php:123 msgid "Spam" msgstr "Spam" #. translators: %s: wp-config.php #: wp-admin/setup-config.php:419 wp-admin/setup-config.php:488 msgid "Unable to write to %s file." msgstr "No se ha podido escribir en el archivo %s." #. translators: %s: The options page name. #: wp-admin/options.php:248 msgid "Error: The %s options page is not in the allowed options list." msgstr "Error: La página de opciones de %s no está en la lista de opciones permitidas." #: wp-admin/import.php:65 wp-admin/themes.php:305 wp-admin/users.php:344 #: wp-admin/includes/network.php:116 wp-admin/includes/network.php:142 msgid "Error:" msgstr "Error:" #: wp-admin/themes.php:255 wp-admin/network/menu.php:81 #: wp-admin/network/themes.php:352 msgctxt "theme" msgid "Add New" msgstr "Añadir nuevo" #. translators: %s: web.config #. translators: %s: .htaccess #: wp-admin/options-permalink.php:183 wp-admin/options-permalink.php:196 msgid "You should update your %s file now." msgstr "Deberías actualizar ahora tu archivo %s." #: wp-admin/update-core.php:183 msgid "This localized version contains both the translation and various other localization fixes." msgstr "Esta versión local contiene tanto la traducción como otras muchas correcciones de traducción local." #. translators: 1: Number of issues. 2: URL to Site Health screen. #: wp-admin/includes/dashboard.php:2009 msgid "Take a look at the %1$d item on the Site Health screen." msgid_plural "Take a look at the %1$d items on the Site Health screen." msgstr[0] "Echa un vistazo a %1$d elemento en la pantalla de salud del sitio." msgstr[1] "Echa un vistazo a %1$d elementos en la pantalla de salud del sitio." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1999 msgid "Your site’s health is looking good, but there are still some things you can do to improve its performance and security." msgstr "La salud de tu sitio está bien, pero aún hay algunas cosas que puedes hacer para mejorar su rendimiento y seguridad." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1991 msgid "Great job! Your site currently passes all site health checks." msgstr "¡Buen trabajo! Actualmente tu sitio pasa todas las pruebas de salud del sitio." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1995 msgid "Your site has critical issues that should be addressed as soon as possible to improve its performance and security." msgstr "Tu sitio tiene problemas críticos que deberían solucionarse lo antes posible para mejorar su rendimiento y seguridad." #. translators: %s: URL to Site Health screen. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1983 msgid "Site health checks will automatically run periodically to gather information about your site. You can also visit the Site Health screen to gather information about your site now." msgstr "Las pruebas de salud del sitio se ejecutarán automáticamente de forma periódica para obtener información sobre tu sitio. También puedes visitar ahora la pantalla de salud del sitio para obtener información sobre tu sitio." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1970 msgid "No information yet…" msgstr "Aún no hay información..." #. translators: 1: upload_max_filesize, 2: php.ini #: wp-admin/includes/file.php:892 msgid "The uploaded file exceeds the %1$s directive in %2$s." msgstr "El archivo subido supera la directiva %1$s en %2$s. " #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:222 msgid "No comments found in Trash." msgstr "No se han encontrado comentarios en la papelera." #. translators: 1: php.ini, 2: post_max_size, 3: upload_max_filesize #: wp-admin/includes/file.php:942 wp-admin/includes/import.php:87 msgid "File is empty. Please upload something more substantial. This error could also be caused by uploads being disabled in your %1$s file or by %2$s being defined as smaller than %3$s in %1$s." msgstr "El archivo está vacío. Por favor, sube algo más sustancial. Este error también puede ser causado porque las subidas estén desactivadas en tu archivo %1$s o porque %2$s esté definido como menor de %3$s en %1$s." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:3293 #: wp-admin/js/site-health.js:340 msgid "A test is unavailable" msgstr "No está disponible una prueba" #. translators: 1: The WordPress error message. 2: The WordPress error code. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:3165 msgid "Error: %1$s (%2$s)" msgstr "Error: %1$s (%2$s)" #. translators: %s: The server PHP version. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:798 msgid "Your site is running on an older version of PHP (%s), which should be updated" msgstr "Tu sitio está ejecutando una versión antigua de PHP (%s) que debería ser actualizada" #. translators: %s: The server PHP version. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:767 msgid "Your site is running on an older version of PHP (%s)" msgstr "Tu sitio está ejecutando una versión antigua de PHP (%s)" #. translators: %s: The current PHP version. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:732 msgid "Your site is running the current version of PHP (%s)" msgstr "Tu sitio está ejecutando la versión actual de PHP (%s)" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:259 msgid "No media files found in Trash." msgstr "No hay archivos de medios en la papelera." #. translators: Date string for upcoming events. 1: Starting month, 2: Starting #. day, 3: Ending month, 4: Ending day, 5: Year. #. translators: Date string for upcoming events. 1: Starting month, 2: Starting #. day, 3: Ending month, 4: Ending day, 5: Ending year. #: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:427 #: wp-admin/js/dashboard.js:778 msgid "%1$s %2$d – %3$s %4$d, %5$d" msgstr "%1$s %2$d – %3$s %4$d, %5$d" #. translators: Upcoming events day format. See #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:419 #: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:420 #: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:429 #: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:431 #: wp-admin/js/dashboard.js:789 wp-admin/js/dashboard.js:790 #: wp-admin/js/dashboard.js:799 wp-admin/js/dashboard.js:801 msgctxt "upcoming events day format" msgid "j" msgstr "j" #. translators: Date string for upcoming events. 1: Month, 2: Starting day, 3: #. Ending day, 4: Year. #: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:416 #: wp-admin/js/dashboard.js:776 msgid "%1$s %2$d–%3$d, %4$d" msgstr "%1$s %2$d–%3$d, %4$d" #. translators: Upcoming events year format. See #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:422 #: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:432 #: wp-admin/js/dashboard.js:791 wp-admin/js/dashboard.js:802 msgctxt "upcoming events year format" msgid "Y" msgstr "Y" #. translators: Upcoming events month format. See #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:410 #: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:411 #: wp-admin/js/dashboard.js:788 wp-admin/js/dashboard.js:798 #: wp-admin/js/dashboard.js:800 msgctxt "upcoming events month format" msgid "F" msgstr "F" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:921 msgid "Table prefix" msgstr "Prefijo de la tabla" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:211 msgid "Resend confirmation requests" msgstr "Reenviar las solicitudes de confirmación" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:213 msgid "Delete requests" msgstr "Borrar solicitudes" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2741 msgid "PHP Default Timezone" msgstr "Zona horaria predeterminada de PHP" #. translators: %s: date_default_timezone_set() #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1142 msgid "PHP default timezone was changed after WordPress loading by a %s function call. This interferes with correct calculations of dates and times." msgstr "La zona horaria predeterminada de PHP ha cambiado después de cargar WordPress por una llamada de la función %s. Esto interfiere con los cálculos correctos de fechas y horas." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1136 msgid "PHP default timezone is invalid" msgstr "No es válida la zona horaria predeterminada para PHP." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1127 msgid "PHP default timezone was configured by WordPress on loading. This is necessary for correct calculations of dates and times." msgstr "La zona horaria predeterminada para PHP ha sido configurada al cargar WordPress. Esto es necesario para los cálculos correctos de fechas y horas." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1119 msgid "PHP default timezone is valid" msgstr "Es válida la zona horaria predeterminada para PHP" #. translators: %s: add_menu_page() #. translators: %s: add_submenu_page() #: wp-admin/includes/plugin.php:1337 wp-admin/includes/plugin.php:1441 msgid "The seventh parameter passed to %s should be numeric representing menu position." msgstr "El séptimo parámetro pasado a `%s` debe ser numérico representando la posición del menú." #. translators: 1: WordPress version number, 2: The PHP extension name needed. #: wp-admin/includes/update-core.php:1223 msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires the %2$s PHP extension." msgstr "La actualización no ha podido ser instalada porque WordPress %1$s requiere la extensión %2$s de PHP." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1311 msgid "UTF8MB4 is the character set WordPress prefers for database storage because it safely supports the widest set of characters and encodings, including Emoji, enabling better support for non-English languages." msgstr "UTF8MB4 es el conjunto de caracteres que WordPress prefiere para el almacenamiento en la base de datos porque, de forma segura, es compatible con el más amplio juego de caracteres y codificaciones, incluyendo Emoji, lo que permite una mejor compatibilidad para idiomas distintos al Inglés." #: wp-admin/privacy.php:53 msgid "https://wordpress.org/about/stats/" msgstr "https://es-mx.wordpress.org/about/stats/" #: wp-admin/export.php:59 msgid "Documentation on Export" msgstr "Documentación sobre exportación" #: wp-admin/plugin-install.php:121 msgid "Documentation on Installing Plugins" msgstr "Documentación sobre la instalación de plugins" #: wp-admin/edit.php:322 msgid "Documentation on Managing Pages" msgstr "Documentación sobre la gestión de páginas" #: wp-admin/edit.php:297 msgid "Documentation on Managing Posts" msgstr "Documentación sobre la gestión de entradas" #: wp-admin/options-discussion.php:32 msgid "Documentation on Discussion Settings" msgstr "Documentación sobre los ajustes de comentarios" #: wp-admin/theme-install.php:156 msgid "Documentation on Adding New Themes" msgstr "Documentación sobre añadir nuevos temas" #: wp-admin/media-new.php:61 msgid "Documentation on Uploading Media Files" msgstr "Documentación sobre la subida de archivos de medios" #: wp-admin/users.php:83 msgid "Descriptions of Roles and Capabilities" msgstr "Descripciones de perfiles y capacidades" #: wp-admin/users.php:82 msgid "Documentation on Managing Users" msgstr "Documentación sobre la gestión de usuarios" #: wp-admin/user-edit.php:77 msgid "Documentation on User Profiles" msgstr "Documentación sobre los perfiles de usuarios" #: wp-admin/options-media.php:41 msgid "Documentation on Media Settings" msgstr "Documentación sobre los ajustes de medios" #: wp-admin/import.php:32 msgid "Documentation on Import" msgstr "Documentación sobre importación" #: wp-admin/options.php:363 msgid "This page allows direct access to your site settings. You can break things here. Please be cautious!" msgstr "Esta página te permite acceder directamente a los ajustes de tu sitio. Aquí puedes romper cosas. ¡Por favor, ten cuidado!" #. translators: %s: The option/setting. #: wp-admin/options.php:307 msgid "The %s setting is unregistered. Unregistered settings are deprecated. See https://developer.wordpress.org/plugins/settings/settings-api/" msgstr "El ajuste %s no está registrado. Los ajustes no registrados han quedado obsoletos. Visita https://developer.wordpress.org/plugins/settings/settings-api/" #: wp-admin/tools.php:56 msgid "Documentation on Tools" msgstr "Documentación sobre herramientas" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:380 msgid "Format — Post Formats designate how your theme will display a specific post. For example, you could have a standard blog post with a title and paragraphs, or a short aside that omits the title and contains a short text blurb. Your theme could enable all or some of 10 possible formats. Learn more about each post format." msgstr "Formato — Los formatos de entradas definen cómo se va a mostrar tu tema en una entrada específica. Por ejemplo, tú podrías tener una entrada de blog estándar con un título y párrafos, o una corta aparte que omita el título y contenga una breve reseña. Tu tema podría habilitar todos o algunos de los 10 formatos posibles. Aprende más sobre cada uno de los formatos." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:337 msgid "Documentation on Editing Pages" msgstr "Documentación sobre la edición de páginas" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:336 msgid "Documentation on Adding New Pages" msgstr "Documentación sobre añadir páginas nuevas" #: wp-admin/upload.php:198 wp-admin/upload.php:391 msgid "Documentation on Media Library" msgstr "Documentación sobre la biblioteca de medios" #: wp-admin/revision.php:157 msgid "Revisions Management" msgstr "Gestión de revisiones" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:355 msgid "Documentation on Edit Media" msgstr "Documentación sobre la edición de medios" #: wp-admin/plugins.php:588 msgid "Documentation on Managing Plugins" msgstr "Documentación sobre la gestión de plugins" #: wp-admin/index.php:132 msgid "Documentation on Dashboard" msgstr "Documentación sobre el escritorio" #: wp-admin/user-new.php:301 msgid "Documentation on Adding New Users" msgstr "Documentación sobre añadir usuarios nuevos" #. translators: %s: URL to Site Health Status page. #: wp-admin/site-health-info.php:43 msgid "This page can show you every detail about the configuration of your WordPress website. For any improvements that could be made, see the Site Health Status page." msgstr "Esta página puede mostrarte cada detalle sobre la configuración de tu sitio web WordPress. Para saber las mejoras que se podrían hacer, ve la página de Estado de Salud del Sitio." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1972 wp-admin/site-health.php:127 msgid "Results are still loading…" msgstr "Los resultados están aún cargando…" #: wp-admin/options-permalink.php:64 msgid "Documentation on Nginx configuration." msgstr "Documentación sobre la configuración de Nginx." #: wp-admin/options-permalink.php:61 msgid "Documentation on Using Permalinks" msgstr "Documentación sobre el uso de enlaces permanentes" #: wp-admin/options-permalink.php:60 msgid "Documentation on Permalinks Settings" msgstr "Documentación sobre los ajustes de los enlaces permanentes" #: wp-admin/update-core.php:1042 msgid "Documentation on Updating WordPress" msgstr "Documentación sobre la actualización de WordPress" #: wp-admin/nav-menus.php:689 msgid "Documentation on Menus" msgstr "Documentación sobre los menús" #: wp-admin/plugin-editor.php:144 msgid "Documentation on Writing Plugins" msgstr "Documentación sobre la Creación de Plugins" #: wp-admin/theme-editor.php:55 msgid "Documentation on Template Tags" msgstr "Documentación sobre las Etiquetas de las Plantillas" #: wp-admin/plugin-editor.php:143 msgid "Documentation on Editing Plugins" msgstr "Documentación sobre la edición de plugins" #: wp-admin/theme-editor.php:52 msgid "Documentation on Theme Development" msgstr "Documentación sobre el Desarrollo de Temas" #: wp-admin/theme-editor.php:54 msgid "Documentation on Editing Files" msgstr "Documentación sobre la edición de archivos" #: wp-admin/themes.php:207 msgid "Documentation on Using Themes" msgstr "Documentación sobre el uso de temas" #: wp-admin/comment.php:71 wp-admin/edit-comments.php:229 msgid "Documentation on Comments" msgstr "Documentación sobre los comentarios" #. translators: %s: UTC time. #: wp-admin/options-general.php:277 msgid "Universal time is %s." msgstr "La hora universal es %s." #. translators: %s: UTC abbreviation #: wp-admin/options-general.php:266 msgid "Choose either a city in the same timezone as you or a %s (Coordinated Universal Time) time offset." msgstr "Elige una ciudad en tu misma zona horaria o un desfase horario %s (Tiempo Universal Coordinado)." #: wp-admin/options-general.php:137 msgid "Administration Email Address" msgstr "Dirección de Correo Electrónico de Administración" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/includes/file.php:328 wp-admin/plugin-editor.php:298 #: wp-admin/theme-editor.php:328 msgid "You need to make this file writable before you can save your changes. See Changing File Permissions for more information." msgstr "Para guardar los cambios, es necesario que el archivo tenga permisos de escritura. Visita cómo cambiar permisos de archivo para obtener más información." #: wp-admin/options-general.php:35 wp-admin/options-general.php:126 msgid "https://wordpress.org/documentation/article/giving-wordpress-its-own-directory/" msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/giving-wordpress-its-own-directory/" #: wp-admin/options-general.php:60 msgid "Documentation on General Settings" msgstr "Documentación sobre ajustes generales" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2503 msgid "Upload failed. Please reload and try again." msgstr "Subida fallida. Por favor, recarga e inténtalo de nuevo." #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:67 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:141 msgid "Erasure completed." msgstr "Borrado completo." #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:142 msgid "Data erasure has failed." msgstr "Ha fallado el borrado de los datos." #: wp-admin/includes/image.php:171 msgid "The attached file cannot be found." msgstr "No se pudo encontrar el archivo adjunto." #: wp-admin/includes/template.php:2323 msgctxt "page label" msgid "Privacy Policy Page" msgstr "Página de Política de Privacidad" #: wp-admin/includes/template.php:2314 msgctxt "page label" msgid "Front Page" msgstr "Página de Inicio" #: wp-admin/includes/template.php:2305 msgctxt "post status" msgid "Sticky" msgstr "Fija" #: wp-admin/includes/template.php:2297 msgctxt "post status" msgid "Customization Draft" msgstr "Borrador de Personalización" #: wp-admin/includes/template.php:2283 msgctxt "post status" msgid "Password protected" msgstr "Protegida con Contraseña" #: wp-admin/includes/template.php:2318 msgctxt "page label" msgid "Posts Page" msgstr "Página de entradas" #. translators: %s: The name of the late cron event. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1809 msgid "The scheduled event, %s, is late to run. Your site still works, but this may indicate that scheduling posts or automated updates may not work as intended." msgstr "El evento programado, %s, se retrasa. Tu sitio todavía funciona, pero esto puede indicar que las entradas programadas o las actualizaciones automáticas no funcionen como deberían." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1803 msgid "A scheduled event is late" msgstr "Un evento programado se retrasa" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1579 msgid "An HTTPS connection is a more secure way of browsing the web. Many services now have HTTPS as a requirement. HTTPS allows you to take advantage of new features that can increase site speed, improve search rankings, and gain the trust of your visitors by helping to protect their online privacy." msgstr "Una conexión HTTPS es un modo más seguro de navegar por la web. Muchos servicios ahora requieren que tengas HTTPS. HTTPS te permite aprovechar las nuevas funcionalidades que pueden aumentar la velocidad del sitio, mejorar las posiciones de búsqueda y ganarte la confianza de tus visitantes al ayudarles a proteger su privacidad en línea." #. translators: %s: The current version of WordPress installed on this site. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:330 msgid "Your version of WordPress (%s) is up to date" msgstr "Tu versión de WordPress (%s) está actualizada" #: wp-admin/includes/ms.php:1165 wp-admin/network/site-new.php:32 #: wp-admin/network/sites.php:46 msgid "Documentation on Site Management" msgstr "Documentación sobre la gestión del sitio" #. translators: Post date information. %s: Date on which the post is to be #. published. #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:252 msgid "Publish on: %s" msgstr "Publicar el: %s" #. translators: Post date information. %s: Date on which the post is to be #. published. #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:249 msgid "Schedule for: %s" msgstr "Programa para: %s" #. translators: Post date information. %s: Date on which the post was #. published. #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:244 msgid "Published on: %s" msgstr "Publicado en: %s" #. translators: Post date information. %s: Date on which the post is currently #. scheduled to be published. #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:241 msgid "Scheduled for: %s" msgstr "Programado para: %s" #. translators: Publish box time format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-admin/edit-form-advanced.php:177 wp-admin/edit-form-comment.php:150 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:236 wp-admin/includes/meta-boxes.php:443 msgctxt "publish box time format" msgid "H:i" msgstr "H:i" #. translators: Publish box date format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-admin/edit-form-advanced.php:175 wp-admin/edit-form-comment.php:148 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:234 wp-admin/includes/meta-boxes.php:441 msgctxt "publish box date format" msgid "M j, Y" msgstr "j M Y" #. translators: 1: Marker. #: wp-admin/includes/misc.php:141 msgid "" "The directives (lines) between \"BEGIN %1$s\" and \"END %1$s\" are\n" "dynamically generated, and should only be modified via WordPress filters.\n" "Any changes to the directives between these markers will be overwritten." msgstr "" "Las directivas (líneas) entre \"BEGIN %1$s\" y \"END %1$s\" son\n" "generadas dinámicamente y solo deberían ser modificadas mediante filtros de WordPress.\n" "Cualquier cambio en las directivas que hay entre esos marcadores serán sobrescritas." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:858 msgid "https://wordpress.org/documentation/article/introduction-to-blogging/#managing-comments" msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/introduction-to-blogging/#managing-comments" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:797 msgid "https://wordpress.org/documentation/article/introduction-to-blogging/#comments" msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/introduction-to-blogging/#comments" #: wp-admin/includes/dashboard.php:2105 msgid "https://wordpress.org/documentation/article/block-themes/" msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/block-themes/" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:149 msgid "All automatic updates are disabled." msgstr "Todas las actualizaciones automáticas están desactivadas" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:933 msgid "Database collation" msgstr "Compilación de la base de datos" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:927 msgid "Database charset" msgstr "Conjunto de caracteres de la base de datos" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:164 msgid "Inactive Themes" msgstr "Temas Inactivos" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:159 msgid "Parent Theme" msgstr "Tema Superior" #. translators: %s: wp-content directory name. #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:147 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:677 msgid "Drop-ins are single files, found in the %s directory, that replace or enhance WordPress features in ways that are not possible for traditional plugins." msgstr "Los insertables son archivos únicos, que están en el directorio %s, que reemplazan o mejoran funcionalidades de WordPress de formas que no son posibles con los plugins tradicionales." #. translators: Description for the About section in a personal data export. #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:370 msgctxt "personal data group description" msgid "Overview of export report." msgstr "Resumen de un informe de exportación" #: wp-admin/options-writing.php:53 msgid "Documentation on Writing Settings" msgstr "Documentación sobre los ajustes de escritura" #: wp-admin/edit-tags.php:309 msgid "Documentation on Tags" msgstr "Documentación sobre las etiquetas" #: wp-admin/edit-tags.php:305 msgid "Documentation on Categories" msgstr "Documentación sobre las categorías" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/options-reading.php:183 msgid "Your theme determines how content is displayed in browsers. Learn more about feeds." msgstr "Tu tema determina cuánto contenido se muestra en los navegadores. Aprende más sobre feeds." #: wp-admin/options-reading.php:151 msgid "Warning: these pages should not be the same as your Privacy Policy page!" msgstr "¡Advertencia: estas páginas no deberían ser las mismas que tu página de Política de Privacidad!" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/options-reading.php:167 wp-admin/options-reading.php:172 msgid "For each post in a feed, include" msgstr "Para cada entrada en el feed, incluir" #: wp-admin/options-reading.php:53 msgid "Documentation on Reading Settings" msgstr "Documentación sobre los ajustes de lectura" #: wp-admin/options-reading.php:35 wp-admin/options-reading.php:184 msgid "https://wordpress.org/documentation/article/wordpress-feeds/" msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/wordpress-feeds/" #. translators: %s: Site title. #: wp-admin/ms-delete-site.php:93 msgid "[%s] Delete My Site" msgstr "[%s] Eliminar Mi Sitio" #: wp-admin/options-discussion.php:64 msgid "Allow people to submit comments on new posts" msgstr "Permitir a la gente enviar comentarios en las nuevas entradas" #. translators: %s: Gravatar URL. #: wp-admin/user-edit.php:599 msgid "You can change your profile picture on Gravatar." msgstr "Puedes cambiar la imagen de tu perfil en Gravatar." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/options-discussion.php:47 wp-admin/options-discussion.php:51 msgid "Default post settings" msgstr "Ajustes por defecto de las entradas" #: wp-admin/plugins.php:708 msgid "Plugin resumed." msgstr "Plugin reiniciado." #: wp-admin/plugins.php:704 msgid "Selected plugins deactivated." msgstr "Plugins seleccionados desactivados." #: wp-admin/plugins.php:702 msgid "Plugin deactivated." msgstr "Plugin desactivado." #: wp-admin/plugins.php:700 msgid "Selected plugins activated." msgstr "Plugins seleccionados activados." #: wp-admin/plugins.php:698 msgid "Plugin activated." msgstr "Plugin activado." #: wp-admin/plugins.php:691 msgid "The selected plugins have been deleted." msgstr "Los plugins seleccionados han sido eliminados." #: wp-admin/plugins.php:689 msgid "The selected plugin has been deleted." msgstr "El plugin seleccionado ha sido eliminado." #. translators: 1: Plugin file, 2: Error message. #: wp-admin/plugins.php:613 msgid "The plugin %1$s has been deactivated due to an error: %2$s" msgstr "El plugin %1$s ha sido desactivado debido a un error: %2$s" #. translators: %s: Link to documentation on child themes. #: wp-admin/theme-editor.php:375 msgid "If you need to tweak more than your theme’s CSS, you might want to try making a child theme." msgstr "Si necesitas retocar algo más que el CSS de tu tema, quizá quieras intentar crear un tema hijo." #: wp-admin/theme-editor.php:367 msgid "You appear to be making direct edits to your theme in the WordPress dashboard. It is not recommended! Editing your theme directly could break your site and your changes may be lost in future updates." msgstr "Parece que estás haciendo ediciones directas en tu tema en el escritorio de WordPress. ¡No lo recomendamos! Editar tu tema directamente puede romper tu sitio y tus cambios podrían perderse en futuras actualizaciones." #. translators: Maximum number of words used in a preview of a draft on the #. dashboard. #: wp-admin/includes/dashboard.php:657 msgctxt "draft_length" msgid "10" msgstr "10" #: wp-admin/includes/file.php:492 wp-admin/plugin-editor.php:110 #: wp-admin/theme-editor.php:284 msgid "File does not exist! Please double check the name and try again." msgstr "¡El archivo no existe! Por favor, vuelve a revisar el nombre e inténtalo de nuevo." #. translators: 1: $image, 2: WP_Image_Editor #: wp-admin/includes/image-edit.php:363 wp-admin/includes/image-edit.php:452 #: wp-admin/includes/image-edit.php:617 msgid "%1$s needs to be a %2$s object." msgstr "%1$s tiene que ser un objeto %2$s." #. translators: %s: Recovery Mode exit link. #: wp-admin/includes/update.php:1058 msgid "You are in recovery mode. This means there may be an error with a theme or plugin. To exit recovery mode, log out or use the Exit button. Exit Recovery Mode" msgstr "Estás en modo de recuperación. Esto significa que puede haber un error con un tema o plugin. Para salir del modo de recuperación, cierre la sesión o use el botón Salir. Salir del modo de recuperación " #. translators: Tab heading for Site Health Status page. #: wp-admin/site-health.php:16 msgctxt "Site Health" msgid "Status" msgstr "Estado" #. translators: Tab heading for Site Health Info page. #: wp-admin/site-health.php:18 msgctxt "Site Health" msgid "Info" msgstr "Información" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:460 msgid "Themes directory location" msgstr "Ubicación del directorio de temas" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:124 msgctxt "comment status" msgid "Closed" msgstr "Cerrado" #. translators: %s: Number of critical issues found. #: wp-admin/site-health.php:247 wp-admin/js/site-health.js:150 msgid "%s critical issue" msgid_plural "%s critical issues" msgstr[0] "%s problema crítico" msgstr[1] "%s problemas críticos" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1218 msgid "The SQL server is a required piece of software for the database WordPress uses to store all your site’s content and settings." msgstr "El servidor SQL es una pieza de software requerida para la base de datos que WordPress usa para almacenar todo el contenido y la configuración de su sitio." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:889 msgid "PHP modules perform most of the tasks on the server that make your site run. Any changes to these must be made by your server administrator." msgstr "Los módulos PHP realizan la mayoría de las tareas en el servidor que hacen que su sitio se ejecute. Cualquier cambio a estos debe ser realizado por el administrador de su servidor." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1464 msgid "Get help resolving this issue." msgstr "Obtenga ayuda para resolver este problema." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1224 msgid "Learn more about what WordPress requires to run." msgstr "Lee acerca de los requerimientos de WordPress." #. translators: 1: Name of the library, 2: Number of version. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1382 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1398 msgid "WordPress’ utf8mb4 support requires MySQL client library (%1$s) version %2$s or newer. Please contact your server administrator." msgstr "La compatibilidad de WordPress con utf8mb4 requiere la biblioteca cliente de MySQL (%1$s) versión %2$s o más reciente. Por favor, contacta con el administrador de tu servidor." #. translators: %s: Version number. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1347 msgid "WordPress’ utf8mb4 support requires MariaDB version %s or greater. Please contact your server administrator." msgstr "La compatibilidad de WordPress con utf8mb4 requiere MariaDB versión %s o superior. Por favor, contacta con el administrador de tu servidor." #. translators: %s: Version number. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1327 msgid "WordPress’ utf8mb4 support requires MySQL version %s or greater. Please contact your server administrator." msgstr "La compatibilidad de WordPress con utf8mb4 requiere MySQL versión %s o superior. Por favor, contacta con el administrador de tu servidor." #. translators: Localized version of WordPress requirements if one exists. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1223 msgid "https://wordpress.org/about/requirements/" msgstr "https://es-mx.wordpress.org/about/requirements/" #: wp-admin/update-core.php:269 msgid "https://wordpress.org/documentation/article/updating-wordpress/" msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/updating-wordpress/" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:504 msgid "Manage your themes" msgstr "Gestiona tus temas" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:471 msgid "Manage inactive plugins" msgstr "Administrar plugins inactivos" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:417 msgid "Update your plugins" msgstr "Actualiza tus plugins" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:370 msgid "Manage your plugins" msgstr "Administra tus plugins" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:341 msgid "View Privacy Policy Guide." msgstr "Revisar la política de privacidad." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:80 msgid "User Language" msgstr "Idioma del usuario" #. translators: 1: WP_DEBUG_DISPLAY, 2: WP_DEBUG #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1539 msgid "The value, %1$s, has either been enabled by %2$s or added to your configuration file. This will make errors display on the front end of your site." msgstr "El valor %1$s ha sido activado por %2$s o agregado a tu archivo de configuración. Esto hará que se muestren los errores en el front end del sitio." #. translators: Background update finished notification email subject. %s: Site #. title. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1470 msgid "[%s] Background Update Finished" msgstr "La actualización en segundo plano [%s] finalizó." #. translators: Background update failed notification email subject. %s: Site #. title. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1467 msgid "[%s] Background Update Failed" msgstr "La actualización en segundo plano [%s] falló." #: wp-admin/plugins.php:637 msgid "Plugin could not be resumed because it triggered a fatal error." msgstr "Se presentó un error fatal al continuar con el Plugin." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:621 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:667 msgid "You should remove inactive themes" msgstr "Se sugiere remover temas inactivos." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:591 msgid "Your site has 1 installed theme, and it is up to date." msgstr "Tu sitio tiene 1 tema instalado y se encuentra actualizado." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:423 msgid "Your site has 1 active plugin, and it is up to date." msgstr "Tu sitio tiene 1 plugin activo y se encuentra actualizado." #: wp-admin/site-health.php:272 msgid "Passed tests" msgstr "Pruebas satisfactorias" #: wp-admin/site-health.php:48 msgid "Sorry, you are not allowed to access site health information." msgstr "¡Una disculpa! No tienes permitido el acceso a la información de salud del sitio." #: wp-admin/site-health-info.php:53 msgid "Copy site info to clipboard" msgstr "Información del sitio copiada al porta-papeles." #: wp-admin/site-health-info.php:47 msgid "If you want to export a handy list of all the information on this page, you can use the button below to copy it to the clipboard. You can then paste it in a text file and save it to your device, or paste it in an email exchange with a support engineer or theme/plugin developer for example." msgstr "Si quieres exportar una lista manejable de toda la información de esta página, puedes usar el botón de abajo para copiarla en el portapapeles. Luego, puedes pegarla en un archivo de texto y guardarla en tu dispositivo, o pegarla en un correo electrónico para, por ejemplo, enviarla a un ingeniero de soporte o a un desarrollador de temas/plugins." #: wp-admin/site-health-info.php:24 wp-admin/site-health.php:218 msgid "The Site Health check requires JavaScript." msgstr "El chequeo de salud del sitio requiere JavaScript." #: wp-admin/site-health-info.php:37 msgid "Site Health Info" msgstr "Información de salud del sitio" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:544 msgid "All formats" msgstr "Todos los formatos" #: wp-admin/includes/plugin.php:2505 wp-admin/includes/plugin.php:2583 msgid "Go to the Plugins screen" msgstr "Ir a la pantalla de Plugins" #. translators: %s: The filename of the package. #: wp-admin/includes/file.php:1522 msgid "The authenticity of %s could not be verified." msgstr "La autenticidad de %1$s no pudo ser verificada." #. translators: %s: The filename of the package. #: wp-admin/includes/file.php:1474 msgid "The authenticity of %s could not be verified as no signature was found." msgstr "La autenticidad de %1$s no pudo ser verificada ya que no se encontró ninguna firma." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:540 msgid "Filter by post format" msgstr "Filtrar por formato de entrada" #: wp-admin/update-core.php:538 wp-admin/update-core.php:731 msgid "This update does not work with your version of PHP." msgstr "Esta actualización no funciona con tu versión de PHP." #. translators: %s: The filename of the package. #: wp-admin/includes/file.php:1398 wp-admin/includes/file.php:1419 #: wp-admin/includes/file.php:1456 msgid "The authenticity of %s could not be verified as signature verification is unavailable on this system." msgstr "La autenticidad de %1$s no pudo ser verificada ya que la verificación de firmas no esta disponible en este sistema." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4899 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5090 msgid "Sorry, you are not allowed to perform this action." msgstr "¡Una disculpa! No tienes permitido realizar esta acción." #. translators: %s: Eraser friendly name. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5187 msgid "Eraser callback is not valid: %s." msgstr "El borrador de la devolución de llamada no es válida: %s." #. translators: %s: Eraser friendly name. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5177 msgid "Eraser does not include a callback: %s." msgstr "El borrador no incluye una devolución de llamada: %s." #. translators: %s: Name of the constant used. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2203 msgid "HTTP requests have been blocked by the %s constant, with no allowed hosts." msgstr "Las peticiones HTTP han sido bloqueadas por la constante %s, no se permite ningún proveedor." #. translators: 1: Name of the constant used. 2: List of allowed hostnames. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2218 msgid "HTTP requests have been blocked by the %1$s constant, with some allowed hosts: %2$s." msgstr "Las peticiones HTTP han sido bloqueadas por la constante %1$s, con algunos hosts permitidos: %2$s." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:259 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:737 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:884 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1122 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1163 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1213 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1306 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1761 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2129 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2172 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2243 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2354 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2508 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2633 msgid "Performance" msgstr "Rendimiento" #. translators: 1: The name of the drop-in. 2: The name of the database engine. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1272 msgid "You are using a %1$s drop-in which might mean that a %2$s database is not being used." msgstr "Estás usando el insertable %1$s que podría significar que no se está usando una base de datos %2$s." #. translators: Localized team handbook, if one exists. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:894 msgid "https://make.wordpress.org/hosting/handbook/handbook/server-environment/#php-extensions" msgstr "https://make.wordpress.org/hosting/handbook/handbook/server-environment/#php-extensions" #. translators: 1: Link to the hosting group page about recommended PHP #. modules. 2: Additional link attributes. 3: Accessibility text. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:892 msgid "The WordPress Hosting Team maintains a list of those modules, both recommended and required, in the team handbook%3$s." msgstr "El Equipo de Alojamiento de WordPress mantiene una lista de estos módulos, tanto los recomendados como los requeridos, en el manual del equipo %3$s." #. translators: 1: The amount of inactive themes. 2: The default theme for #. WordPress. 3: The currently active theme. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:689 msgid "Your site has %1$d inactive theme, other than %2$s, the default WordPress theme, and %3$s, your active theme." msgid_plural "Your site has %1$d inactive themes, other than %2$s, the default WordPress theme, and %3$s, your active theme." msgstr[0] "Tu sitio tiene %1$d tema inactivo, aparte de %2$s, el tema predeterminado de WordPress, y %3$s, tu tema activo." msgstr[1] "Tu sitio tiene %1$d temas inactivos, aparte de %2$s, el tema predeterminado de WordPress, y %3$s, tu tema activo." #. translators: 1: The amount of inactive themes. 2: The currently active #. theme. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:674 msgid "Your site has %1$d inactive theme, other than %2$s, your active theme." msgid_plural "Your site has %1$d inactive themes, other than %2$s, your active theme." msgstr[0] "Tu sitio tiene %1$d tema inactivo, aparte de %2$s, tu tema activo." msgstr[1] "Tu sitio tiene %1$d temas inactivos, aparte de %2$s, tu tema activo." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:682 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:698 msgid "You should consider removing any unused themes to enhance your site’s security." msgstr "Deberías plantearte eliminar cualquier tema no usado para mejorar la seguridad de tu sitio." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:320 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:360 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:494 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:825 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1253 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1421 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1491 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1574 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1715 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1834 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1909 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1950 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1992 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2446 msgid "Security" msgstr "Seguridad" #: wp-admin/export-personal-data.php:96 msgid "Export personal data list" msgstr "Exportar lista de datos personales" #: wp-admin/erase-personal-data.php:96 msgid "Erase personal data list" msgstr "Borrar datos personales" #. translators: %d: The number of inactive themes. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:628 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:647 msgid "Your site has %d inactive theme." msgid_plural "Your site has %d inactive themes." msgstr[0] "Tu sitio tiene %d tema inactivo." msgstr[1] "Tu sitio tiene %d temas inactivos." #: wp-admin/erase-personal-data.php:95 msgid "Erase personal data list navigation" msgstr "Borrar la navegación de la lista de datos personales" #: wp-admin/erase-personal-data.php:94 msgid "Filter erase personal data list" msgstr "Filtrar para borrar la lista de datos personales" #: wp-admin/export-personal-data.php:95 msgid "Export personal data list navigation" msgstr "Exportar la navegación de lista de datos personales" #: wp-admin/export-personal-data.php:94 msgid "Filter export personal data list" msgstr "Filtrar la lista de datos personales para exportación" #. translators: %d: The number of inactive plugins. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:458 msgid "Your site has %d inactive plugin." msgid_plural "Your site has %d inactive plugins." msgstr[0] "Tu sitio tiene %d plugin inactivo." msgstr[1] "Tu sitio tiene %d plugins inactivos." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:465 msgid "Inactive plugins are tempting targets for attackers. If you are not going to use a plugin, you should consider removing it." msgstr "Los plugins inactivos son objetivos tentadores para los atacantes. Si no vas a usar un plugin, deberías plantearte eliminarlo." #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:592 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:891 msgctxt "plugin" msgid "Cannot Update" msgstr "No se puede actualizar" #. translators: 1: Plugin name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes, #. 4: Version number 5: URL to Update PHP page. #: wp-admin/includes/update.php:567 msgid "There is a new version of %1$s available, but it does not work with your version of PHP. View version %4$s details or learn more about updating PHP." msgstr "Hay disponible una nueva versión de %1$s, pero no funciona con tu versión de PHP. Mira los detalles de la versión %4$s o aprende más sobre cómo actualizar PHP." #: wp-admin/includes/theme.php:1232 msgid "Go to the Themes screen" msgstr "Ir a la pantalla de Temas" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1674 msgid "The size cannot be calculated. The directory is not accessible. Usually caused by invalid permissions." msgstr "El tamaño no puede ser calculado. El directorio no es accesible. Usualmente causado por permisos inválidos." #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1153 msgid "This plugin failed to load properly and is paused during recovery mode." msgstr "Este plugin no se ha cargado correctamente y está en pausa durante el modo de recuperación." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1681 msgid "The directory size calculation has timed out. Usually caused by a very large number of sub-directories and files." msgstr "El cálculo del tamaño del directorio se ha pasado de tiempo. Normalmente se debe a la existencia de un gran número de subdirectorios y archivos." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1725 msgid "Total size is not available. Some errors were encountered when determining the size of your installation." msgstr "El tamaño total no está disponible. Se han encontrado algunos errores al determinar el tamaño de tu instalación." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:248 msgid "These settings alter where and how parts of WordPress are loaded." msgstr "Estos ajustes alteran dónde y cómo se cargan partes de WordPress." #: wp-admin/site-health.php:228 msgid "Great job!" msgstr "¡Buen trabajo!" #. translators: %s: Number of recommended improvements. #: wp-admin/site-health.php:260 wp-admin/js/site-health.js:155 msgid "%s recommended improvement" msgid_plural "%s recommended improvements" msgstr[0] "Mejoras recomendadas" msgstr[1] "" #: wp-admin/site-health.php:232 msgid "Everything is running smoothly here." msgstr "Todo está funcionando bien aquí." #: wp-admin/includes/dashboard.php:68 wp-admin/site-health.php:238 msgid "Site Health Status" msgstr "Estado de salud del sitio" #. translators: %s: Number of items with no issues. #: wp-admin/site-health.php:281 wp-admin/js/site-health.js:160 msgid "%s item with no issues detected" msgid_plural "%s items with no issues detected" msgstr[0] "Se detectó %s artículo sin problemas" msgstr[1] "Se detectaron %s artículos sin problemas" #: wp-admin/site-health.php:241 msgid "The site health check shows information about your WordPress configuration and items that may need your attention." msgstr "La comprobación del estado del sitio muestra información crítica acerca de la configuración de tu WordPress y los elementos que podrían requerir tu atención." #: wp-admin/about.php:38 wp-admin/contribute.php:33 wp-admin/credits.php:42 #: wp-admin/freedoms.php:39 wp-admin/includes/ms.php:1127 #: wp-admin/nav-menus.php:727 wp-admin/options-privacy.php:161 #: wp-admin/privacy-policy-guide.php:44 wp-admin/privacy.php:33 #: wp-admin/site-health.php:131 msgid "Secondary menu" msgstr "Menú secundario." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2954 msgid "No scheduled events exist on this site." msgstr "No existen eventos programados en este sitio." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2761 msgid "Scheduled events" msgstr "Eventos programados" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2757 msgid "Secure communication" msgstr "Comunicación segura" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2733 msgid "PHP Version" msgstr "Versión PHP" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2721 msgid "WordPress Version" msgstr "Versión de WordPress" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2769 msgid "REST API availability" msgstr "Disponibilidad de la API REST" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2765 msgid "HTTP Requests" msgstr "Solicitudes HTTP" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2814 msgid "HTTPS status" msgstr "Solicitudes HTTPS" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2753 msgid "MySQL utf8mb4 support" msgstr "Soporte utf8mb4 de MySQL" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2737 msgid "PHP Extensions" msgstr "Extensiones PHP" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2303 msgid "The REST API encountered an unexpected result" msgstr "La API REST encontró un resultado inesperado" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:3186 msgid "The loopback request to your site completed successfully." msgstr "La solicitud de loopback a tu sitio se completó correctamente." #. translators: %d: The HTTP response code returned. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:3178 msgid "The loopback request returned an unexpected http status code, %d, it was not possible to determine if this will prevent features from working as expected." msgstr "La solicitud de loopback ha devuelto un código HTTP de estado inesperado, %d, no ha sido posible determinar si esto impedirá que algunas funcionalidades funcionen como deben." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:3162 msgid "The loopback request to your site failed, this means features relying on them are not currently working as expected." msgstr "La solicitud de loopback a tu sitio ha fallado. Eso quiere decir que las funcionalidades que dependan de ello no van a funcionar correctamente." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2808 msgid "Loopback request" msgstr "Solicitud de loopback" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2774 msgid "Debugging enabled" msgstr "Depuración activada" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2749 msgid "Database Server version" msgstr "Versión del Servidor de Base de Datos" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2729 msgid "Theme Versions" msgstr "Versiones del Tema" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2725 msgid "Plugin Versions" msgstr "Versiones del Plugin" #. translators: %s: The name of the query parameter being tested. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2332 msgid "The REST API did not process the %s query parameter correctly." msgstr "La API de REST no procesó correctamente el parámetro de consulta %s." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2326 msgid "The REST API did not behave correctly" msgstr "La API de REST no se comportó correctamente" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2283 msgid "The REST API encountered an error" msgstr "La REST API ha encontrado un error" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2248 msgid "The REST API is one way that WordPress and other applications communicate with the server. For example, the block editor screen relies on the REST API to display and save your posts and pages." msgstr "La API REST es una forma en que WordPress y otras aplicaciones se comunican con el servidor. Un ejemplo es la pantalla del editor de bloques, que se basa en esto para mostrar y guardar tus entradas y páginas." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2240 msgid "The REST API is available" msgstr "La REST API está disponible" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2212 msgid "HTTP requests are partially blocked" msgstr "Las peticiones HTTP están parcialmente bloqueadas" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2197 msgid "HTTP requests are blocked" msgstr "Las peticiones HTTP están bloqueadas" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2177 msgid "It is possible for site maintainers to block all, or some, communication to other sites and services. If set up incorrectly, this may prevent plugins and themes from working as intended." msgstr "Los mantenedores de sitios puede bloquear todas o parte de las comunicaciones con otros sitios y servicios. Si no se configura correctamente, esto puede impedir que los plugins y temas funcionen correctamente." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1860 msgid "Passed" msgstr "Satisfactorio" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1790 msgid "A scheduled event has failed" msgstr "Un evento programado ha fallado." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1777 msgid "It was not possible to check your scheduled events" msgstr "No fue posible verificar tus eventos programados" #. translators: %s: The error message returned while from the cron scheduler. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1783 msgid "While trying to test your site’s scheduled events, the following error was returned: %s" msgstr "Mientras intentaba probar los eventos programados de tu sitio, el siguiente error fue devuelto: %s" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2169 msgid "HTTP requests seem to be working as expected" msgstr "Las peticiones HTTP parecen estar funcionando como se esperaba" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2145 msgid "Your site could not complete a loopback request" msgstr "Tu sitio no ha podido realizar una solicitud de loopback." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2134 msgid "Loopback requests are used to run scheduled events, and are also used by the built-in editors for themes and plugins to verify code stability." msgstr "Las solicitudes de loopback se utilizan para ejecutar eventos programados y también los utilizan los editores integrados para temas y plugins para verificar la estabilidad del código." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2126 msgid "Your site can perform loopback requests" msgstr "Tu sitio puede realizar solicitudes de loopback" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1872 msgid "Background updates may not be working properly" msgstr "Las actualizaciones en segundo plano pueden no estar funcionando correctamente" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1863 msgid "Background updates are not working as expected" msgstr "Las actualizaciones en segundo plano no están funcionando como se esperaba" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1839 msgid "Background updates ensure that WordPress can auto-update if a security update is released for the version you are currently using." msgstr "Las actualizaciones en segundo plano garantizan que WordPress se puede actualizar automáticamente si se publica una actualización de seguridad para la versión que estás utilizando actualmente." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1831 msgid "Background updates are working" msgstr "Las actualizaciones en segundo plano están funcionando" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1766 msgid "Scheduled events are what periodically looks for updates to plugins, themes and WordPress itself. It is also what makes sure scheduled posts are published on time. It may also be used by various plugins to make sure that planned actions are executed." msgstr "Los eventos programados son los que buscan, periódicamente, actualizaciones de plugins, temas y de WordPress. También son los que se aseguran de que las publicaciones programadas se publiquen a tiempo. También pueden usarlos diversos plugins para asegurar que se ejecutan las acciones planeadas." #. translators: %s: The name of the failed cron event. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1796 msgid "The scheduled event, %s, failed to run. Your site still works, but this may indicate that scheduling posts or automated updates may not work as intended." msgstr "El evento programado, %s, no se ha podido ejecutar. Tu sitio todavía funciona, pero esto puede indicar que las entradas programadas o las actualizaciones automáticas no funcionen como deberían." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1758 msgid "Scheduled events are running" msgstr "Los eventos programados se están ejecutando" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1739 msgid "Talk to your web host about OpenSSL support for PHP." msgstr "Consulta a tu alojamiento web sobre la compatibilidad con OpenSSL para PHP." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1735 msgid "Your site is unable to communicate securely with other services" msgstr "Tu sitio no ha podido comunicar de forma segura con otros servicios" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1731 msgid "Your site can communicate securely with other services" msgstr "Tu sitio puede comunicarse de forma segura con otros servicios" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1720 msgid "Securely communicating between servers are needed for transactions such as fetching files, conducting sales on store sites, and much more." msgstr "La comunicación segura entre servidores es necesaria para transacciones como la búsqueda de archivos, realización de ventas en tiendas en línea y mucho más." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1584 msgid "Learn more about why you should use HTTPS" msgstr "Aprende más sobre porqué deberías usar HTTPS" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1597 msgid "Your website does not use HTTPS" msgstr "Tu web no usa HTTPS" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1571 msgid "Your website is using an active HTTPS connection" msgstr "Tu web está usando una conexión HTTPS activa" #. translators: %s: URL to Settings > General > Site Address. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1605 msgid "You are accessing this website using HTTPS, but your Site Address is not set up to use HTTPS by default." msgstr "Estás accediendo a esta web usando HTTPS, pero tu dirección del sitio no está configurada para usar HTTPS por defecto." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1526 msgid "Your site is set to display errors to site visitors" msgstr "Tu sitio está configurado para mostrar errores a los visitantes del sitio" #. translators: %s: WP_DEBUG_LOG #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1519 msgid "The value, %s, has been added to this website’s configuration file. This means any errors on the site will be written to a file which is potentially available to all users." msgstr "El valor %s ha sido añadido al archivo de configuración de esta web. Esto significa que, cualquier error en el sitio, será escrito en un archivo que está potencialmente disponible para todos los usuarios." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1496 msgid "Debug mode is often enabled to gather more details about an error or site failure, but may contain sensitive information which should not be available on a publicly available website." msgstr "El modo de depuración suele estar activado para recopilar más detalles acerca de un error o de un fallo en el sitio, pero puede contener información sensible que no debería estar disponible en un sitio web disponible públicamente." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1511 msgid "Your site is set to log errors to a potentially public file" msgstr "Tu sitio está configurado para registrar errores en un archivo potencialmente público" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1488 msgid "Your site is not set to output debug information" msgstr "Tu sitio no está configurado para mostrar la información de depuración" #. translators: 1: The IP address WordPress.org resolves to. 2: The error #. returned by the lookup. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1453 msgid "Your site is unable to reach WordPress.org at %1$s, and returned the error: %2$s" msgstr "Tu sitio no ha podido conectar con WordPress.org en %1$s, y ha devuelto el error: %2$s" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1443 msgid "Could not reach WordPress.org" msgstr "No se pudo conectar con WordPress.org" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1426 msgid "Communicating with the WordPress servers is used to check for new versions, and to both install and update WordPress core, themes or plugins." msgstr "La comunicación con los servidores de WordPress se usa para comprobar nuevas versiones y también para instalar y actualizar el núcleo de WordPress, los temas o los plugins." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1418 msgid "Can communicate with WordPress.org" msgstr "Puedes comunicarte con WordPress.org" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1376 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1392 msgid "utf8mb4 requires a newer client library" msgstr "utf8mb4 requiere una biblioteca de cliente más reciente" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1354 msgid "Your MariaDB version supports utf8mb4." msgstr "Tu versión de MariaDB es compatible con utf8mb4." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1341 msgid "utf8mb4 requires a MariaDB update" msgstr "utf8mb4 necesita una actualización de MariaDB" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1334 msgid "Your MySQL version supports utf8mb4." msgstr "Tu versión de MySQL es compatible con utf8mb4." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1321 msgid "utf8mb4 requires a MySQL update" msgstr "utf8mb4 requiere una actualización de MySQL" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1303 msgid "UTF8MB4 is supported" msgstr "Es compatible con UTF8MB4" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1252 msgid "Severely outdated SQL server" msgstr "Servidor SQL muy anticuado" #. translators: 1: The database engine in use (MySQL or MariaDB). 2: Database #. server minimum version number. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1259 msgid "WordPress requires %1$s version %2$s or higher. Contact your web hosting company to correct this." msgstr "WordPress requiere %1$s versión %2$s o superior. Ponte en contacto con tu empresa de alojamiento web para corregirlo." #. translators: 1: The database engine in use (MySQL or MariaDB). 2: Database #. server recommended version number. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1242 msgid "For optimal performance and security reasons, you should consider running %1$s version %2$s or higher. Contact your web hosting company to correct this." msgstr "Para un rendimiento óptimo y por razones de seguridad, deberías plantearte ejecutar la versión %2$s o superior de %1$s. Contacta con tu empresa de hosting para corregirlo." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1236 msgid "Outdated SQL server" msgstr "Servidor SQL anticuado" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1210 msgid "SQL server is up to date" msgstr "El servidor SQL está actualizado" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1101 msgid "One or more required modules are missing" msgstr "Faltan uno o más módulos requeridos" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1098 msgid "One or more recommended modules are missing" msgstr "Faltan uno o más módulos recomendados" #. translators: %s: The module name. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1070 msgid "The optional module, %s, is not installed, or has been disabled." msgstr "El módulo opcional, %s, no está instalado, o ha sido desactivado." #. translators: %s: The module name. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1061 msgid "The required module, %s, is not installed, or has been disabled." msgstr "El módulo requerido, %s, no está instalado, o ha sido desactivado." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1058 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1450 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1868 msgid "Error" msgstr "Error" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:881 msgid "Required and recommended modules are installed" msgstr "Los módulos requeridos y recomendados están instalados" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:708 msgid "Have a default theme available" msgstr "Tener un tema predeterminado disponible" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:712 msgid "Your site does not have any default theme. Default themes are used by WordPress automatically if anything is wrong with your chosen theme." msgstr "Tu sitio no tiene ningún tema predeterminado. Los temas predeterminados son usados automáticamente por WordPress si hay algo mal con el tema que has elegido." #. translators: 1: The default theme for WordPress. 2: The currently active #. theme. 3: The active theme's parent theme. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:656 msgid "To enhance your site’s security, you should consider removing any themes you are not using. You should keep %1$s, the default WordPress theme, %2$s, your active theme, and %3$s, its parent theme." msgstr "Para mejorar la seguridad de tu sitio, deberías plantearte eliminar cualquier tema que no estés usando. Deberías mantener %1$s, el tema predeterminado de WordPress, %2$s, tu tema activo, y %3$s, su tema padre." #. translators: 1: The currently active theme. 2: The active theme's parent #. theme. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:637 msgid "To enhance your site’s security, you should consider removing any themes you are not using. You should keep your active theme, %1$s, and %2$s, its parent theme." msgstr "Para mejorar la seguridad de tu sitio, deberías plantearte eliminar cualquier tema que no estés usando. Deberías mantener tu tema activo, %1$s, y %2$s, su tema padre." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:452 msgid "You should remove inactive plugins" msgstr "Deberías eliminar los plugins inactivos" #. translators: %d: The number of themes. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:598 msgid "Your site has %d installed theme, and it is up to date." msgid_plural "Your site has %d installed themes, and they are all up to date." msgstr[0] "Tu sitio tiene %d tema instalado y está actualizado." msgstr[1] "Tu sitio tiene %d temas instalados y están actualizados." #. translators: %d: The number of outdated themes. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:578 msgid "Your site has %d theme waiting to be updated." msgid_plural "Your site has %d themes waiting to be updated." msgstr[0] "Tu sitio tiene %d tema esperando a ser actualizado." msgstr[1] "Tu sitio tiene %d temas esperando a ser actualizado." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:572 msgid "You have themes waiting to be updated" msgstr "Tienes temas esperando ser actualizados." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:499 msgid "Themes add your site’s look and feel. It’s important to keep them up to date, to stay consistent with your brand and keep your site secure." msgstr "Los temas agregan el aspecto y comportamiento de tu sitio. Es importante mantenerlos actualizados, para mantener la coherencia con tu marca y mantener tu sitio seguro." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:491 msgid "Your themes are all up to date" msgstr "Todos tus temas están actualizados" #. translators: %d: The number of active plugins. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:430 msgid "Your site has %d active plugin, and it is up to date." msgid_plural "Your site has %d active plugins, and they are all up to date." msgstr[0] "Tu sitio tiene %d plugin activo y está actualizado." msgstr[1] "Tu sitio tiene %d plugins activos y están actualizados." #. translators: %d: The number of outdated plugins. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:405 msgid "Your site has %d plugin waiting to be updated." msgid_plural "Your site has %d plugins waiting to be updated." msgstr[0] "Tu sitio tiene %d plugin esperando ser actualizado." msgstr[1] "Tu sitio tiene %d plugins esperando ser actualizados." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:399 msgid "You have plugins waiting to be updated" msgstr "Tienes plugins esperando ser actualizados" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:365 msgid "Plugins extend your site’s functionality with things like contact forms, ecommerce and much more. That means they have deep access to your site, so it’s vital to keep them up to date." msgstr "Los plugins amplían la funcionalidad de tu sitio con cosas como formularios de contacto, comercio electrónico y muchas otras. Esto significa que tienen un profundo acceso a tu sitio y, por tanto, es vital mantenerlos actualizados." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:357 msgid "Your plugins are all up to date" msgstr "Todos tus plugins están actualizados" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:336 msgid "You are currently running the latest version of WordPress available, keep it up!" msgstr "Estás ejecutando actualmente la última versión disponible de WordPress, ¡sigue así!" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:323 msgid "A new minor update is available for your site. Because minor updates often address security, it’s important to install them." msgstr "Una nueva actualización menor está disponible para tu sitio. Debido a que las actualizaciones menores a menudo abordan la seguridad, es importante instalarlas." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:315 msgid "A new version of WordPress is available." msgstr "Una nueva versión de WordPress está disponible." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:307 msgid "Install the latest version of WordPress" msgstr "Instalar la última versión de WordPress" #. translators: %s: The latest version of WordPress available. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:300 msgid "WordPress update available (%s)" msgstr "Actualización de WordPress disponible (%s)" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:287 msgid "Check for updates manually" msgstr "Comprueba manualmente si hay actualizaciones" #. translators: %s: Name of the filter used. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:451 msgid "WordPress security and maintenance releases are blocked by the %s filter." msgstr "Las versiones de seguridad y mantenimiento de WordPress están bloqueadas por el filtro %s." #. translators: %s: Name of the constant used. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:439 msgid "WordPress security and maintenance releases are blocked by %s." msgstr "Las versiones de mantenimiento y seguridad de WordPress han sido bloqueadas por %s." #. translators: %s: Name of the filter used. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:419 msgid "WordPress development updates are blocked by the %s filter." msgstr "Las actualizaciones de desarrollo de WordPress están bloqueadas por el filtro %s." #. translators: %s: Name of the constant used. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:407 msgid "WordPress development updates are blocked by the %s constant." msgstr "Las actualizaciones de desarrollo de WordPress están bloqueadas por la constante %s." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:383 msgid "All of your WordPress files are writable." msgstr "Todos tus archivos de WordPress son escribibles." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:378 msgid "Some files are not writable by WordPress:" msgstr "Algunos archivos no son editables por WordPress:" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:352 msgid "This could mean that connections are failing to WordPress.org." msgstr "Esto podría indicar que las conexiones a WordPress.org están fallando." #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:349 msgid "Couldn't retrieve a list of the checksums for WordPress %s." msgstr "No se ha podido recuperar una lista de las sumas de comprobación para WordPress %s." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:288 msgid "(Your site is performing updates over FTP due to file ownership. Talk to your hosting company.)" msgstr "(Tu sitio está realizando actualizaciones a través de FTP debido a los permisos del archivo. Habla con tu empresa de alojamiento.)" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:287 msgid "Your installation of WordPress prompts for FTP credentials to perform updates." msgstr "La instalación de WordPress solicita las credenciales de FTP para realizar actualizaciones." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:265 msgid "No version control systems were detected." msgstr "No se han detectado sistemas de control de versiones." #. translators: 1: Folder name. 2: Version control directory. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:256 msgid "The folder %1$s was detected as being under version control (%2$s)." msgstr "La carpeta %1$s ha sido detectada bajo control de versiones (%2$s)." #. translators: 1: Folder name. 2: Version control directory. 3: Filter name. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:243 msgid "The folder %1$s was detected as being under version control (%2$s), but the %3$s filter is allowing updates." msgstr "La carpeta %1$s ha sido detectada bajo control de versiones (%2$s), pero el filtro %3$s está permitiendo las actualizaciones." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:183 msgid "A previous automatic background update could not occur." msgstr "No se ha podido realizar una actualización de fondo automática anterior." #. translators: %s: Code of error shown. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:174 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:191 msgid "The error code was %s." msgstr "El código de error era %s." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:170 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:185 msgid "You would have received an email because of this." msgstr "Habrás recibido un correo electrónico debido a esto." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:169 msgid "A previous automatic background update ended with a critical failure, so updates are now disabled." msgstr "Una actualización anterior en segundo plano terminó con un error fatal, las actualizaciones están desactivadas." #. translators: %s: Name of the filter used. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:122 msgid "The %s filter is enabled." msgstr "El filtro %s está activado." #. translators: %s: Name of the filter used. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:101 msgid "A plugin has prevented updates by disabling %s." msgstr "Un plugin ha prevenido las actualizaciones al desactivar %s." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1413 msgid "The must use plugins directory" msgstr "El directorio de plugins obligatorios" #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:244 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1163 msgid "Parent theme" msgstr "Tema superior" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1158 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1253 msgid "Author website" msgstr "Sitio web del autor" #. translators: %s: Latest WordPress version number. #. translators: %s: Latest plugin version number. #. translators: %s: Latest theme version number. #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:57 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1025 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1115 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1227 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1347 msgid "(Latest version: %s)" msgstr "(Última versión: %s)" #. translators: 1: Plugin version number. 2: Plugin author name. #. translators: 1: Theme version number. 2: Theme author name. #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:960 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1007 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1329 msgid "Version %1$s by %2$s" msgstr "Versión %1$s por %2$s" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:955 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1002 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1324 msgid "No version or author information is available." msgstr "La información de la versión o del autor no está disponible." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:893 msgid "Server version" msgstr "Versión del servidor" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:888 msgid "Extension" msgstr "Extensión" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1168 msgid "Theme features" msgstr "Funcionalidades del tema" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:841 msgid ".htaccess rules" msgstr "Reglas de .htaccess" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:809 msgid "Is the Imagick library available?" msgstr "¿Está disponible la biblioteca Imagick?" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:800 msgid "Is SUHOSIN installed?" msgstr "¿Está SUHOSIN instalado?" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:785 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:790 msgid "cURL version" msgstr "Versión de cURL" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:776 msgid "PHP post max size" msgstr "Tamaño máximo de post PHP" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:772 msgid "Upload max filesize" msgstr "Tamaño máximo de archivo a subir" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:768 msgid "Max input time" msgstr "Tiempo máximo de entrada" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:753 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:762 msgid "PHP memory limit" msgstr "Límite de memoria PHP" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:747 msgid "PHP time limit" msgstr "Límite de tiempo de PHP" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:743 msgid "PHP max input variables" msgstr "Variables máximos de entradas PHP" #. translators: %s: ini_get() #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:544 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:736 msgid "Unable to determine some settings, as the %s function has been disabled." msgstr "No ha sido posible determinar algunos ajustes, ya que la función %s ha sido desactivada. " #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:733 msgid "Server settings" msgstr "Ajustes del servidor" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:726 msgid "Unable to determine PHP SAPI" msgstr "No se puede determinar PHP SAPI" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:725 msgid "PHP SAPI" msgstr "PHP SAPI" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:696 msgid "(Does not support 64bit values)" msgstr "(No es compatible con valores de 64 bits)" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:696 msgid "(Supports 64bit values)" msgstr "(Admite valores de 64 bits)" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:720 msgid "PHP version" msgstr "Versión de PHP" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:716 msgid "Unable to determine what web server software is used" msgstr "No ha sido posible determinar qué software del servidor web se está utilizando" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:715 msgid "Web server" msgstr "Servidor web" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:711 msgid "Unable to determine server architecture" msgstr "No se puede determinar la arquitectura del servidor" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:710 msgid "Server architecture" msgstr "Arquitectura del servidor" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:677 msgid "Ghostscript version" msgstr "Versión de Ghostscript" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:672 msgid "Unable to determine if Ghostscript is installed" msgstr "No se puede determinar si Ghostscript está instalado" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:629 msgid "GD version" msgstr "Versión de GD" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:603 msgid "Imagick Resource Limits" msgstr "Límites de recursos de Imagick" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:528 msgid "ImageMagick version string" msgstr "Cadena de versión de ImageMagick" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:523 msgid "ImageMagick version number" msgstr "Número de versión de ImageMagick" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:497 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:519 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:536 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1709 wp-admin/includes/ms.php:796 msgid "Not available" msgstr "No está disponible" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:509 msgid "Active editor" msgstr "Editor activo" #. translators: %s: .htaccess #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:837 msgid "Your %s file contains only core WordPress features." msgstr "Tu archivo %s solo contiene características del núcleo de WordPress." #. translators: %s: .htaccess #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:834 msgid "Custom rules have been added to your %s file." msgstr "Se han añadido reglas personalizadas a tu archivo %s." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:281 msgid "Unable to check if any new versions of WordPress are available." msgstr "No se ha podido comprobar si está disponible alguna nueva versión de WordPress." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:297 msgid "Your installation of WordPress does not require FTP credentials to perform updates." msgstr "Tu instalación de WordPress no necesita credenciales de FTP para realizar las actualizaciones." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:171 msgid "When you've been able to update using the \"Update now\" button on Dashboard > Updates, this error will be cleared for future update attempts." msgstr "Cuando hayas podido actualizar usando el botón \"Actualizar ahora\" en \"Escritorio > Actualizaciones\", se vaciará este error para futuros intentos de actualización." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:483 msgid "Total installation size" msgstr "Tamaño total de la instalación" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:478 msgid "Database size" msgstr "Tamaño de la base de datos" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:446 msgid "WordPress directory size" msgstr "Tamaño del directorio de WordPress" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:442 msgid "WordPress directory location" msgstr "Ubicación del directorio de WordPress" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:473 msgid "Plugins directory size" msgstr "Tamaño del directorio de plugins" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:469 msgid "Plugins directory location" msgstr "Ubicación del directorio de plugins" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:464 msgid "Themes directory size" msgstr "Tamaño del directorio de temas" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1172 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1258 msgid "Theme directory location" msgstr "Ubicación del directorio de temas" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:455 msgid "Uploads directory size" msgstr "Tamaño del directorio de subidas" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:451 msgid "Uploads directory location" msgstr "Ubicación del directorio de subidas" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:420 msgid "WordPress.org is reachable" msgstr "Es posible conectarse a WordPress.org" #. translators: 1: The IP address WordPress.org resolves to. 2: The error #. returned by the lookup. #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:428 msgid "Unable to reach WordPress.org at %1$s: %2$s" msgstr "No ha sido posible conectar a WordPress.org en %1$s: %2$s" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:419 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:425 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2796 msgid "Communication with WordPress.org" msgstr "Comunicación con WordPress.org" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:404 msgid "Network count" msgstr "Conteo de redes" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:399 msgid "Site count" msgstr "Conteo de sitios" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:410 msgid "User count" msgstr "Conteo de usuarios" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:375 msgid "The themes directory" msgstr "El directorio de temas" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:370 msgid "The plugins directory" msgstr "El directorio de plugins" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:365 msgid "The uploads directory" msgstr "El directorio de subidas" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:360 msgid "The wp-content directory" msgstr "El directorio de wp-content" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:356 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:361 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:366 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:371 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:376 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1414 msgid "Not writable" msgstr "No escribible" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:356 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:361 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:366 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:371 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:376 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1414 msgid "Writable" msgstr "Escribible" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:355 msgid "The main WordPress directory" msgstr "El directorio principal de WordPress" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:352 msgid "Shows whether WordPress is able to write to the directories it needs access to." msgstr "Muestra si WordPress puede escribir en los directorios a los que necesita acceso." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:351 msgid "Filesystem Permissions" msgstr "Permisos del Sistema de Archivos" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:217 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:226 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:235 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:243 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:257 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:262 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:333 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:338 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1159 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1254 msgid "Undefined" msgstr "Indefinido" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:247 msgid "WordPress Constants" msgstr "Constantes de WordPress" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:199 msgid "Database" msgstr "Base de datos" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:194 msgid "The options shown below relate to your server setup. If changes are required, you may need your web host’s assistance." msgstr "Las opciones que se muestran abajo se refieren a la configuración de tu servidor. Si hay cambios obligatorios, es posible que necesites la ayuda de tu alojamiento web." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:193 msgid "Server" msgstr "Servidor" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:188 msgid "Media Handling" msgstr "Manejo de Medios" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:182 msgid "Inactive Plugins" msgstr "Plugins Inactivos" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:176 msgid "Active Plugins" msgstr "Plugins Activos" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:170 msgid "Must Use Plugins" msgstr "Plugins Obligatorios" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:154 #: wp-admin/includes/theme.php:858 wp-admin/themes.php:972 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:927 msgid "Active Theme" msgstr "Tema Activo" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:143 msgid "Drop-ins" msgstr "Insertables" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:137 msgid "Directories and Sizes" msgstr "Directorios y Tamaños" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:108 msgid "Is this a multisite?" msgstr "¿Es esto un multisitio?" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:123 msgid "Default comment status" msgstr "Estado de comentario predeterminado" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:113 msgid "Can anyone register on this site?" msgstr "¿Cualquier puede registrarse en este sitio?" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:103 msgid "Is this site using HTTPS?" msgstr "¿Está utilizando HTTPS este sitio?" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:99 msgid "No permalink structure set" msgstr "Estructura de enlace permanente no establecida" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:98 #: wp-admin/options-permalink.php:330 wp-admin/options-permalink.php:336 msgid "Permalink structure" msgstr "Estructura de enlaces permanentes" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:93 msgid "Site URL" msgstr "URL del sitio" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:88 msgid "Home URL" msgstr "URL de Inicio" #: wp-admin/site-health.php:101 msgid "Site Health" msgstr "Salud del sitio" #. translators: %s: Number of requests. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:158 msgctxt "requests" msgid "All (%s)" msgid_plural "All (%s)" msgstr[0] "Toda (%s)" msgstr[1] "Todas (%s)" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/theme-install.php:468 msgid "Next theme" msgstr "Siguiente Tema" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/theme-install.php:462 msgid "Previous theme" msgstr "Tema anterior" #: wp-admin/options-discussion.php:104 msgid "Show comments cookies opt-in checkbox, allowing comment author cookies to be set" msgstr "Mostrar la casilla de verificación de aceptación de cookies en los comentarios, permitiendo que se establezcan las cookies de autor de comentarios" #: wp-admin/user-edit.php:523 msgid "If you change this, an email will be sent at your new address to confirm it. The new address will not become active until confirmed." msgstr "Si cambias esto, se te enviará un correo electrónico a tu nueva dirección para confirmarlo. La nueva dirección no se convertirá en la activa hasta que se confirme." #: wp-admin/themes.php:286 msgid "Theme resumed." msgstr "Tema reactivado." #: wp-admin/themes.php:290 msgid "Theme could not be resumed because it triggered a fatal error." msgstr "El tema no se puede reactivar porque ha provocado un error fatal." #: wp-admin/plugins.php:635 msgid "If you notice “headers already sent” messages, problems with syndication feeds or other issues, try deactivating or removing this plugin." msgstr "Si observas mensajes de “cabeceras ya enviadas”, problemas con los feeds de sindicación u otros problemas, intenta desactivar o eliminar este plugin." #. translators: %d: Number of characters. #: wp-admin/plugins.php:628 msgid "The plugin generated %d character of unexpected output during activation." msgid_plural "The plugin generated %d characters of unexpected output during activation." msgstr[0] "El plugin ha generado %d carácter de salida inesperado durante la activación." msgstr[1] "El plugin ha generado %d caracteres de salida inesperado durante la activación." #: wp-admin/plugins.php:432 msgid "Sorry, you are not allowed to resume this plugin." msgstr "Lo siento, no tienes permiso para reactivar este plugin." #. translators: %s: WordPress Planet URL. #: wp-admin/index.php:97 msgid "WordPress Events and News — Upcoming events near you as well as the latest news from the official WordPress project and the WordPress Planet." msgstr "Eventos y Noticias de WordPress — Próximos eventos cercas de ti, así como las últimas noticias del proyecto oficial de WordPress y el Planeta WordPress." #. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number, #. 3: Minimum required PHP version number, 4: Current PHP version number. #: wp-admin/update-core.php:124 wp-admin/upgrade.php:111 msgid "You cannot update because WordPress %2$s requires PHP version %3$s or higher. You are running version %4$s." msgstr "No puedes actualizar porque WordPress %2$s necesita una versión de PHP %3$s o superior. Estás usando la versión %4$s." #. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number, #. 3: Minimum required MySQL version number, 4: Current MySQL version number. #: wp-admin/update-core.php:133 wp-admin/upgrade.php:120 msgid "You cannot update because WordPress %2$s requires MySQL version %3$s or higher. You are running version %4$s." msgstr "No puedes actualizar porque WordPress %2$s requiere una versión de MySQL %3$s o superior. Actualmente estas usando la versión %4$s." #: wp-admin/nav-menus.php:983 msgid "Add menu items" msgstr "Agregar artículos al menu" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/nav-menus.php:889 wp-admin/nav-menus.php:959 msgid "Click the Save Menu button to save your changes." msgstr "Haz clic en el botón Guardar Menú para guardar tus cambios." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/nav-menus.php:865 msgid "Fill in the Menu Name and click the Create Menu button to create your first menu." msgstr "Escribe el Nombre del Menú y haz clic en el botón Crear Menú para crear tu primer menú." #: wp-admin/nav-menus.php:861 msgid "Create your first menu below." msgstr "Crea tu primer menú abajo." #. translators: %s: URL to create a new menu. #: wp-admin/nav-menus.php:944 msgid "or create a new menu. Do not forget to save your changes!" msgstr "o crea un nuevo menú. ¡No olvides guardar tus cambios!" #. translators: %s: URL to create a new menu. #: wp-admin/nav-menus.php:874 msgid "Edit your menu below, or create a new menu. Do not forget to save your changes!" msgstr "Edita a continuación tu menú o crea un nuevo menú. ¡No olvides guardar tus cambios!" #. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number, #. 3: Minimum required MySQL version number, 4: Current MySQL version number. #: wp-admin/install.php:288 msgid "You cannot install because WordPress %2$s requires MySQL version %3$s or higher. You are running version %4$s." msgstr "No puedes instalar porque WordPress %2$s requiere la versión %3$s o superior de MySQL. Estás usando la versión %4$s." #. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number, #. 3: Minimum required PHP version number, 4: Current PHP version number. #: wp-admin/install.php:279 msgid "You cannot install because WordPress %2$s requires PHP version %3$s or higher. You are running version %4$s." msgstr "No se puede instalar porque WordPress %2$s requiere la versión de PHP %3$s o una superior. Estás usando la versión %4$s." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:751 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1900 msgid "Learn more about updating PHP" msgstr "Aprende más sobre actualizar PHP" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1881 msgid "What is PHP and how does it affect my site?" msgstr "¿Qué es PHP y cómo afecta a mi sitio?" #: wp-admin/includes/dashboard.php:50 msgid "PHP Update Required" msgstr "Se requiere actualización de PHP" #: wp-admin/includes/plugin.php:2503 msgid "You can find more details and make changes on the Plugins screen." msgstr "Puedes encontrar más detalles y hacer cambios en la pantalla de Plugins." #: wp-admin/includes/plugin.php:2502 msgid "One or more plugins failed to load properly." msgstr "Uno o más plugins no pudieron cargarse correctamente." #: wp-admin/includes/plugin.php:499 msgid "Custom PHP fatal error handler." msgstr "Manejador personalizado de error fatal de PHP." #: wp-admin/includes/plugin.php:498 msgid "Custom PHP error message." msgstr "Mensaje de error de PHP personalizado." #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:122 msgid "Could not remove the old translation." msgstr "No se pudo eliminar la traducción antigua." #: wp-admin/includes/plugin.php:2473 msgid "Could not resume the plugin." msgstr "No se pudo reactivar el plugin." #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:121 msgid "Removing the old version of the translation…" msgstr "Eliminando la versión antigua de la traducción…" #. translators: %s: URL to WordPress Updates screen. #: wp-admin/includes/plugin-install.php:846 msgid "Click here to update WordPress." msgstr "Haz clic aquí para actualizar WordPress." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:842 msgid "Error: This plugin requires a newer version of WordPress." msgstr "Error: Este plugin requiere una versión de WordPress más reciente.." #. translators: %s: URL to Update PHP page. #: wp-admin/includes/plugin-install.php:825 msgid "Click here to learn more about updating PHP." msgstr "Haz clic aquí para aprender más sobre cómo actualizar PHP." #. translators: Hidden accessibility text. %s: Widget title. #: wp-admin/includes/widgets.php:257 msgid "Add widget: %s" msgstr "Agregar widget: %s" #. translators: %s: Widgets sidebar name. #: wp-admin/includes/widgets.php:97 msgid "Add to: %s" msgstr "Agregar a: %s" #. translators: Audio file track information. %s: Audio track number. #: wp-admin/includes/media.php:378 msgid "Track %s." msgstr "Pista %s." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:821 msgid "Error: This plugin requires a newer version of PHP." msgstr "Error: Este plugin requiere una versión más reciente de PHP." #: wp-admin/includes/schema.php:1279 msgid "My Network" msgstr "Mi Red" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:570 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:879 msgctxt "plugin" msgid "Cannot Install" msgstr "No se puede Instalar" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:724 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1316 msgid "This plugin does not work with your version of PHP." msgstr "Este plugin no funciona con tu versión de PHP." #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:715 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1307 msgid "This plugin does not work with your version of WordPress." msgstr "Este plugin no funciona con tu versión de WordPress." #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:691 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1283 msgid "This plugin does not work with your versions of WordPress and PHP." msgstr "Este plugin no funciona con tus versiones de WordPress y PHP." #. translators: %s: WordPress version number. #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/about.php:325 wp-admin/includes/update.php:323 #: wp-admin/index.php:119 wp-admin/install.php:249 wp-admin/update-core.php:94 #: wp-admin/upgrade.php:81 msgid "https://wordpress.org/documentation/wordpress-version/version-%s/" msgstr "https://wordpress.org/documentation/wordpress-version/version-%s/" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:866 #: wp-admin/themes.php:632 msgid "Resume" msgstr "Reactivar" #. translators: %s: Plugin name. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:865 msgctxt "plugin" msgid "Resume %s" msgstr "Reactivar %s" #: wp-admin/includes/theme.php:1230 msgid "You can find more details and make changes on the Themes screen." msgstr "Puedes encontrar más detalles y hacer cambios en la pantalla de Temas." #: wp-admin/includes/theme.php:1229 msgid "One or more themes failed to load properly." msgstr "Uno o varios temas no se pudieron cargar correctamente." #: wp-admin/includes/theme.php:1200 msgid "Could not resume the theme." msgstr "No se pudo reactivar el tema." #. translators: %s: Default category. #: wp-admin/edit-tags.php:621 msgid "Deleting a category does not delete the posts in that category. Instead, posts that were only assigned to the deleted category are set to the default category %s. The default category cannot be deleted." msgstr "Al eliminar una categoría no se eliminan las entradas de esa categoría. En su lugar, las entradas que solo se asignaron a la categoría borrada, se asignan a la categoría por defecto %s. La categoría por defecto no se puede borrar." #. translators: %s: A link to install the Classic Editor plugin. #: wp-admin/edit-form-blocks.php:327 msgid "The block editor requires JavaScript. Please enable JavaScript in your browser settings, or try the Classic Editor plugin." msgstr "El editor de bloques requiere JavaScript. Por favor, activa JavaScript en los ajustes de tu navegador, o prueba el plugin Classic Editor." #: wp-admin/post.php:47 msgid "A post type mismatch has been detected." msgstr "Se ha detectado un desajuste en el tipo de contenido." #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:297 wp-admin/post.php:20 msgid "A post ID mismatch has been detected." msgstr "Se ha detectado un desajuste en el ID del contenido." #. translators: %s: A link to use the Classic Editor plugin. #: wp-admin/includes/template.php:1220 msgid "Please open the classic editor to use this meta box." msgstr "Por favor, abre el editor clásico para usar esta caja meta." #. translators: %s: A link to activate the Classic Editor plugin. #: wp-admin/includes/template.php:1207 msgid "Please activate the Classic Editor plugin to use this meta box." msgstr "Por favor, activa el plugin Classic Editor para usar esta caja meta." #. translators: %s: A link to install the Classic Editor plugin. #: wp-admin/includes/template.php:1195 msgid "Please install the Classic Editor plugin to use this meta box." msgstr "Por favor, instala el plugin Classic Editor para usar esta caja meta." #: wp-admin/includes/template.php:1182 msgid "This meta box is not compatible with the block editor." msgstr "Esta caja meta no es compatible con el editor de bloques." #: wp-admin/freedoms.php:78 msgid "To distribute copies of your modified versions to others." msgstr "A distribuir copias a otros de tus versiones modificadas." #: wp-admin/freedoms.php:77 msgid "The 4th Freedom" msgstr "La 4ª libertad" #: wp-admin/freedoms.php:73 msgid "To redistribute." msgstr "A redistribuir." #: wp-admin/freedoms.php:72 msgid "The 3rd Freedom" msgstr "La 3ª libertad" #: wp-admin/freedoms.php:68 msgid "To study how the program works and change it to make it do what you wish." msgstr "A estudiar cómo funciona el programa y cambiarlo para que haga lo que tú desees." #: wp-admin/freedoms.php:67 msgid "The 2nd Freedom" msgstr "La 2ª libertad" #: wp-admin/freedoms.php:63 msgid "To run the program for any purpose." msgstr "A ejecutar el programa para cualquier propósito." #: wp-admin/freedoms.php:62 msgid "The 1st Freedom" msgstr "La 1ª libertad" #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:29 msgid "Created" msgstr "Creada" #. translators: First post content. %s: Site link. #: wp-admin/includes/upgrade.php:211 msgid "Welcome to WordPress. This is your first post. Edit or delete it, then start writing!" msgstr "Bienvenido a WordPress. Esta es tu primera entrada. Edítala o bórrala, ¡luego empieza a escribir!" #. translators: First page content. %s: Site admin URL. #: wp-admin/includes/upgrade.php:311 msgid "As a new WordPress user, you should go to your dashboard to delete this page and create new pages for your content. Have fun!" msgstr "Como nuevo usuario de WordPress, deberías ir a tu escritorio para borrar esta página y crear nuevas páginas para tu contenido. ¡Pásalo bien!" #. translators: First page content. #: wp-admin/includes/upgrade.php:305 msgid "The XYZ Doohickey Company was founded in 1971, and has been providing quality doohickeys to the public ever since. Located in Gotham City, XYZ employs over 2,000 people and does all kinds of awesome things for the Gotham community." msgstr "La empresa Mariscos Recio fue fundada por Antonio Recio Mata. Empezó siendo una pequeña empresa que suministraba marisco a hoteles y restaurantes, pero poco a poco se ha ido transformando en un gran imperio. Mariscos Recio, el mar al mejor precio." #. translators: First page content. #: wp-admin/includes/upgrade.php:300 msgid "...or something like this:" msgstr "…o algo así:" #. translators: First page content. #: wp-admin/includes/upgrade.php:295 msgid "Hi there! I'm a bike messenger by day, aspiring actor by night, and this is my website. I live in Los Angeles, have a great dog named Jack, and I like piña coladas. (And gettin' caught in the rain.)" msgstr "¡Bienvenido! Soy camarero de día, aspirante a actor de noche y esta es mi web. Vivo en Morelia, tengo un perro que se llama Firulais y me gusta el mezcal. (Y las tardes largas con café)" #. translators: First page content. #: wp-admin/includes/upgrade.php:290 msgid "This is an example page. It's different from a blog post because it will stay in one place and will show up in your site navigation (in most themes). Most people start with an About page that introduces them to potential site visitors. It might say something like this:" msgstr "Esta es una página de ejemplo. Es diferente a una entrada del blog porque permanecerá en un solo lugar y aparecerá en la navegación de su sitio (en la mayoría de los temas). La mayoría de las personas comienzan con una página \"Acerca de\" que les presenta a los visitantes potenciales del sitio. Podría decir algo así:" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1540 msgid "Export as JSON" msgstr "Exportar como JSON" #. translators: %s: Post title. #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1539 msgid "Export “%s” as JSON" msgstr "Exportar “%s” como JSON" #: wp-admin/edit.php:382 msgid "1 block not updated, somebody is editing it." msgstr "1 bloque no actualizado, alguien lo está editando." #. translators: %s: Number of blocks. #: wp-admin/edit.php:390 msgid "%s block restored from the Trash." msgid_plural "%s blocks restored from the Trash." msgstr[0] "%s bloque restaurado de la papelera." msgstr[1] "%s bloques restaurados de la papelera." #. translators: %s: Number of blocks. #: wp-admin/edit.php:388 msgid "%s block moved to the Trash." msgid_plural "%s blocks moved to the Trash." msgstr[0] "%s bloque movido a la papelera." msgstr[1] "%s bloques movidos a la papelera." #. translators: %s: Number of blocks. #: wp-admin/edit.php:386 msgid "%s block permanently deleted." msgid_plural "%s blocks permanently deleted." msgstr[0] "%s bloque borrado permanentemente." msgstr[1] "%s bloques borrados permanentemente." #. translators: %s: Number of blocks. #: wp-admin/edit.php:381 msgid "%s block updated." msgid_plural "%s blocks updated." msgstr[0] "%s bloque actualizado." msgstr[1] "%s bloques actualizados." #: wp-admin/setup-config.php:300 msgid "Error: \"Table Prefix\" must not be empty." msgstr "Error: el \"prefijo de tabla\" no debe estar vacío." #. translators: %s: The name of the plugin that generated this meta box. #: wp-admin/includes/template.php:1180 wp-admin/includes/template.php:1435 msgid "This meta box, from the %s plugin, is not compatible with the block editor." msgstr "Esta caja meta, del plugin %s, no es compatible con el editor de bloques." #. translators: Header for the About section in a personal data export. #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:368 msgctxt "personal data group label" msgid "About" msgstr "Acerca de" #. translators: Page title of the About WordPress page in the admin. #: wp-admin/about.php:14 msgctxt "page title" msgid "About" msgstr "Acerca de" #. translators: %s: Page title. #: wp-admin/includes/misc.php:1563 msgid "%s (Draft)" msgstr "%s (Borrador)" #. translators: 1: URL to edit Privacy Policy page, 2: URL to preview Privacy #. Policy page. #: wp-admin/options-privacy.php:222 msgid "Edit or preview your Privacy Policy page content." msgstr "Edita o previsualiza el contenido de tu página de política de privacidad." #: wp-admin/includes/file.php:40 msgid "Privacy Policy Page" msgstr "Página de política de privacidad" #: wp-admin/options-privacy.php:57 msgid "Privacy Policy page updated successfully." msgstr "Página de política de privacidad actualizada correctamente." #. translators: %s: admin_init #: wp-admin/includes/plugin.php:2364 msgid "The suggested privacy policy content should be added by using the %s (or later) action. Please see the inline documentation." msgstr "El contenido sugerido de la política de privacidad debe añadirse usando la acción %s (o posterior). Mira la documentación incluida, por favor." #. translators: %s: admin_init #: wp-admin/includes/plugin.php:2353 msgid "The suggested privacy policy content should be added only in wp-admin by using the %s (or later) action." msgstr "El contenido sugerido de la política de privacidad sólo debería ser añadido en wp-admin usando la acción %s (o posterior)." #. translators: %s: Privacy Policy Guide URL. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:151 msgid "The suggested privacy policy text has changed. Please review the guide and update your privacy policy." msgstr "El texto sugerido de la política de privacidad ha cambiado. Por favor, revisa la guía y actualiza tu política de privacidad." #: wp-admin/options-privacy.php:261 msgid "There are no pages." msgstr "No hay páginas." #. translators: 1: Privacy Policy guide URL, 2: Additional link attributes, 3: #. Accessibility text. #: wp-admin/options-privacy.php:233 msgid "Need help putting together your new Privacy Policy page? Check out our privacy policy guide%3$s for recommendations on what content to include, along with policies suggested by your plugins and theme." msgstr "¿Necesitas ayuda para crear tu nueva página de la política de privacidad? Echa un vistazo a nuestra guía de la política de privacidad%3$s con recomendaciones sobre qué contenido incluir, además de políticas sugeridas por tus plugins y tema." #: wp-admin/privacy-policy-guide.php:21 wp-admin/privacy-policy-guide.php:68 #: wp-admin/privacy-policy-guide.php:77 msgid "Privacy Policy Guide" msgstr "Guía para la política de privacidad" #. translators: Default privacy policy text. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:608 msgid "Visitor comments may be checked through an automated spam detection service." msgstr "Los comentarios de los visitantes puede que los revise un servicio de detección automática de spam." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:556 msgid "In this subsection you should note what analytics package you use, how users can opt out of analytics tracking, and a link to your analytics provider’s privacy policy, if any." msgstr "En esta subsección deberías anotar qué paquete de analítica usas, cómo los usuarios pueden decidir sobre el seguimiento de la analítica y un enlace a la política de privacidad de tu proveedor de analítica, si lo tuviera." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:513 msgid "In this subsection you should note what information may be disclosed by users who can upload media files. All uploaded files are usually publicly accessible." msgstr "En esta subsección deberías anotar qué información puede mostrarse de los usuarios que suban archivos de medios. Todos los archivos subidos son normalmente accesibles públicamente." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:500 msgid "In this subsection you should note what information is captured through comments. We have noted the data which WordPress collects by default." msgstr "En esta subsección deberías anotar qué información se captura en los comentarios. Hemos anotado los datos que WordPress recopila por defecto." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:484 msgid "In this section you should note what personal data you collect from users and site visitors. This may include personal data, such as name, email address, personal account preferences; transactional data, such as purchase information; and technical data, such as information about cookies." msgstr "En esta sección deberías anotar qué datos personales recopilas de los usuarios y de los visitantes del sitio. Esto podría incluir datos personales tales como el nombre, dirección de correo electrónico, preferencias personales de la cuenta; datos transaccionales, como información de compras; y datos técnicos, como la información sobre las cookies." #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:458 msgid "Suggested text:" msgstr "Texto sugerido:" #: wp-admin/privacy-policy-guide.php:71 msgid "The template contains a suggestion of sections you most likely will need. Under each section heading you will find a short summary of what information you should provide, which will help you to get started. Some sections include suggested policy content, others will have to be completed with information from your theme and plugins." msgstr "La plantilla contiene una sugerencia de las secciones que es probable que vayas a necesitar. Bajo el encabezado de cada sección, encontrarás un breve resumen de qué información deberías proporcionar, lo que te ayudará a empezar. Algunas secciones incluyen contenido sugerido para la política, otras tendrán que completarse con información de tu tema y plugins." #: wp-admin/privacy-policy-guide.php:69 msgid "Introduction" msgstr "Introducción" #. translators: %s: Date of privacy policy text update. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:407 msgid "Updated %s." msgstr "Actualizado %s." #. translators: %s: Date of plugin deactivation. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:401 msgid "You deactivated this plugin on %s and may no longer need this policy." msgstr "Has desactivado este plugin el %s y puede que ya no necesites esta política." #. translators: %s: Date of plugin deactivation. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:398 msgid "Removed %s." msgstr "Quitado %s." #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:339 msgid "Need help putting together your new Privacy Policy page? Check out our guide for recommendations on what content to include, along with policies suggested by your plugins and theme." msgstr "¿Necesitas ayuda para crear tu nueva página de Política de Privacidad? Consulta a nuestra guía para obtener recomendaciones sobre qué contenido incluir, además de las políticas sugeridas por tus plugins y tema." #: wp-admin/erase-personal-data.php:114 msgid "Add Data Erasure Request" msgstr "Añadir solicitud de borrado de datos" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:66 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:140 msgid "Erasing data..." msgstr "Borrando los datos..." #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:133 msgid "Send export link" msgstr "Enviar el enlace de exportación" #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:657 msgid "If you are a member of a regulated industry, or if you are subject to additional privacy laws, you may be required to disclose that information here." msgstr "Si eres un miembro de un sector regulado, o si estás sujeto a leyes de privacidad adicionales, es posible que se te pida que reveles esa información aquí." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:655 msgid "Industry regulatory disclosure requirements" msgstr "Requerimientos regulatorios de revelación de información del sector" #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:650 msgid "If your web site provides a service which includes automated decision making - for example, allowing customers to apply for credit, or aggregating their data into an advertising profile - you must note that this is taking place, and include information about how that information is used, what decisions are made with that aggregated data, and what rights users have over decisions made without human intervention." msgstr "Si tu web proporciona un servicio que incluye la toma de decisiones automatizada - por ejemplo, permitir a los clientes solicitar crédito o agregar sus datos en un perfil publicitario - debes dar cuenta de que esto está ocurriendo, e incluir información sobre cómo se utiliza esa información, qué decisiones se toman con esos datos agregados, y qué derechos tienen los usuarios sobre las decisiones tomadas sin intervención humana." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:648 msgid "What automated decision making and/or profiling we do with user data" msgstr "Qué tipo de toma de decisiones automatizada y/o perfilado hacemos con los datos del usuario" #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:643 msgid "If your web site receives data about users from third parties, including advertisers, this information must be included within the section of your privacy policy dealing with third party data." msgstr "Si tu web recibe datos sobre los usuarios de terceros, incluidos los anunciantes, esta información debe incluirse en la sección de tu aviso de privacidad relativo a los datos de terceros." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:641 msgid "What third parties we receive data from" msgstr "De qué terceros recibimos datos" #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:636 msgid "In this section you should explain what procedures you have in place to deal with data breaches, either potential or real, such as internal reporting systems, contact mechanisms, or bug bounties." msgstr "En esta sección debes explicar qué procedimientos tienes en marcha para tratar las brechas de datos, ya sean reales o potenciales, tales como sistemas de informes internos, mecanismos de contacto o recompensas por errores." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:634 msgid "What data breach procedures we have in place" msgstr "Qué procedimientos utilizamos contra las brechas de datos" #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:629 msgid "In this section you should explain what measures you have taken to protect your users’ data. This could include technical measures such as encryption; security measures such as two factor authentication; and measures such as staff training in data protection. If you have carried out a Privacy Impact Assessment, you can mention it here too." msgstr "En esta sección debes explicar qué medidas has tomado para proteger los datos de tus usuarios. Esto podría incluir medidas técnicas como el cifrado; medidas de seguridad como la identificación de dos factores; y medidas como la formación del personal en materia de protección de datos. Si has realizado una evaluación del impacto en la privacidad, puedes mencionarlo aquí también." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:627 msgid "How we protect your data" msgstr "Cómo protegemos tus datos" #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:622 msgid "If you use your site for commercial purposes and you engage in more complex collection or processing of personal data, you should note the following information in your privacy policy in addition to the information we have already discussed." msgstr "Si utilizas tu web con fines comerciales y realizas una recopilación o procesamiento de datos personales más compleja, deberías anotar la siguiente información en tu aviso de privacidad, además de la información que ya hemos discutido." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:620 msgid "Additional information" msgstr "Información adicional" #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:615 msgid "In this section you should provide a contact method for privacy-specific concerns. If you are required to have a Data Protection Officer, list their name and full contact details here as well." msgstr "En esta sección debes proporcionar un método de contacto para cuestiones específicas de privacidad. Si es necesario que tengas un responsable de protección de datos, indica también aquí su nombre y sus datos de contacto completos." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:605 msgid "European data protection law requires data about European residents which is transferred outside the European Union to be safeguarded to the same standards as if the data was in Europe. So in addition to listing where data goes, you should describe how you ensure that these standards are met either by yourself or by your third party providers, whether that is through an agreement such as Privacy Shield, model clauses in your contracts, or binding corporate rules." msgstr "La legislación europea de protección de datos exige que los datos sobre los residentes europeos que se transfieren fuera de la Unión Europea se salvaguarden con los mismos estándares que si los datos estuvieran en Europa. Por lo tanto, además de enumerar a dónde van los datos, debes describir cómo se asegura que tú mismo o tus proveedores terceros cumplan estas normas, ya sea a través de un acuerdo como Privacy Shield, cláusulas modelo en tus contratos o reglas corporativas vinculantes." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:603 msgid "In this section you should list all transfers of your site data outside the European Union and describe the means by which that data is safeguarded to European data protection standards. This could include your web hosting, cloud storage, or other third party services." msgstr "En esta sección deberías enumerar todas las transferencias de los datos de tu sitio fuera de la Unión Europea, y describir los medios por los que se protegen esos datos de acuerdo con las normas europeas de protección de datos. Esto podría incluir tu alojamiento web, almacenamiento en la nube u otros servicios de terceros." #. translators: Default privacy policy text. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:595 msgid "If you have an account on this site, or have left comments, you can request to receive an exported file of the personal data we hold about you, including any data you have provided to us. You can also request that we erase any personal data we hold about you. This does not include any data we are obliged to keep for administrative, legal, or security purposes." msgstr "Si tienes una cuenta o has dejado comentarios en esta web, puedes solicitar recibir un archivo de exportación de los datos personales que tenemos sobre ti, incluyendo cualquier dato que nos hayas proporcionado. También puedes solicitar que eliminemos cualquier dato personal que tengamos sobre ti. Esto no incluye ningún dato que estemos obligados a conservar con fines administrativos, legales o de seguridad." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:592 msgid "In this section you should explain what rights your users have over their data and how they can invoke those rights." msgstr "En esta sección debes explicar qué derechos tienen tus usuarios sobre sus datos y cómo pueden ejercerlos." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:588 msgid "What rights you have over your data" msgstr "Qué derechos tienes sobre tus datos" #. translators: Default privacy policy text. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:584 msgid "For users that register on our website (if any), we also store the personal information they provide in their user profile. All users can see, edit, or delete their personal information at any time (except they cannot change their username). Website administrators can also see and edit that information." msgstr "De los usuarios que se registran en nuestra web (si los hay), también almacenamos la información personal que proporcionan en su perfil de usuario. Todos los usuarios pueden ver, editar o eliminar su información personal en cualquier momento (excepto que no pueden cambiar su nombre de usuario). Los administradores de la web también pueden ver y editar esa información." #. translators: Default privacy policy text. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:582 msgid "If you leave a comment, the comment and its metadata are retained indefinitely. This is so we can recognize and approve any follow-up comments automatically instead of holding them in a moderation queue." msgstr "Si dejas un comentario, el comentario y sus metadatos se conservan indefinidamente. Esto es para que podamos reconocer y aprobar comentarios sucesivos automáticamente en lugar de mantenerlos en una cola de moderación." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:579 msgid "In this section you should explain how long you retain personal data collected or processed by the web site. While it is your responsibility to come up with the schedule of how long you keep each dataset for and why you keep it, that information does need to be listed here. For example, you may want to say that you keep contact form entries for six months, analytics records for a year, and customer purchase records for ten years." msgstr "En esta sección deberás explicar durante cuánto tiempo conservarán los datos personales recopilados o procesados por la web. Si bien es tu responsabilidad establecer por cuánto tiempo se conservará cada conjunto de datos y por qué lo conservas, esa información debe figurar aquí. Por ejemplo, puedes decir que mantienes las entradas del formulario de contacto durante seis meses, los registros de analítica durante un año, y los registros de compras de clientes durante diez años." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:575 msgid "How long we retain your data" msgstr "Cuánto tiempo conservamos tus datos" #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:568 msgid "By default WordPress does not share any personal data with anyone." msgstr "Por defecto, WordPress no comparte ningún dato personal con nadie." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:566 msgid "In this section you should name and list all third party providers with whom you share site data, including partners, cloud-based services, payment processors, and third party service providers, and note what data you share with them and why. Link to their own privacy policies if possible." msgstr "En esta sección debes nombrar y enumerar todos los proveedores de terceros con los que compartes datos del sitio, incluidos los socios, los servicios basados en la nube, los procesadores de pagos y los proveedores de servicios de terceros, e indicar qué datos compartes con ellos y por qué. Enlaza a sus propios avisos de privacidad si es posible." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:562 msgid "Who we share your data with" msgstr "Con quién compartimos tus datos" #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:558 msgid "By default WordPress does not collect any analytics data. However, many web hosting accounts collect some anonymous analytics data. You may also have installed a WordPress plugin that provides analytics services. In that case, add information from that plugin here." msgstr "Por defecto WordPress no recoge ningún dato analítico. Sin embargo, muchas cuentas de alojamiento web recogen algunos datos analíticos anónimos. También es posible que hayas instalado un plugin de WordPress que proporciona servicios de analítica. En ese caso, añade la información de ese plugin aquí." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:554 msgid "Analytics" msgstr "Analítica" #. translators: Default privacy policy text. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:549 msgid "These websites may collect data about you, use cookies, embed additional third-party tracking, and monitor your interaction with that embedded content, including tracking your interaction with the embedded content if you have an account and are logged in to that website." msgstr "Estas web pueden recopilar datos sobre ti, utilizar cookies, incrustar un seguimiento adicional de terceros, y supervisar tu interacción con ese contenido incrustado, incluido el seguimiento de tu interacción con el contenido incrustado si tienes una cuenta y estás conectado a esa web." #. translators: Default privacy policy text. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:547 msgid "Articles on this site may include embedded content (e.g. videos, images, articles, etc.). Embedded content from other websites behaves in the exact same way as if the visitor has visited the other website." msgstr "Los artículos de este sitio pueden incluir contenido incrustado (por ejemplo, vídeos, imágenes, artículos, etc.). El contenido incrustado de otras web se comporta exactamente de la misma manera que si el visitante hubiera visitado la otra web." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:545 msgid "Embedded content from other websites" msgstr "Contenido incrustado de otros sitios web" #. translators: Default privacy policy text. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:540 msgid "If you edit or publish an article, an additional cookie will be saved in your browser. This cookie includes no personal data and simply indicates the post ID of the article you just edited. It expires after 1 day." msgstr "Si editas o publicas un artículo se guardará una cookie adicional en tu navegador. Esta cookie no incluye datos personales y simplemente indica el ID del artículo que acabas de editar. Caduca después de 1 día." #. translators: Default privacy policy text. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:538 msgid "When you log in, we will also set up several cookies to save your login information and your screen display choices. Login cookies last for two days, and screen options cookies last for a year. If you select "Remember Me", your login will persist for two weeks. If you log out of your account, the login cookies will be removed." msgstr "Cuando inicias sesión, también instalaremos varias cookies para guardar tu información de inicio de sesión y tus opciones de visualización de pantalla. Las cookies de inicio de sesión duran dos días, y las cookies de opciones de pantalla duran un año. Si seleccionas "Recordarme", tu inicio de sesión perdurará durante dos semanas. Si sales de tu cuenta, las cookies de inicio de sesión se eliminarán." #. translators: Default privacy policy text. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:536 msgid "If you visit our login page, we will set a temporary cookie to determine if your browser accepts cookies. This cookie contains no personal data and is discarded when you close your browser." msgstr "Si tienes una cuenta y te conectas a este sitio, instalaremos una cookie temporal para determinar si tu navegador acepta cookies. Esta cookie no contiene datos personales y se elimina al cerrar el navegador." #. translators: Default privacy policy text. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:534 msgid "If you leave a comment on our site you may opt-in to saving your name, email address and website in cookies. These are for your convenience so that you do not have to fill in your details again when you leave another comment. These cookies will last for one year." msgstr "Si dejas un comentario en nuestro sitio puedes elegir guardar tu nombre, dirección de correo electrónico y web en cookies. Esto es para tu comodidad, para que no tengas que volver a rellenar tus datos cuando dejes otro comentario. Estas cookies tendrán una duración de un año." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:531 msgid "In this subsection you should list the cookies your web site uses, including those set by your plugins, social media, and analytics. We have provided the cookies which WordPress installs by default." msgstr "En esta subsección debes enumerar las cookies que utiliza tu web, incluidas las instaladas por tus plugins, redes sociales y analítica. Hemos proporcionado las cookies que WordPress instala por defecto." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:527 msgid "Cookies" msgstr "Cookies" #. translators: Default privacy policy text. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:505 msgid "An anonymized string created from your email address (also called a hash) may be provided to the Gravatar service to see if you are using it. The Gravatar service privacy policy is available here: https://automattic.com/privacy/. After approval of your comment, your profile picture is visible to the public in the context of your comment." msgstr "Una cadena anónima creada a partir de tu dirección de correo electrónico (también llamada hash) puede ser proporcionada al servicio de Gravatar para ver si la estás usando. La política de privacidad del servicio Gravatar está disponible aquí: https://automattic.com/privacy/. Después de la aprobación de tu comentario, la imagen de tu perfil es visible para el público en el contexto de su comentario." #. translators: Default privacy policy text. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:503 msgid "When visitors leave comments on the site we collect the data shown in the comments form, and also the visitor’s IP address and browser user agent string to help spam detection." msgstr "Cuando los visitantes dejan comentarios en la web, recopilamos los datos que se muestran en el formulario de comentarios, así como la dirección IP del visitante y la cadena de agentes de usuario del navegador para ayudar a la detección de spam." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:523 msgid "By default, WordPress does not include a contact form. If you use a contact form plugin, use this subsection to note what personal data is captured when someone submits a contact form, and how long you keep it. For example, you may note that you keep contact form submissions for a certain period for customer service purposes, but you do not use the information submitted through them for marketing purposes." msgstr "Por defecto, WordPress no incluye un formulario de contacto. Si utilizas un plugin de formulario de contacto, utiliza esta subsección para indicar qué datos personales se capturan cuando alguien envía un formulario de contacto y cuánto tiempo lo conservas. Por ejemplo, puedes indicar que mantienes los envíos de formularios de contacto durante un cierto período con fines de servicio al cliente, pero no utilizas la información enviada a través de ellos con fines de marketing." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:521 msgid "Contact forms" msgstr "Formularios de contacto" #. translators: Default privacy policy text. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:516 msgid "If you upload images to the website, you should avoid uploading images with embedded location data (EXIF GPS) included. Visitors to the website can download and extract any location data from images on the website." msgstr "Si subes imágenes a la web deberías evitar subir imágenes con datos de ubicación (GPS EXIF) incluidos. Los visitantes de la web pueden descargar y extraer cualquier dato de localización de las imágenes de la web." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:492 msgid "By default WordPress does not collect any personal data about visitors, and only collects the data shown on the User Profile screen from registered users. However some of your plugins may collect personal data. You should add the relevant information below." msgstr "Por defecto, WordPress no recopila ningún dato personal sobre los visitantes, y sólo recopila los datos mostrados en la pantalla del perfil de usuario para los usuarios registrados. Sin embargo, algunos de tus plugins también pueden recopilar datos personales. Añade la información relevante a continuación." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:490 msgid "Personal data is not just created by a user’s interactions with your site. Personal data is also generated from technical processes such as contact forms, comments, cookies, analytics, and third party embeds." msgstr "Los datos personales no son sólo creados por las interacciones de un usuario con tu sitio. Los datos personales también se generan a partir de procesos técnicos como formularios de contacto, comentarios, cookies, analítica e incrustaciones de terceros." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:488 msgid "In addition to listing what personal data you collect, you need to note why you collect it. These explanations must note either the legal basis for your data collection and retention or the active consent the user has given." msgstr "Además de enumerar los datos personales que recopilas, debes indicar por qué los recopilas. En estas explicaciones debe indicarse el fundamento jurídico de la recogida y conservación de tus datos o el consentimiento activo del usuario." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:486 msgid "You should also note any collection and retention of sensitive personal data, such as data concerning health." msgstr "También deberías tener en cuenta cualquier recopilación y retención de datos personales sensibles, como los relativos a la salud." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:482 msgid "What personal data we collect and why we collect it" msgstr "Qué datos personales recogemos y por qué los recogemos" #. translators: Default privacy policy text. %s: Site URL. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:477 msgid "Our website address is: %s." msgstr "La dirección de nuestra web es: %s." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:474 msgid "The amount of information you may be required to show will vary depending on your local or national business regulations. You may, for example, be required to display a physical address, a registered address, or your company registration number." msgstr "La cantidad de información que se te puede pedir reflejar variará dependiendo de las regulaciones locales o nacionales de tu negocio. Por ejemplo, se te puede pedir que indiques una dirección física, una dirección registrada, o el número de registro de tu empresa." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:468 msgid "Who we are" msgstr "Quiénes somos" #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:472 msgid "In this section you should note your site URL, as well as the name of the company, organization, or individual behind it, and some accurate contact information." msgstr "En esta sección debes indicar la URL de tu sitio, así como el nombre de la empresa, organización, o individuo que hay detrás, y alguna información de contacto actualizada." #: wp-admin/privacy-policy-guide.php:73 msgid "It is your responsibility to write a comprehensive privacy policy, to make sure it reflects all national and international legal requirements on privacy, and to keep your policy current and accurate." msgstr "Es tu responsabilidad redactar una política de privacidad completa, asegurándote de que refleja todos los requisitos legales nacionales e internacionales sobre privacidad, y mantener tu política actualizada y precisa." #: wp-admin/privacy-policy-guide.php:72 msgid "Please edit your privacy policy content, making sure to delete the summaries, and adding any information from your theme and plugins. Once you publish your policy page, remember to add it to your navigation menu." msgstr "Por favor, edita el contenido de tu política de privacidad, asegurándote de eliminar los resúmenes, y añade cualquier información de tus temas y plugins. Una vez que publiques tu página de política, recuerda añadirla a tu menú de navegación." #: wp-admin/privacy-policy-guide.php:70 msgid "This text template will help you to create your web site’s privacy policy." msgstr "Esta plantilla de texto te ayudará a crear la política de privacidad de tu web." #: wp-admin/options-privacy.php:187 msgid "As a website owner, you may need to follow national or international privacy laws. For example, you may need to create and display a privacy policy." msgstr "Como propietario de una web, es posible que tengas que cumplir con las leyes de privacidad nacionales o internacionales. Por ejemplo, es posible que tengas que crear y mostrar una política de privacidad." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:382 msgctxt "website URL" msgid "At URL" msgstr "En la URL" #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:378 msgctxt "website name" msgid "For site" msgstr "Para el sitio" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:136 msgid "Email could not be sent." msgstr "No se ha podido enviar el correo electrónico." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:386 msgctxt "date/time" msgid "On" msgstr "En" #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:374 msgctxt "email address" msgid "Report generated for" msgstr "Informe generado para" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:68 msgid "Force erasure has failed." msgstr "Ha fallado el borrado forzado." #. translators: %s: Exporter array index. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4983 msgid "Exporter array at index %s does not include a friendly name." msgstr "El índice %s del array del exportador no incluye un nombre amigable." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5150 msgid "Eraser index is out of range." msgstr "El índice del borrador está fuera de rango." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4958 msgid "Exporter index cannot be negative." msgstr "El índice del exportador no puede ser negativo." #: wp-admin/export-personal-data.php:13 msgid "Sorry, you are not allowed to export personal data on this site." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para exportar datos en este sitio." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5109 msgid "Missing eraser index." msgstr "Índice del borrador no disponible." #. translators: %s: Exporter friendly name. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5034 msgid "Expected done (boolean) in response array from exporter: %s." msgstr "Se esperaba hecho (boleano) en el array de respuesta del exportador: %s." #. translators: %s: Exporter friendly name. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5027 msgid "Expected data array in response array from exporter: %s." msgstr "Se esperaba array de datos en el array de respuesta del exportador: %s" #. translators: %s: Exporter friendly name. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5020 msgid "Expected data in response array from exporter: %s." msgstr "Se esperaban datos en el array de respuesta del exportador: %s" #. translators: %s: Exporter friendly name. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5013 msgid "Expected response as an array from exporter: %s." msgstr "Se esperaba respuesta como array del exportador: %s" #. translators: %s: Exporter friendly name. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4999 msgid "Exporter callback is not a valid callback: %s." msgstr "La respuesta del exportador no es una respuesta válida: %s" #. translators: %s: Exporter friendly name. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4992 msgid "Exporter does not include a callback: %s." msgstr "El exportador no incluye una respuesta: %s" #. translators: %s: Exporter array index. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4976 msgid "Expected an array describing the exporter at index %s." msgstr "Se esperaba un array que describiese el exportador en el índice %s." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4952 msgid "An exporter has improperly used the registration filter." msgstr "Un exportador ha usado inadecuadamente el filtro de registro." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4923 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5115 msgid "Missing page index." msgstr "Índice de página no disponible." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4917 msgid "Missing exporter index." msgstr "Índice del exportador no disponible." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4908 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5099 msgid "Invalid request type." msgstr "Tipo de petición no válido." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4962 msgid "Exporter index is out of range." msgstr "Índice del exportador fuera de rango." #: wp-admin/erase-personal-data.php:13 msgid "Sorry, you are not allowed to erase personal data on this site." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para borrar datos personales en este sitio." #: wp-admin/options-privacy.php:305 msgid "Use This Page" msgstr "Usar esta página" #: wp-admin/options-privacy.php:284 msgid "Select a Privacy Policy page" msgstr "Elige una página de política de privacidad" #: wp-admin/options-privacy.php:282 msgid "Change your Privacy Policy page" msgstr "Cambia tu página de política de privacidad" #. translators: 1: URL to edit Privacy Policy page, 2: URL to view Privacy #. Policy page. #: wp-admin/options-privacy.php:215 msgid "Edit or view your Privacy Policy page content." msgstr "Edita o ve el contenido de tu página de política de privacidad." #: wp-admin/options-privacy.php:196 msgid "You should also review your privacy policy from time to time, especially after installing or updating any themes or plugins. There may be changes or new suggested information for you to consider adding to your policy." msgstr "También deberías revisar tu política de privacidad de vez en cuando, especialmente después de instalar o actualizar temas o plugins. Podría haber cambios o nueva información sugerida que puedas plantearte añadir a tu política." #: wp-admin/options-privacy.php:192 msgid "However, it is your responsibility to use those resources correctly, to provide the information that your privacy policy requires, and to keep that information current and accurate." msgstr "Sin embargo, es tu responsabilidad usar estos recursos correctamente para ofrecer la información que requiera tu política de privacidad y mantener esa información actualizada y precisa." #: wp-admin/options-privacy.php:188 msgid "If you already have a Privacy Policy page, please select it below. If not, please create one." msgstr "Si ya tienes una página de política de privacidad, por favor, selecciónala abajo. En caso contrario, crea una." #: wp-admin/options-privacy.php:126 msgid "The currently selected Privacy Policy page does not exist. Please create or select a new page." msgstr "La página de política de privacidad seleccionada actualmente no existe. Por favor, crea o selecciona una nueva página." #: wp-admin/options-privacy.php:102 msgid "Unable to create a Privacy Policy page." msgstr "No ha sido posible crear la página de política de privacidad." #. translators: Privacy Policy page slug. #: wp-admin/includes/upgrade.php:374 msgid "privacy-policy" msgstr "politica-privacidad" #. translators: %s: URL to Customizer -> Menus. #: wp-admin/options-privacy.php:74 msgid "Privacy Policy page setting updated successfully. Remember to update your menus!" msgstr "Página de política de privacidad actualizada con éxito. ¡Acuérdate de actualizar tus menús!" #. translators: %s: URL to Pages Trash. #: wp-admin/options-privacy.php:136 msgid "The currently selected Privacy Policy page is in the Trash. Please create or select a new Privacy Policy page or restore the current page." msgstr "La página de política de privacidad seleccionada actualmente está en la papelera. Por favor, crea o selecciona una nueva página de política de privacidad, o restaura la página actual." #: wp-admin/options-privacy.php:191 msgid "The new page will include help and suggestions for your privacy policy." msgstr "La nueva página incluirá ayuda y sugerencias para tu política de privacidad." #. translators: Hidden accessibility text. %s: Plugin name. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:436 msgid "Copy suggested policy text from %s." msgstr "Copiar texto de política sugerido desde %s." #. translators: Do not translate EXPIRATION, LINK, SITENAME, SITEURL: those are #. placeholders. #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:662 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "Your request for an export of personal data has been completed. You may\n" "download your personal data by clicking on the link below. For privacy\n" "and security, we will automatically delete the file on ###EXPIRATION###,\n" "so please download it before then.\n" "\n" "###LINK###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Hola,\n" "\n" "Tu petición de exportación de datos personales se ha completado. Puedes\n" "descargar tus datos personales haciendo clic en el siguiente enlace. Por privacidad\n" "y seguridad, borraremos automáticamente el archivo el ###EXPIRATION###,\n" "así que, por favor, descárgalo antes.\n" "\n" "###LINK###\n" "\n" "Este correo electrónico se ha enviado a ###EMAIL###.\n" "\n" "Atentamente,\n" "El equipo de ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:135 msgid "Email sent." msgstr "Correo electrónico enviado." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:746 msgid "Unable to send personal data export email." msgstr "No ha sido posible enviar el correo electrónico de exportación de datos personales." #. translators: Personal data export notification email subject. %s: Site #. title. #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:636 msgid "[%s] Personal Data Export" msgstr "[%s] Exportación de datos personales" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:134 msgid "Sending email..." msgstr "Enviando correo electrónico..." #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:62 msgid "Download personal data again" msgstr "Descargar de nuevo los datos personales" #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:593 msgid "Invalid request ID when sending personal data export email." msgstr "ID de petición no válida al enviar el correo electrónico de exportación de datos personales." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:467 msgid "Personal Data Export" msgstr "Exportación de datos personales" #. translators: %s: User's email address. #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:361 msgid "Personal Data Export for %s" msgstr "Exportación de datos personales para %s" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4913 msgid "A valid email address must be given." msgstr "Se debe facilitar una dirección de correo electrónico válida." #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:116 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:122 msgid "Waiting for confirmation" msgstr "Esperando confirmación" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:63 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:136 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:142 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:68 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:142 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:149 msgid "Retry" msgstr "Reintentar" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:156 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:163 msgid "Remove request" msgstr "Petición de eliminación" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:45 msgid "Requested" msgstr "Solicitada" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:43 msgid "Requester" msgstr "Solicitante" #: wp-admin/erase-personal-data.php:138 wp-admin/export-personal-data.php:138 msgid "Send Request" msgstr "Enviar petición" #: wp-admin/erase-personal-data.php:119 wp-admin/export-personal-data.php:119 msgid "Username or email address" msgstr "Nombre de usuario o dirección de correo electrónico" #: wp-admin/export-personal-data.php:114 msgid "Add Data Export Request" msgstr "Añadir petición de exportación de datos" #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:171 msgid "Confirmation request initiated successfully." msgstr "Confirmación de petición iniciada con éxito." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:135 msgid "Unable to add this request. A valid email address or username must be supplied." msgstr "No ha sido posible añadir esta petición. Se debe facilitar una dirección de correo electrónico o nombre de usuario válido." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:91 msgid "Confirmation request sent again successfully." msgstr "Petición de confirmación reenviada con éxito." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:155 msgid "Unable to initiate confirmation request." msgstr "No ha sido posible iniciar la petición de confirmación." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4895 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5085 msgid "Invalid request ID." msgstr "ID de petición no válido." #. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5259 msgid "Expected done flag in response array from %1$s eraser (index %2$d)." msgstr "Se esperaba la etiqueta hecho en el array de respuesta del borrador %1$s (índice %2$d)." #. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5248 msgid "Expected messages key to reference an array in response array from %1$s eraser (index %2$d)." msgstr "Se esperaban mensajes claves a la referencia en la respuesta del array %1$s del borrador (índice %2$d)" #. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5237 msgid "Expected messages key in response array from %1$s eraser (index %2$d)." msgstr "Se esperaban mensajes clave en el array de respuesta %1$s del borrador (índice %2$d)." #. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5226 msgid "Expected items_retained key in response array from %1$s eraser (index %2$d)." msgstr "Se esperaba la clave items_retained en respuesta al array del borrador %1$s (índice %2$d)." #. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5215 msgid "Expected items_removed key in response array from %1$s eraser (index %2$d)." msgstr "Se esperaba la clave items_removed en respuesta al array del borrador %1$s (índice %2$d)." #. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5204 msgid "Did not receive array from %1$s eraser (index %2$d)." msgstr "No se recibió un array del borrador %1$s (índice %2$d)." #. translators: %d: Eraser array index. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5168 msgid "Eraser array at index %d does not include a friendly name." msgstr "El array del borrador en el índice %d no incluye un nombre amigable." #. translators: %d: Eraser array index. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5163 msgid "Expected an array describing the eraser at index %d." msgstr "Se esperaba un array describiendo el borrador en el índice %d." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4966 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5154 msgid "Page index cannot be less than one." msgstr "El índice de página no puede ser menor que uno." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5146 msgid "Eraser index cannot be less than one." msgstr "El índice del borrador no puede ser menor que uno." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5105 msgid "Invalid email address in request." msgstr "Dirección de correo electrónico no válida en la petición." #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:65 msgid "Force erase personal data" msgstr "Forzar el borrado de los datos personales" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:61 msgid "Downloading data..." msgstr "Descargando datos..." #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:60 msgid "Download personal data" msgstr "Descargar los datos personales" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:691 msgid "Requires PHP Version:" msgstr "Requiere la versión de PHP:" #: wp-admin/customize.php:80 msgid "This changeset cannot be further modified." msgstr "Este grupo de cambios ya no puede modificarse más." #. translators: %s: https://wordpress.org/about/stats #: wp-admin/privacy.php:52 msgid "This data is used to provide general enhancements to WordPress, which includes helping to protect your site by finding and automatically installing new updates. It is also used to calculate statistics, such as those shown on the WordPress.org stats page." msgstr "Estos datos se utilizan para ofrecer mejoras generales a WordPress, lo que incluye la ayuda para proteger tu sitio descubriendo e instalando automáticamente nuevas actualizaciones. También se utiliza para calcular estadísticas, como las mostradas en la página de estadísticas de WordPress.org." #. translators: %s: Link to Custom CSS section in the Customizer. #: wp-admin/theme-editor.php:210 msgid "There is no need to change your CSS here — you can edit and live preview CSS changes in the built-in CSS editor." msgstr "No hay necesidad de cambiar tu CSS aquí — Puedes editar y previsualizar en vivo los cambios de CSS en el editor CSS integrado." #: wp-admin/theme-editor.php:205 msgid "Did you know?" msgstr "¿Lo sabías?" #: wp-admin/credits.php:136 msgid "Noteworthy Contributors" msgstr "Colaboradores destacados" #: wp-admin/theme-editor.php:381 msgid "If you decide to go ahead with direct edits anyway, use a file manager to create a copy with a new name and hang on to the original. That way, you can re-enable a functional version if something goes wrong." msgstr "Si aún así decides seguir adelante con la edición directa, utiliza un gestor de archivos para crear una copia con un nombre nuevo y guarda el original. De esta forma podrás volver a activar una versión funcional si algo falla." #: wp-admin/plugin-editor.php:332 msgid "If you absolutely have to make direct edits to this plugin, use a file manager to create a copy with a new name and hang on to the original. That way, you can re-enable a functional version if something goes wrong." msgstr "Si no tienes más remedio que editar directamente este plugin, utiliza un gestor de archivos para crear una copia con un nombre nuevo y quédate con el original. De esta forma podrás volver a activar una versión funcional si algo falla." #: wp-admin/plugin-editor.php:331 msgid "You appear to be making direct edits to your plugin in the WordPress dashboard. Editing plugins directly is not recommended as it may introduce incompatibilities that break your site and your changes may be lost in future updates." msgstr "Parece que estás haciendo ediciones directas en tu plugin en el escritorio de WordPress. No se recomienda editar los plugins directamente, ya que puede introducir incompatibilidades que rompan tu sitio y tus cambios podrían perderse en futuras actualizaciones." #. translators: 1: Documentation URL, 2: URL to Reading Settings screen. #: wp-admin/options-writing.php:241 msgid "WordPress is not notifying any Update Services because of your site’s visibility settings." msgstr "WordPress no está informando a ningún servicio de actualizaciones debido a los ajustes de visibilidad de tu sitio." #. translators: 1: Documentation URL, 2: web.config, 3: Ctrl + A, 4: ⌘ + A #: wp-admin/options-permalink.php:499 msgid "Error: The root directory of your site is not writable, so creating a file automatically was not possible. This is the URL rewrite rule you should have in your %2$s file. Create a new file called %2$s in the root directory of your site. Click in the field and press %3$s (or %4$s on Mac) to select all. Then insert this code into the %2$s file." msgstr "Error: El directorio raíz de tu sitio no tiene permisos de escritura, por lo que no ha sido posible crear un archivo automáticamente. Esta es la regla de reescritura de la URL que deberías tener en tu archivo %2$s. Crea un nuevo archivo llamado %2$s en el directorio raíz de tu sitio. Haz clic en el siguiente campo y pulsa %3$s (o %4$s en Mac) para seleccionarlo todo. Luego inserta este código en el archivo %2$s." #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/options-general.php:125 msgid "Enter the same address here unless you want your site home page to be different from your WordPress installation directory." msgstr "Escribe aquí la misma dirección a no ser que quieras que la página de inicio sea distinta que tu directorio de instalación de WordPress." #. translators: %s: https://wordpress.org/about/privacy #: wp-admin/privacy.php:62 msgid "We take privacy and transparency very seriously. To learn more about what data we collect, and how we use it, please visit our Privacy Policy." msgstr "Nos tomamos muy seriamente la privacidad y la transparencia. Para aprender más sobre qué datos recopilamos y cómo los usamos, por favor, visita nuestra política de privacidad." #: wp-admin/freedoms.php:53 wp-admin/freedoms.php:103 msgid "https://wordpress.org/about/license/" msgstr "https://es-mx.wordpress.org/about/license/" #: wp-admin/privacy.php:46 msgid "From time to time, your WordPress site may send data to WordPress.org — including, but not limited to — the version of WordPress you are using, and a list of installed plugins and themes." msgstr "De vez en cuando, tu sitio de WordPress puede enviar información a WordPress.org — incluyendo, pero no limitada a — la versión de WordPress que estás usando y una lista de los plugins y temas instalados." #. translators: Attachment information. %s: Date the attachment was uploaded. #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:446 msgid "Uploaded on: %s" msgstr "Subido el: %s" #. translators: %s: Package URL. #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:77 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:75 msgid "Downloading installation package from %s…" msgstr "Descargando el paquete de instalación desde %s…" #. translators: %s: Package URL. #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:117 msgid "Downloading translation from %s…" msgstr "Descargando la traducción desde %s…" #. translators: %s: Package URL. #: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:33 #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:60 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:59 msgid "Downloading update from %s…" msgstr "Descargando la actualización desde %s…" #. translators: 1: wp-admin/includes/template.php, 2: add_meta_box(), 3: #. add_meta_boxes #: wp-admin/includes/template.php:2669 msgid "Likely direct inclusion of %1$s in order to use %2$s. This is very wrong. Hook the %2$s call into the %3$s action instead." msgstr "Probable inclusión directa de %1$s para usar %2$s. Esto es un error. En vez de eso, haz un gancho a %2$s para que llame a la acción %3$s." #: wp-admin/includes/template.php:2292 msgid "Customization Draft" msgstr "Borrador de personalización" #. translators: %s: URL to the Customizer. #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:320 msgid "This draft comes from your unpublished customization changes. You can edit, but there is no need to publish now. It will be published automatically with those changes." msgstr "Este borrador viene de tus cambios de personalización sin publicar. Puedes editarlo, pero no hay necesidad de publicarlo ahora. Se publicará automáticamente con esos cambios." #: wp-admin/theme-editor.php:257 msgid "Theme Files" msgstr "Archivos del tema" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/misc.php:420 wp-admin/includes/misc.php:522 msgid "folder" msgstr "carpeta" #: wp-admin/includes/file.php:591 msgid "Unable to communicate back with site to check for fatal errors, so the PHP change was reverted. You will need to upload your PHP file change by some other means, such as by using SFTP." msgstr "No ha sido posible comunicar con el sitio para comprobar los errores fatales, así que el cambio de PHP se ha revertido. Tendrás que subir el cambio a tu archivo PHP por otros medios, como por ejemplo usando SFTP." #: wp-admin/press-this.php:75 wp-admin/press-this.php:81 msgid "Installation Required" msgstr "Instalación obligatoria" #. translators: %s: Plugin filename. #: wp-admin/includes/plugin.php:1037 msgid "Could not fully remove the plugin %s." msgstr "El plugin %s no se ha podido quitar completamente." #: wp-admin/user-new.php:357 msgid "User has been created, but could not be added to this site." msgstr "El usuario se ha creado, pero no se ha añadido a este sitio" #: wp-admin/user-new.php:354 msgid "That user could not be added to this site." msgstr "Ese usuario no se ha podido añadir a este sitio." #: wp-admin/user-edit.php:297 msgid "Syntax Highlighting" msgstr "Resaltado de sintaxis" #: wp-admin/user-edit.php:300 msgid "Disable syntax highlighting when editing code" msgstr "Desactivar el resaltado de sintaxis al editar código" #: wp-admin/setup-config.php:442 wp-admin/setup-config.php:507 msgid "Run the installation" msgstr "Ejecutar la instalación" #: wp-admin/privacy.php:63 msgid "https://wordpress.org/about/privacy/" msgstr "https://es-mx.wordpress.org/about/privacy/" #: wp-admin/press-this.php:80 msgid "Press This is not available. Please contact your site administrator." msgstr "\"Publicar esto\" no está disponible. Por favor, contacta con el administrador del sitio." #. translators: %s: URL to Press This bookmarklet on the main site. #: wp-admin/press-this.php:68 msgid "Press This is not installed. Please install Press This from the main site." msgstr "Publicar esto no está instalado. Por favor, instala Publicar esto desde el sitio principal." #: wp-admin/press-this.php:44 msgid "Activate Press This" msgstr "Activar Publicar esto" #: wp-admin/plugin-editor.php:336 wp-admin/theme-editor.php:385 msgid "I understand" msgstr "Entiendo" #: wp-admin/plugin-editor.php:330 wp-admin/theme-editor.php:364 msgid "Heads up!" msgstr "¡Aviso!" #: wp-admin/plugin-editor.php:285 msgid "Warning: Making changes to active plugins is not recommended." msgstr "Advertencia: No se recomienda hacer cambios en los plugins activos." #: wp-admin/plugin-editor.php:266 wp-admin/theme-editor.php:290 msgid "Selected file content:" msgstr "Contenido del archivo seleccionado:" #: wp-admin/plugin-editor.php:191 wp-admin/theme-editor.php:198 msgid "There was an error while trying to update the file. You may need to fix something and try updating again." msgstr "Ocurrió un error al tratar de actualizar el archivo. Puede que tengas que reparar algo y tratar de actualizar de nuevo." #. translators: %s: Select field to choose the front page. #: wp-admin/options-reading.php:116 msgid "Homepage: %s" msgstr "Portada: %s" #: wp-admin/options-permalink.php:386 msgid "Available tags:" msgstr "Etiquetas disponibles:" #. translators: %s: Permalink structure tag. #: wp-admin/options-permalink.php:315 msgid "%s (already used in permalink structure)" msgstr "%s (ya utilizado en la estructura de enlaces permanentes)" #. translators: %s: Permalink structure tag. #: wp-admin/options-permalink.php:311 msgid "%s added to permalink structure" msgstr "%s añadido a la estructura de enlaces permanentes" #. translators: %s: Permalink structure tag. #: wp-admin/options-permalink.php:298 msgid "%s (A sanitized version of the author name.)" msgstr "%s (una versión saneada del nombre del autor.)" #. translators: %s: Permalink structure tag. #: wp-admin/options-permalink.php:296 msgid "%s (Category slug. Nested sub-categories appear as nested directories in the URL.)" msgstr "%s (Slug de la categoría. Las subcategorías anidadas aparecen como directorios anidados en la URL.)" #. translators: %s: Permalink structure tag. #: wp-admin/options-permalink.php:294 msgid "%s (The sanitized post title (slug).)" msgstr "%s (el título (slug) de entrada saneado.)" #. translators: %s: Permalink structure tag. #: wp-admin/options-permalink.php:292 msgid "%s (The unique ID of the post, for example 423.)" msgstr "%s (el ID único de la entrada, por ejemplo 423.)" #. translators: %s: Permalink structure tag. #: wp-admin/options-permalink.php:290 msgid "%s (Second of the minute, for example 33.)" msgstr "%s (segundos del minuto, por ejemplo 33.)" #. translators: %s: Permalink structure tag. #: wp-admin/options-permalink.php:288 msgid "%s (Minute of the hour, for example 43.)" msgstr "%s (minutos de la hora, por ejemplo 43.)" #. translators: %s: Permalink structure tag. #: wp-admin/options-permalink.php:286 msgid "%s (Hour of the day, for example 15.)" msgstr "%s (hora del día, por ejemplo 15.)" #. translators: %s: Permalink structure tag. #: wp-admin/options-permalink.php:284 msgid "%s (Day of the month, for example 28.)" msgstr "%s (día del mes, por ejemplo 28.)" #. translators: %s: Permalink structure tag. #: wp-admin/options-permalink.php:282 msgid "%s (Month of the year, for example 05.)" msgstr "%s (mes del año, por ejemplo 05.)" #. translators: %s: Permalink structure tag. #: wp-admin/options-permalink.php:280 msgid "%s (The year of the post, four digits, for example 2004.)" msgstr "%s (el año de la entrada, en cuatro dígitos, por ejemplo 2004.)" #: wp-admin/includes/theme-install.php:265 msgid "Theme Installation" msgstr "Instalación del tema" #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/includes/post.php:1844 msgid "%s is currently editing this post." msgstr "%s está editando ahora esta entrada." #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/includes/post.php:1841 msgid "%s is currently editing this post. Do you want to take over?" msgstr "%s está editando ahora esta entrada. ¿Quieres tomar posesión?" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:613 wp-admin/update.php:128 msgid "Plugin Installation" msgstr "Instalación del plugin" #: wp-admin/includes/plugin.php:495 msgid "Custom installation script." msgstr "Script de instalación personalizado." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:698 msgid "Active Installations:" msgstr "Instalaciones activas:" #: wp-admin/includes/ms.php:1152 msgid "Settings — This page shows a list of all settings associated with this site. Some are created by WordPress and others are created by plugins you activate. Note that some fields are grayed out and say Serialized Data. You cannot modify these values due to the way the setting is stored in the database." msgstr "Ajustes — Esta página muestra una lista de todos los ajustes asociados a este sitio. Algunos los crea WordPress, y otros los crean los plugins que activas. Observa que algunos campos están en gris e indican Serialized Data. No puedes modificar estos valores debido al modo en que está almacenado el ajuste en la base de datos." #. translators: %s: URL to Network Themes screen. #: wp-admin/includes/ms.php:1149 msgid "Themes — This area shows themes that are not already enabled across the network. Enabling a theme in this menu makes it accessible to this site. It does not activate the theme, but allows it to show in the site’s Appearance menu. To enable a theme for the entire network, see the Network Themes screen." msgstr "Temas — Este área muestra los temas que no están actualmente activos en la red. Al activar un tema en este menú hace que esté disponible para este sitio. No activa el tema, pero permite que sea visible en el menú Apariencia del sitio. Para activar un tema para toda la red revisa la pantalla Temas de la red." #: wp-admin/includes/ms.php:1146 msgid "Users — This displays the users associated with this site. You can also change their role, reset their password, or remove them from the site. Removing the user from the site does not remove the user from the network." msgstr "Usuarios — Esto muestra los usuarios asociados a este sitio. También puedes cambiar su perfil, restablecer su contraseña o quitarlos del sitio. Al quitar a un usuario del sitio no se quita al usuario de la red." #: wp-admin/includes/ms.php:1145 msgid "Info — The site URL is rarely edited as this can cause the site to not work properly. The Registered date and Last Updated date are displayed. Network admins can mark a site as archived, spam, deleted and mature, to remove from public listings or disable." msgstr "Información — Raramente se edita la URL del sitio, ya que esto puede provocar que el sitio no funcione correctamente. Se muestran la fecha de registro y la fecha de última actualización. Los administradores de la red puede marcar un sitio como archivado, spam, eliminado y para adultos, para quitarlo de los listados públicos o desactivarlo." #: wp-admin/includes/ms.php:1144 msgid "The menu is for editing information specific to individual sites, particularly if the admin area of a site is unavailable." msgstr "El menú es para editar información específica de sitios individuales, especialmente si el área de administración del sitio no está disponible." #: wp-admin/includes/file.php:520 msgid "Unable to write to file." msgstr "No fue posible escribir en el archivo." #: wp-admin/includes/dashboard.php:87 wp-admin/includes/dashboard.php:653 msgid "Your Recent Drafts" msgstr "Tus borradores recientes" #. translators: If a Rosetta site exists (e.g. https://es.wordpress.org/news/), #. then use that. Otherwise, leave untranslated. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1327 msgctxt "Events and News dashboard widget" msgid "https://wordpress.org/news/" msgstr "https://es-mx.wordpress.org/news/" #. translators: 1: Line number, 2: File path. #: wp-admin/includes/file.php:316 msgid "Your PHP code changes were not applied due to an error on line %1$s of file %2$s. Please fix and try saving again." msgstr "Los cambios en tu código PHP se han revertido debido a un error en la línea %1$s del archivo %2$s. Por favor, corrígelo y trata de guardar de nuevo." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:589 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:316 msgctxt "name" msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:560 msgid "No description" msgstr "Sin descripción" #. translators: %s: Author's display name. #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:497 msgid "View posts by %s" msgstr "Ver entradas de %s" #. translators: %s: Number of installations. #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:793 msgid "%s Active Installations" msgstr "%s instalaciones activas" #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:81 msgid "Theme installation failed." msgstr "La instalación del tema ha fallado." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:83 msgid "Plugin installation failed." msgstr "La instalación del plugin ha fallado." #: wp-admin/customize.php:71 msgid "Your scheduled changes just published" msgstr "Tus cambios programados recién publicados" #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:110 msgid "Activate Plugin & Go to Press This" msgstr "Activar plugin e ir a publicar esto" #: wp-admin/options-discussion.php:60 msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new posts" msgstr "Permitir avisos de enlaces de otros blogs (pingbacks y trackbacks) en las nuevas entradas" #: wp-admin/menu-header.php:281 wp-admin/js/common.js:1989 msgid "Collapse Main menu" msgstr "Contraer Menú principal" #. translators: %s: Plugin name. #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:609 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:877 #: wp-admin/js/updates.js:764 msgctxt "plugin" msgid "Activate %s" msgstr "Activar %s" #. translators: %s: Plugin name. #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:622 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:816 #: wp-admin/js/updates.js:753 msgctxt "plugin" msgid "Network Activate %s" msgstr "Activar red %s" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:261 msgid "No media files found." msgstr "No se encontraron archivos de medios." #: wp-admin/import.php:134 wp-admin/import.php:183 wp-admin/js/updates.js:867 msgid "Run Importer" msgstr "Ejecutar importador" #. translators: %s: Importer name. #: wp-admin/import.php:133 wp-admin/import.php:182 wp-admin/js/updates.js:863 msgid "Run %s" msgstr "Ejecutar %s" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:124 msgctxt "comment status" msgid "Open" msgstr "Abierto" #. translators: %s: Meetup organization documentation URL. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1495 msgid "There are no events scheduled near you at the moment. Would you like to organize a WordPress event?" msgstr "En este momento no hay ningún evento programado cerca de ti. ¿Te gustaría organizar un evento WordPress?" #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/user-edit.php:44 msgid "Edit User %s" msgstr "Editar usuario %s" #. translators: Hidden accessibility text. %s: Widget title. #: wp-admin/includes/widgets.php:251 msgid "Edit widget: %s" msgstr "Editar widget: %s" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1381 msgid "City:" msgstr "Ciudad:" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1315 msgid "WordCamps" msgstr "WordCamps" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1303 msgid "Meetups" msgstr "Meetups" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1487 wp-admin/includes/dashboard.php:1496 msgid "https://make.wordpress.org/community/handbook/meetup-organizer/welcome/" msgstr "https://make.wordpress.org/community/handbook/meetup-organizer/welcome/" #. translators: %s: The name of a city. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1423 msgid "Attend an upcoming event near %s." msgstr "Asiste a un próximo evento cerca de %s." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1393 msgid "Cincinnati" msgstr "Madrid" #: wp-admin/includes/dashboard.php:92 msgid "WordPress Events and News" msgstr "Eventos y noticias de WordPress" #. translators: Date format for upcoming events on the dashboard. Include the #. day of the week. See https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:401 #: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:406 #: wp-admin/js/dashboard.js:774 msgid "l, M j, Y" msgstr "l, j M, Y" #: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:125 msgid "Unknown API error." msgstr "Error de API desconocido" #. translators: %d: Numeric HTTP status code, e.g. 400, 403, 500, 504, etc. #: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:120 msgid "Invalid API response code (%d)." msgstr "Código de respuesta no válida de la API (%d)" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1352 wp-admin/js/dashboard.js:585 msgid "An error occurred. Please try again." msgstr "Ha ocurrido un error. Por favor, inténtalo de nuevo." #. translators: 1: The city the user searched for, 2: Meetup organization #. documentation URL. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1485 msgid "There are no events scheduled near %1$s at the moment. Would you like to organize a WordPress event?" msgstr "En este momento no hay ningún evento programado cerca de %1$s. ¿Te gustaría organizar un evento WordPress?" #: wp-admin/users.php:193 wp-admin/users.php:287 msgid "Sorry, you are not allowed to delete users." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para borrar usuarios." #: wp-admin/user-new.php:23 wp-admin/user-new.php:189 msgid "Sorry, you are not allowed to create users." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para crear usuarios." #: wp-admin/customize.php:268 msgctxt "short (~12 characters) label for hide controls button" msgid "Hide Controls" msgstr "Ocultar controles" #: wp-admin/theme-install.php:72 msgid "Expand Sidebar" msgstr "Expandir barra lateral" #: wp-admin/nav-menus.php:1116 msgid "Display location" msgstr "Dónde se verá" #. translators: 1: User ID, 2: User login. #: wp-admin/users.php:532 msgid "ID #%1$s: %2$s Sorry, you are not allowed to remove this user." msgstr "ID #%1$s: %2$s Lo siento, no tienes permisos para eliminar este usuario." #: wp-admin/user-edit.php:61 msgid "You can select the language you wish to use while using the WordPress administration screen without affecting the language site visitors see." msgstr "Puedes elegir el idioma que quieras utilizar en la pantalla de administración de WordPress sin que afecte al idioma que en el que ven los visitantes el sitio." #: wp-admin/theme-install.php:267 msgid "Edit Filters" msgstr "Editar filtros" #: wp-admin/theme-install.php:240 wp-admin/theme-install.php:262 msgid "Clear current filters" msgstr "Quitar filtros actuales" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/theme-install.php:74 msgid "Select one or more Theme features to filter by" msgstr "Elige una o varias características de temas por las que filtrar" #: wp-admin/includes/template.php:2434 msgid "Current Background Image" msgstr "Imagen de fondo actual" #: wp-admin/includes/template.php:2414 msgid "Current Header Image" msgstr "Imagen de cabecera actual" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:340 msgid "Search plugins..." msgstr "Buscar plugins..." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:147 msgid "Set status" msgstr "Establecer estado" #. translators: %s: Number of ratings. #: wp-admin/includes/theme.php:881 wp-admin/theme-install.php:514 msgid "(%s ratings)" msgstr "(%s valoraciones)" #. translators: Hidden accessibility text. %s: Post title. #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1046 msgid "“%s” is locked" msgstr "“%s” está bloqueado" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:788 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:708 msgctxt "Active plugin installations" msgid "Less Than 10" msgstr "Menos de 10" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2586 msgid "Sorry, you are not allowed to attach files to this post." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para adjuntar archivos a esta entrada." #: wp-admin/freedoms.php:96 wp-admin/includes/plugin-install.php:414 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:715 wp-admin/plugin-install.php:101 #: wp-admin/plugins.php:551 msgid "https://wordpress.org/plugins/" msgstr "https://es-mx.wordpress.org/plugins/" #: wp-admin/customize.php:248 msgid "The Customizer allows you to preview changes to your site before publishing them. You can navigate to different pages on your site within the preview. Edit shortcuts are shown for some editable elements. The Customizer is intended for use with non-block themes." msgstr "El personalizador te permite previsualizar los cambios en tu sitio antes de publicarlos. Puedes navegar por las diferentes páginas de tu sitio en la vista previa. Se muestran atajos para algunos elementos editables. El personalizador está pensado para ser utilizado con temas que no sean de bloques." #: wp-admin/customize.php:72 wp-admin/customize.php:81 msgid "Customize New Changes" msgstr "Personalizar nuevos cambios" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:475 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:479 msgctxt "Background Scroll" msgid "Scroll" msgstr "Scroll" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:462 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:466 msgctxt "Background Repeat" msgid "Repeat" msgstr "Repetir" #: wp-admin/import.php:33 msgid "Support" msgstr "Soporte" #. translators: %s: Number of failed updates. #: wp-admin/includes/update.php:946 msgid "%s update failed." msgstr "%s actualización fallida." #. translators: %s: Number of failed updates. #: wp-admin/includes/update.php:951 msgid "%s updates failed." msgstr "%s actualizaciones fallidas." #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:456 msgid "Search installed plugins..." msgstr "Buscar plugins instalados..." #: wp-admin/plugin-install.php:103 msgid "You can find new plugins to install by searching or browsing the directory right here in your own Plugins section." msgstr "Puedes encontrar nuevos plugins para instalar buscando y explorando el directorio desde aquí mismo, en tu propia sección de Plugins." #. translators: %s: https://wordpress.org/plugins #: wp-admin/plugin-install.php:100 msgid "Plugins hook into WordPress to extend its functionality with custom features. Plugins are developed independently from the core WordPress application by thousands of developers all over the world. All plugins in the official WordPress Plugin Directory are compatible with the license WordPress uses." msgstr "Los plugins se enganchan a WordPress para extender su funcionalidad con características a medida. Los plugins los desarrollan de forma independiente al núcleo de WordPress miles de desarrolladores de todo el mundo. Todos los plugins del directorio oficial de Plugins de WordPress son compatibles con la licencia que usa WordPress." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/plugin-install.php:326 msgid "Search plugins by:" msgstr "Buscar plugins por:" #: wp-admin/includes/import.php:203 msgid "Import posts from LiveJournal using their API." msgstr "Importar entradas de LiveJournal usando su API." #: wp-admin/includes/import.php:209 msgid "Import posts and comments from a Movable Type or TypePad blog." msgstr "Importar entradas y comentarios de un blog Movable Type o TypePad." #: wp-admin/includes/import.php:227 msgid "Import posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags from a WordPress export file." msgstr "Importar entradas, páginas, comentarios, campos personalizados, categorías y etiquetas de un fichero de exportación de WordPress." #: wp-admin/includes/import.php:221 msgid "Import posts & media from Tumblr using their API." msgstr "Importa entradas y medios de Tumblr usando su API." #: wp-admin/includes/import.php:215 msgid "Import posts from an RSS feed." msgstr "Importar entradas de un feed RSS." #: wp-admin/includes/import.php:197 msgid "Convert existing categories to tags or tags to categories, selectively." msgstr "Convierte las categorías existentes a etiquetas o las etiquetas en categorías, de manera selectiva." #: wp-admin/includes/import.php:191 msgid "Import posts, comments, and users from a Blogger blog." msgstr "Importa entradas, comentarios y usuarios de un blog de Blogger." #. translators: %s: Plugin name. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:804 msgctxt "plugin" msgid "Network Deactivate %s" msgstr "Desactivar %s de la red" #. translators: %s: Plugin name. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:833 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:894 msgctxt "plugin" msgid "Delete %s" msgstr "Borrar %s" #. translators: %s: Plugin name. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:854 msgctxt "plugin" msgid "Deactivate %s" msgstr "Desactivar %s" #: wp-admin/user-new.php:271 msgid "By default, new users will receive an email letting them know they’ve been added as a user for your site. This email will also contain a password reset link. Uncheck the box if you do not want to send the new user a welcome email." msgstr "Por defecto, los nuevos usuarios recibirán un correo electrónico para hacerles saber que han sido añadidos como usuarios en tu sitio. Este correo electrónico también contendrá un enlace para restablecer la contraseña. Desmarca la casilla si no quieres enviar un correo electrónico de bienvenida a los nuevos usuarios." #: wp-admin/user-new.php:269 msgid "New users are automatically assigned a password, which they can change after logging in. You can view or edit the assigned password by clicking the Show Password button. The username cannot be changed once the user has been added." msgstr "A los usuarios nuevos se les asigna automáticamente una contraseña, que pueden cambiar después de acceder. Puedes ver o modificar la contraseña asignada haciendo clic en el botón de Mostrar contraseña. El nombre de usuario no se puede cambiar una vez que se ha añadido el usuario." #. translators: %s: Plugin name. #: wp-admin/includes/update.php:1019 msgctxt "plugin" msgid "%s was successfully deleted." msgstr "%s se borró con éxito." #: wp-admin/plugins.php:547 msgid "The search for installed plugins will search for terms in their name, description, or author." msgstr "La búsqueda en los plugins instalados buscará términos en su nombre, descripción o autor." #: wp-admin/includes/theme.php:331 msgid "Custom Logo" msgstr "Logotipo personalizado" #: wp-admin/user-new.php:16 wp-admin/user-new.php:56 #: wp-admin/network/user-new.php:14 msgid "Sorry, you are not allowed to add users to this network." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para añadir usuarios a esta red." #: wp-admin/customize.php:35 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this changeset." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para editar este grupo de cambios." #: wp-admin/users.php:465 wp-admin/users.php:497 #: wp-admin/network/site-users.php:120 msgid "Sorry, you are not allowed to remove users." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para eliminar usuarios." #: wp-admin/update-core.php:23 wp-admin/update-core.php:1131 #: wp-admin/update-core.php:1167 wp-admin/update-core.php:1208 #: wp-admin/update-core.php:1249 wp-admin/update-core.php:1278 msgid "Sorry, you are not allowed to update this site." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para actualizar este sitio." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4313 wp-admin/update.php:207 #: wp-admin/update.php:230 msgid "Sorry, you are not allowed to update themes for this site." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para actualizar los temas de este sitio." #: wp-admin/themes.php:401 wp-admin/themes.php:753 msgid "New version available. " msgstr "Nueva versión disponible. " #: wp-admin/theme-install.php:187 msgid "The Theme Installer screen requires JavaScript." msgstr "La pantalla del instalador de temas requiere JavaScript." #: wp-admin/includes/file.php:439 wp-admin/theme-editor.php:18 msgid "Sorry, you are not allowed to edit templates for this site." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para editar plantillas en este sitio." #: wp-admin/setup-config.php:339 msgid "Error: \"Table Prefix\" is invalid." msgstr "Error: el \"prefijo de tabla\" no es válido." #: wp-admin/plugins.php:92 msgid "Sorry, you are not allowed to activate plugins for this site." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para activar plugins en este sitio." #: wp-admin/plugins.php:226 msgid "Sorry, you are not allowed to deactivate plugins for this site." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para desactivar plugins en este sitio." #: wp-admin/options.php:256 msgid "Sorry, you are not allowed to modify unregistered settings for this site." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para modificar ajustes no registrados en este sitio." #: wp-admin/includes/file.php:406 wp-admin/plugin-editor.php:18 msgid "Sorry, you are not allowed to edit plugins for this site." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para editar plugins en este sitio." #: wp-admin/ms-delete-site.php:17 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this site." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para borrar este sitio." #: wp-admin/options-discussion.php:12 wp-admin/options-general.php:16 #: wp-admin/options-media.php:13 wp-admin/options-permalink.php:13 #: wp-admin/options-reading.php:13 wp-admin/options-writing.php:13 #: wp-admin/options.php:51 wp-admin/network.php:19 msgid "Sorry, you are not allowed to manage options for this site." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para gestionar las opciones en este sitio." #: wp-admin/nav-menus.php:712 wp-admin/widgets-form.php:394 msgid "Manage with Live Preview" msgstr "Gestionar con vista previa" #: wp-admin/link-add.php:13 msgid "Sorry, you are not allowed to add links to this site." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para añadir enlaces en este sitio." #. translators: %s: Gravatar URL. #: wp-admin/includes/upgrade.php:261 msgid "" "Hi, this is a comment.\n" "To get started with moderating, editing, and deleting comments, please visit the Comments screen in the dashboard.\n" "Commenter avatars come from Gravatar." msgstr "" "Hola, esto es un comentario.\n" "Para empezar a moderar, editar y borrar comentarios, por favor, visita en el escritorio la pantalla de comentarios.\n" "Los avatares de los comentaristas provienen de Gravatar." #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/update.php:1027 msgctxt "theme" msgid "%s was successfully deleted." msgstr "%s se borró con éxito." #: wp-admin/includes/theme.php:346 msgid "Grid Layout" msgstr "Diseño en cuadrícula" #: wp-admin/includes/theme.php:313 msgid "Blog" msgstr "Blog" #: wp-admin/includes/theme.php:314 msgid "E-Commerce" msgstr "Comercio electrónico" #: wp-admin/includes/theme.php:315 msgid "Education" msgstr "Educación" #: wp-admin/includes/theme.php:316 msgid "Entertainment" msgstr "Entretenimiento" #: wp-admin/includes/theme.php:317 msgid "Food & Drink" msgstr "Comida y bebida" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1328 wp-admin/includes/theme.php:319 msgid "News" msgstr "Noticias" #: wp-admin/includes/theme.php:320 msgid "Photography" msgstr "Fotografía" #. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: New WordPress version, 3: #. URL to network admin, 4: Accessibility text. #: wp-admin/includes/update.php:330 msgid "WordPress %2$s is available! Please update now." msgstr "¡Ya está disponible WordPress %2$s! Por favor, actualiza ahora." #: wp-admin/includes/update.php:334 msgid "Please update WordPress now" msgstr "Por favor, actualiza WordPress ahora" #. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: New WordPress version. #: wp-admin/includes/update.php:339 msgid "WordPress %2$s is available! Please notify the site administrator." msgstr "¡Ya está disponible WordPress %2$s! Por favor, avisa al administrador del sitio." #. translators: %s: Number of plugins. #: wp-admin/includes/update.php:919 msgid "%s plugin successfully updated." msgstr "%s plugin actualizado con éxito." #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/includes/update.php:924 msgid "%s theme successfully updated." msgstr "%s tema actualizado con éxito." #. translators: %s: Number of plugins. #: wp-admin/includes/update.php:931 msgid "%s plugins successfully updated." msgstr "%s plugins actualizados con éxito." #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/includes/update.php:936 msgid "%s themes successfully updated." msgstr "%s temas actualizados con éxito." #: wp-admin/includes/theme.php:321 msgid "Portfolio" msgstr "Porfolio" #: wp-admin/includes/theme.php:335 msgid "Footer Widgets" msgstr "Widgets del pie de página" #: wp-admin/includes/template.php:2699 msgid "This will replace the current editor content with the last backup version. You can use undo and redo in the editor to get the old content back or to return to the restored version." msgstr "Esto reemplazará el contenido actual del editor con la última versión de la copia de seguridad. Puedes usar deshacer o rehacer en el editor para recuperar el viejo contenido o volver a la versión restaurada." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/template.php:2025 msgid "Close media attachment panel" msgstr "Cierra el panel de adjuntar medios" #: wp-admin/includes/file.php:48 msgid "Embed Template" msgstr "Incrustar plantilla" #: wp-admin/includes/file.php:49 msgid "Embed 404 Template" msgstr "Incrustar plantilla 404" #: wp-admin/includes/file.php:50 msgid "Embed Content Template" msgstr "Incrustar plantilla de contenido" #: wp-admin/includes/file.php:51 msgid "Embed Header Template" msgstr "Incrustar plantilla de cabecera" #: wp-admin/includes/file.php:52 msgid "Embed Footer Template" msgstr "Incrustar plantilla de pie" #: wp-admin/includes/menu.php:380 wp-admin/my-sites.php:17 #: wp-admin/network/index.php:17 wp-admin/network/settings.php:17 #: wp-admin/network/site-info.php:32 wp-admin/network/site-settings.php:32 #: wp-admin/network/site-themes.php:57 wp-admin/network/site-users.php:50 #: wp-admin/network/sites.php:14 wp-admin/network/sites.php:141 #: wp-admin/network/upgrade.php:39 wp-admin/network/user-new.php:37 #: wp-admin/network/users.php:14 wp-admin/network/users.php:24 #: wp-admin/network/users.php:51 wp-admin/network/users.php:65 #: wp-admin/network/users.php:160 msgid "Sorry, you are not allowed to access this page." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para acceder a esta página." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1084 msgid "Need help? Use the Help tab above the screen title." msgstr "¿Necesitas ayuda? Usa la pestaña de ayuda en la parte superior del título de la pantalla." #: wp-admin/includes/ms.php:1061 msgid "Info" msgstr "Información" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4468 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4577 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4685 msgid "No plugin specified." msgstr "No se ha especificado ningún plugin." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4592 wp-admin/update.php:29 #: wp-admin/update.php:57 wp-admin/update.php:80 msgid "Sorry, you are not allowed to update plugins for this site." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para actualizar plugins en este sitio." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4738 msgid "Plugin could not be deleted." msgstr "No se pudo borrar el plugin." #: wp-admin/includes/bookmark.php:32 wp-admin/includes/bookmark.php:378 #: wp-admin/link-manager.php:12 wp-admin/link-manager.php:92 msgid "Sorry, you are not allowed to edit the links for this site." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para editar los enlaces en este sitio." #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:590 msgid "(Private post)" msgstr "(Entrada privada)" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:603 msgctxt "plugin" msgid "Active" msgstr "Activo" #: wp-admin/options-privacy.php:13 wp-admin/privacy-policy-guide.php:13 msgid "Sorry, you are not allowed to manage privacy options on this site." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para gestionar las opciones de privacidad en este sitio." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4173 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4299 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4394 msgid "No theme specified." msgstr "No se ha especificado ningún tema." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4186 wp-admin/theme-install.php:16 #: wp-admin/update.php:258 wp-admin/update.php:300 wp-admin/update.php:334 msgid "Sorry, you are not allowed to install themes on this site." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para para instalar temas en este sitio." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4406 msgid "Sorry, you are not allowed to delete themes on this site." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para borrar temas en este sitio." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4444 msgid "Theme could not be deleted." msgstr "No se pudo borrar el tema." #: wp-admin/admin.php:305 wp-admin/import.php:15 msgid "Sorry, you are not allowed to import content into this site." msgstr "Lo siento, no tienes permiso para importar contenido a este sitio." #: wp-admin/edit.php:265 msgid "You can filter the list of posts by post status using the text links above the posts list to only show posts with that status. The default view is to show all posts." msgstr "Puedes filtrar la lista de entradas por estado de publicación usando los enlaces de texto sobre la lista de entradas para mostrar solo las entradas en ese estado. La visualización por defecto es mostrar todas las entradas." #: wp-admin/export.php:13 msgid "Sorry, you are not allowed to export the content of this site." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para exportar el contenido de este sitio." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/customize.php:213 msgid "Close the Customizer and go back to the previous page" msgstr "Cierra el Personalizador y vuelve a la página anterior" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:1111 msgid "Sorry, you are not allowed to customize headers." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para personalizar cabeceras." #: wp-admin/credits.php:141 msgid "Release Deputy" msgstr "Responsable de la versión" #: wp-admin/credits.php:140 msgid "Release Design Lead" msgstr "Líder del diseño de la versión" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:833 msgid "Custom fields can be used to add extra metadata to a post that you can use in your theme." msgstr "Los campos personalizados pueden utilizarse para añadir metadatos extra a una entrada que puedes usar en tu tema." #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:796 msgid "Trackbacks are a way to notify legacy blog systems that you’ve linked to them. If you link other WordPress sites, they’ll be notified automatically using pingbacks, no other action necessary." msgstr "Los trackbacks son la forma de avisar a otros blogs a los que has enlazado. Si enlazas a otros sitios WordPress, recibirán un aviso automáticamente utilizando pingbacks, no es necesario hacer nada más." #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:758 msgid "Excerpts are optional hand-crafted summaries of your content that can be used in your theme. Learn more about manual excerpts." msgstr "Los extractos son resúmenes opcionales hechos a mano que pueden utilizarse en tu tema. Aprende más sobre los extractos manuales." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:295 msgid "The Text mode allows you to enter HTML along with your post text. Note that <p> and <br> tags are converted to line breaks when switching to the Text editor to make it less cluttered. When you type, a single line break can be used instead of typing <br>, and two line breaks instead of paragraph tags. The line breaks are converted back to tags automatically." msgstr "El modo texto te permite introducir HTML junto con el texto de la entrada. Ten en cuenta que las etiquetas <p> y <br> se convierten en saltos de línea cuando cambias al editor de texto para ocupar menos espacio. Cuando escribes, puedes usar un salto de línea en vez de <br> y dos saltos de linea en vez de las etiquetas de párrafo. Los saltos de linea se convierten en etiquetas automáticamente." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:294 msgid "Visual mode gives you an editor that is similar to a word processor. Click the Toolbar Toggle button to get a second row of controls." msgstr "El modo visual te ofrece un editor similar a un procesador de textos. Haz clic en el botón de Alternar barra de herramientas para disponer de una segunda fila de controles." #: wp-admin/upload.php:117 msgid "Error saving media file." msgstr "Error al guardar el archivo multimedia." #. translators: %s: Number of media files. #: wp-admin/upload.php:106 msgid "%s media file restored from the Trash." msgid_plural "%s media files restored from the Trash." msgstr[0] "%s archivo de medios restaurado desde la papelera." msgstr[1] "%s archivos de medios restaurados desde la papelera." #. translators: %s: Number of media files. #: wp-admin/upload.php:83 msgid "%s media file moved to the Trash." msgid_plural "%s media files moved to the Trash." msgstr[0] "%s archivo de medios movido a la papelera." msgstr[1] "%s archivos de medios movidos a la papelera." #: wp-admin/upload.php:28 msgid "Media file attached." msgstr "Archivo multimedia adjunto." #. translators: %s: Number of media files. #: wp-admin/upload.php:32 msgid "%s media file attached." msgid_plural "%s media files attached." msgstr[0] "%s archivo multimedia adjunto." msgstr[1] "%s archivos multimedia adjuntos." #: wp-admin/upload.php:45 msgid "Media file detached." msgstr "Archivo multimedia sin adjuntar." #. translators: %s: Number of media files. #: wp-admin/upload.php:49 msgid "%s media file detached." msgid_plural "%s media files detached." msgstr[0] "%s archivo multimedia sin adjuntar." msgstr[1] "%s archivos multimedia sin adjuntar." #. translators: %s: Number of media files. #: wp-admin/upload.php:66 msgid "%s media file permanently deleted." msgid_plural "%s media files permanently deleted." msgstr[0] "%s archivo multimedia borrado permanentemente." msgstr[1] "%s archivos multimedia borrados permanentemente." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:210 wp-admin/upload.php:18 #: wp-admin/upload.php:115 msgid "Media file updated." msgstr "Archivo multimedia actualizado." #. translators: 1: Theme name, 2: Version number. #. translators: 1: Plugin name, 2: Version number. #: wp-admin/includes/theme.php:229 wp-admin/includes/theme.php:242 #: wp-admin/includes/theme.php:255 wp-admin/includes/update.php:527 #: wp-admin/includes/update.php:540 wp-admin/includes/update.php:554 #: wp-admin/includes/update.php:573 wp-admin/includes/update.php:720 #: wp-admin/includes/update.php:733 wp-admin/includes/update.php:746 #: wp-admin/update-core.php:564 msgid "View %1$s version %2$s details" msgstr "Ver detalles de la versión %1$s de %2$s" #. translators: 1: Relative date, 2: Time. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1038 msgctxt "dashboard" msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:376 msgid "Publish — You can set the terms of publishing your post in the Publish box. For Status, Visibility, and Publish (immediately), click on the Edit link to reveal more options. Visibility includes options for password-protecting a post or making it stay at the top of your blog indefinitely (sticky). The Password protected option allows you to set an arbitrary password for each post. The Private option hides the post from everyone except editors and administrators. Publish (immediately) allows you to set a future or past date and time, so you can schedule a post to be published in the future or backdate a post." msgstr "Publicar — Puedes establecer las condiciones de publicación de tu entrada en la caja Publicar. Para cambiar el Estado, Visibilidad y Publicar (inmediatamente) haz clic en el enlace Editar para ver más opciones. El apartado Visibilidad incluye opciones para proteger con contraseña una entrada o para hacer que se fije en la parte superior de tu blog de manera indefinida (fijo). La opción de Protegido con contraseña te permite establecer una contraseña distinta para cada entrada. La opción Privado oculta la entrada a todos excepto a editores y administradores. Publicar (inmediatamente) te permite establecer una fecha y hora futura, para que puedas programar que una entrada se publique en el futuro o en el pasado." #: wp-admin/user-edit.php:223 msgid "Error while saving the new email address. Please try again." msgstr "Error al guardar la nueva dirección de correo electrónico. Inténtalo de nuevo por favor." #. translators: %s: New email. #: wp-admin/user-edit.php:534 msgid "There is a pending change of your email to %s." msgstr "Hay un cambio pendiente de tu correo electrónico a %s" #: wp-admin/upload.php:361 msgid "You can narrow the list by file type/status or by date using the dropdown menus above the media table." msgstr "Puedes ordenar la lista por tipo/estado de archivo o por fecha usando los menús desplegables superiores de la tabla de medios." #: wp-admin/themes.php:273 msgid "New theme activated." msgstr "Nuevo tema activado." #: wp-admin/themes.php:594 wp-admin/network/themes.php:431 msgid "The following themes are installed but incomplete." msgstr "Los siguientes temas se instalaron pero están incompletos." #: wp-admin/themes.php:269 msgid "Settings saved and theme activated." msgstr "Ajustes guardados y tema activado." #: wp-admin/setup-config.php:227 msgid "The name of the database you want to use with WordPress." msgstr "El nombre de la base de datos que quieres usar con WordPress." #: wp-admin/setup-config.php:232 msgid "Your database username." msgstr "El nombre de usuario de tu base de datos." #: wp-admin/setup-config.php:244 msgid "Your database password." msgstr "La contraseña de tu base de datos." #: wp-admin/users.php:201 msgid "Sorry, you are not allowed to delete that user." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para borrar ese usuario." #: wp-admin/freedoms.php:97 wp-admin/theme-install.php:111 #: wp-admin/themes.php:157 msgid "https://wordpress.org/themes/" msgstr "https://es-mx.wordpress.org/themes/" #. translators: 1: Plugin name, 2: Plugin author. #: wp-admin/plugins.php:361 msgid "%1$s by %2$s (will also delete its data)" msgstr "%1$s por %2$s (también borrará sus datos)" #. translators: 1: Plugin name, 2: Plugin author. #: wp-admin/plugins.php:365 msgctxt "plugin" msgid "%1$s by %2$s" msgstr "%1$s por %2$s" #. translators: %s: New admin email. #: wp-admin/options-general.php:149 msgid "There is a pending change of the admin email to %s." msgstr "Hay un cambio pendiente del correo electrónico del administrador a %s." #: wp-admin/index.php:186 msgid "Dismiss the welcome panel" msgstr "Descartar el panel de bienvenida" #. translators: %s: wp-config.php #: wp-admin/install.php:307 msgid "Your %s file has an empty database table prefix, which is not supported." msgstr "Tu archivo %s tiene vacío el prefijo de la tabla de la base de datos, y es obligatorio." #. translators: %s: DO_NOT_UPGRADE_GLOBAL_TABLES #: wp-admin/install.php:320 msgid "The constant %s cannot be defined when installing WordPress." msgstr "No se pudo definir la constante %s al instalar WordPress." #: wp-admin/install.php:430 msgid "WordPress has been installed. Thank you, and enjoy!" msgstr "WordPress ya está instalado. ¡Gracias, y que lo disfrutes!" #. translators: %s: URL to "Features as Plugins" page. #: wp-admin/includes/plugin-install.php:406 msgid "You are using a development version of WordPress. These feature plugins are also under development. Learn more." msgstr "Estás utilizando una versión de desarrollo de WordPress. Estos plugins destacados también están en desarrollo. Saber más." #: wp-admin/includes/post.php:1648 msgid "Click the image to edit or update" msgstr "Haz clic en la imagen para editarla o actualizarla" #: wp-admin/includes/template.php:2021 msgid "Attach to existing content" msgstr "Adjuntar al contenido existente" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/theme-install.php:203 msgid "Theme zip file" msgstr "Archivo zip del tema" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:748 msgid "Read all reviews on WordPress.org or write your own!" msgstr "¡Lee todas las valoraciones en WordPress.org o escribe la tuya!" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:747 msgid "Reviews" msgstr "Valoraciones" #. translators: 1: Number of stars (used to determine singular/plural), 2: #. Number of reviews. #: wp-admin/includes/plugin-install.php:756 msgid "Reviews with %1$d star: %2$s. Opens in a new tab." msgid_plural "Reviews with %1$d stars: %2$s. Opens in a new tab." msgstr[0] "Valoraciones con %1$d estrella: %2$s. Abre en una nueva ventana." msgstr[1] "Valoraciones con %1$d estrellas: %2$s. Abre en una nueva ventana." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/image-edit.php:129 msgid "Scale Image Help" msgstr "Ayuda para escalar imágenes" #: wp-admin/includes/image-edit.php:148 msgid "New dimensions:" msgstr "Nuevas dimensiones:" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/image-edit.php:153 wp-admin/includes/image-edit.php:158 msgid "scale height" msgstr "escalar altura" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/image-edit.php:196 msgid "Image Crop Help" msgstr "Ayuda de recorte de imagen" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/image-edit.php:214 msgid "crop ratio width" msgstr "ancho del rango de recorte" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/image-edit.php:222 msgid "crop ratio height" msgstr "altura del rango de recorte" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/image-edit.php:234 msgid "selection width" msgstr "alto selección" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/image-edit.php:242 msgid "selection height" msgstr "altura de la selección" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/image-edit.php:286 msgid "Thumbnail Settings Help" msgstr "Ayuda sobre los ajustes de miniaturas" #. translators: 1: Type of comment, 2: Post link, 3: Notification if the #. comment is pending. #: wp-admin/includes/dashboard.php:894 msgctxt "dashboard" msgid "%1$s on %2$s %3$s" msgstr "%1$s el %2$s %3$s" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1113 msgid "View more comments" msgstr "Ver más comentarios" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1743 msgid "Dismiss the browser warning panel" msgstr "Descartar el panel de aviso del navegador." #: wp-admin/includes/file.php:29 msgid "Taxonomy Template" msgstr "Plantilla de taxonomías" #: wp-admin/includes/file.php:34 msgid "Date Template" msgstr "Plantilla de fecha" #: wp-admin/includes/file.php:36 msgid "Singular Template" msgstr "Plantilla única" #: wp-admin/includes/file.php:38 msgid "Single Page" msgstr "Página simple" #: wp-admin/includes/dashboard.php:793 msgid "View this comment" msgstr "Ver este comentario" #. translators: %s: Attachment title. #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:620 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:846 msgid "Attach “%s” to existing content" msgstr "Adjuntar “%s” a contenido existente" #. translators: %s: Attachment title. #. translators: %s: Post title. #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:798 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1505 msgid "Delete “%s” permanently" msgstr "Borrar “%s” permanentemente" #. translators: %s: Attachment title. #. translators: %s: Post title. #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:777 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1487 msgid "Restore “%s” from the Trash" msgstr "Restaurar “%s” de la papelera" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:423 msgid "Search for plugins in the WordPress Plugin Directory." msgstr "Buscar plugins en el directorio de plugins de WordPress" #. translators: %s: Post title. #. translators: %s: Taxonomy term name. #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1475 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:491 msgid "Quick edit “%s” inline" msgstr "Edición rápida “%s” integrada" #. translators: %s: Taxonomy term name. #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:501 msgid "Delete “%s”" msgstr "Borrar “%s”" #. translators: %s: Taxonomy term name. #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:511 msgid "View “%s” archive" msgstr "Ver archivo de “%s”" #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:85 #: wp-admin/update-core.php:1191 wp-admin/update-core.php:1232 msgid "Update progress" msgstr "Progreso de la actualización" #: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:30 msgid "Another update is currently in progress." msgstr "Hay en este momento otra actualización en marcha." #. translators: %s: Attachment title. #. translators: %s: Post title. #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:785 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1495 msgid "Move “%s” to the Trash" msgstr "Mover “%s” a la papelera" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:808 #: wp-admin/includes/dashboard.php:751 msgid "Edit this comment" msgstr "Editar este comentario" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:820 msgid "Quick edit this comment inline" msgstr "Edición rápida integrada de este comentario" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:169 msgctxt "attachment filter" msgid "Trash" msgstr "Papelera" #. translators: %s: Attachment title. #. translators: %s: Post title. #. translators: %s: Taxonomy term name. #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:465 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1134 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:419 msgid "“%s” (Edit)" msgstr "“%s” (Editar)" #. translators: %s: Title of the post the attachment is attached to. #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:606 msgid "Detach from “%s”" msgstr "Quitar como adjunto de “%s”" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:771 msgid "Restore this comment from the spam" msgstr "Restaurar este comentario desde el spam" #. translators: %s: Importer slug. #: wp-admin/import.php:68 msgid "The %s importer is invalid or is not installed." msgstr "El importador %s no es válido o no está instalado." #. translators: 1: User login, 2: User email address. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:355 msgctxt "user autocomplete result" msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #: wp-admin/edit-form-comment.php:137 msgctxt "comment status" msgid "Pending" msgstr "Pendiente" #. translators: %s: Size in pixels. #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:601 msgid "Images should be at least %s wide." msgstr "Las imágenes deberían ser al menos de %s de ancho." #. translators: %d: Custom header width. #. translators: %d: Custom header height. #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:604 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:616 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:632 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:644 msgid "%d pixels" msgstr "%d píxeles" #. translators: %s: Size in pixels. #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:629 msgid "Suggested width is %s." msgstr "El ancho sugerido es %s." #. translators: %s: Size in pixels. #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:641 msgid "Suggested height is %s." msgstr "La altura sugerida es %s." #. translators: %s: Size in pixels. #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:613 msgid "Images should be at least %s tall." msgstr "Las imágenes deberían tener al menos una altura de %s." #: wp-admin/user-new.php:601 msgid "Send User Notification" msgstr "Enviar aviso al usuario" #: wp-admin/user-new.php:604 msgid "Send the new user an email about their account." msgstr "Envía al usuario nuevo un correo electrónico con información sobre su cuenta." #. translators: %s: Menu name. #: wp-admin/nav-menus.php:1136 msgctxt "menu location" msgid "(Currently set to: %s)" msgstr "(Actualmente como: %s) " #. translators: %s: WordPress version number. #: wp-admin/about.php:373 msgid "Version %s addressed one security issue." msgstr "Versión %s mostró un problema de seguridad." #: wp-admin/includes/upgrade.php:266 wp-admin/user-edit.php:600 msgid "https://en.gravatar.com/" msgstr "https://es.gravatar.com/" #: wp-admin/user-edit.php:591 msgid "Profile Picture" msgstr "Imagen de perfil" #: wp-admin/about.php:370 msgid "Maintenance and Security Releases" msgstr "Versiones de mantenimiento y seguridad" #: wp-admin/about.php:367 msgid "Security Releases" msgstr "Versiones de seguridad" #: wp-admin/about.php:364 msgid "Maintenance Releases" msgstr "Versiones de mantenimiento" #: wp-admin/options-permalink.php:246 msgid "Plain" msgstr "Simple" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/options-permalink.php:226 msgid "WordPress offers you the ability to create a custom URL structure for your permalinks and archives. Custom URL structures can improve the aesthetics, usability, and forward-compatibility of your links. A number of tags are available, and here are some examples to get you started." msgstr "WordPress te ofrece la posibilidad de crear una estructura de URLs personalizada para tus enlaces permanentes y archivos. Las estructuras de URLs personalizadas pueden mejorar la estética, usabilidad y compatibilidad futura de tus enlaces. Hay varias posibles etiquetas disponibles, y aquí tienes algunos ejemplos para empezar." #: wp-admin/options-permalink.php:34 msgid "Permalinks can contain useful information, such as the post date, title, or other elements. You can choose from any of the suggested permalink formats, or you can craft your own if you select Custom Structure." msgstr "Los enlaces permanentes pueden contener información valiosa, como la fecha de la entrada, el título u otros elementos. Puedes elegir entre cualquiera de los formatos de enlaces permanentes sugeridos, o puedes crear los tuyos propios si eliges Estructura personalizada." #. translators: %s: wp-config.php #: wp-admin/setup-config.php:425 msgid "You can create the %s file manually and paste the following text into it." msgstr "Puedes crear manualmente el archivo %s y pegar el siguiente texto." #. translators: %s: localhost #: wp-admin/setup-config.php:253 msgid "You should be able to get this info from your web host, if %s does not work." msgstr "Si %s no funciona, deberías poder obtener esta información de tu proveedor de hosting." #. translators: 1: wp-config-sample.php, 2: wp-config.php #: wp-admin/setup-config.php:186 msgid "If for any reason this automatic file creation does not work, do not worry. All this does is fill in the database information to a configuration file. You may also simply open %1$s in a text editor, fill in your information, and save it as %2$s." msgstr "Si por alguna razón no funciona la creación automática de este archivo, no te preocupes. Todo lo que hace es rellenar la información de la base de datos en un archivo de configuración. También simplemente puedes abrir %1$s en un editor de texto, rellenarlo con tu información y guardarlo como %2$s." #. translators: %s: wp-content/uploads #: wp-admin/options-media.php:143 msgid "Default is %s" msgstr "Por defecto es %s" #. translators: %s: style.css #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:552 msgid "The theme is missing the %s stylesheet." msgstr "El tema no tiene la hoja de estilos %s." #. translators: 1: .po, 2: .mo #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:352 msgid "The language pack is missing either the %1$s or %2$s files." msgstr "No está el paquete del idioma o los archivos %1$s o %2$s." #. translators: %s: style.css #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:577 msgid "The %s stylesheet does not contain a valid theme header." msgstr "La hoja de estilos %s no tiene una cabecera válida para el tema." #: wp-admin/theme-install.php:227 msgid "If you have marked themes as favorites on WordPress.org, you can browse them here." msgstr "Si has marcado temas como favoritos en WordPress.org podrás verlos aquí." #: wp-admin/theme-install.php:210 msgctxt "themes" msgid "Favorites" msgstr "Favoritos" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/maint/repair.php:32 msgid "Allow automatic database repair" msgstr "Permitir la reparación automática de la base de datos" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/maint/repair.php:91 msgid "Database repair results" msgstr "Resultados de la reparación de la base de datos" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/maint/repair.php:176 msgid "WordPress database repair" msgstr "Reparación de la base de datos de WordPress" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/setup-config.php:163 msgid "Before getting started" msgstr "Antes de empezar" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/setup-config.php:502 msgid "Successful database connection" msgstr "Conexión con la base de datos conseguida" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/setup-config.php:218 msgid "Set up your database connection" msgstr "Establece la conexión con tu base de datos" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/maint/repair.php:81 msgid "Check secret keys" msgstr "Comprobar las claves secretas" #. translators: %s: Walker class name. #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1275 msgid "The Walker class named %s does not exist." msgstr "La clase Walker denominada %s no existe." #. translators: %s: Nav menu title. #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1486 msgid "%s has been updated." msgstr "%s se ha actualizado." #. translators: 1: Drop-in constant name, 2: wp-config.php #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:778 msgid "Requires %1$s in %2$s file." msgstr "Requiere %1$s en el archivo %2$s." #. translators: %s: File name. #: wp-admin/includes/media.php:1738 msgid "You are about to delete %s." msgstr "Estás a punto de borrar %s." #. translators: %s: Date and time. #: wp-admin/options-general.php:318 msgid "Daylight saving time begins on: %s." msgstr "El horario de ahorro de energía comienza el: %s." #. translators: %s: Date and time. #: wp-admin/options-general.php:320 msgid "Standard time begins on: %s." msgstr "La hora estándar comienza el: %s." #. translators: %s: mu-plugins directory name. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:671 msgid "Files in the %s directory are executed automatically." msgstr "Los archivos del directorio %s se ejecutan automáticamente." #: wp-admin/widgets-form.php:486 msgid "This will clear all items from the inactive widgets list. You will not be able to restore any customizations." msgstr "Esto vaciará todos los elementos de la lista de widgets inactivos. No podrás recuperar las personalizaciones." #: wp-admin/users.php:90 wp-admin/network/users.php:249 msgid "Users list navigation" msgstr "Navegación por la lista de usuarios" #: wp-admin/users.php:91 wp-admin/network/users.php:250 msgid "Users list" msgstr "Lista de usuarios" #: wp-admin/users.php:159 wp-admin/network/site-users.php:159 msgid "One of the selected users is not a member of this site." msgstr "Uno de los usuarios elegidos no es miembro de este sitio." #: wp-admin/widgets-form.php:476 msgid "Clear Inactive Widgets" msgstr "Vaciar los widgets inactivos" #: wp-admin/users.php:89 wp-admin/network/users.php:248 msgid "Filter users list" msgstr "Filtrar lista de usuarios" #: wp-admin/upload.php:397 msgid "Filter media items list" msgstr "Filtrar lista de elementos multimedia" #: wp-admin/upload.php:398 msgid "Media items list navigation" msgstr "Navegación por la lista de elementos multimedia" #: wp-admin/upload.php:399 msgid "Media items list" msgstr "Listado de elementos multimedia" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/theme-install.php:197 wp-admin/network/themes.php:331 msgid "Filter themes list" msgstr "Filtrar lista de temas" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/theme-install.php:274 wp-admin/network/themes.php:333 msgid "Themes list" msgstr "Lista de temas" #: wp-admin/themes.php:670 msgid "Install Parent Theme" msgstr "Instalar tema padre" #: wp-admin/plugins.php:706 msgid "All selected plugins are up to date." msgstr "Todos los plugins seleccionados están actualizados." #. translators: %s: Plugin file name. #: wp-admin/plugin-editor.php:203 msgid "Editing %s (active)" msgstr "Editando %s (activo)" #. translators: %s: Plugin file name. #: wp-admin/plugin-editor.php:211 msgid "Editing %s (inactive)" msgstr "Editando %s (inactivo)" #. translators: %s: Plugin file name. #: wp-admin/plugin-editor.php:214 msgid "Browsing %s (inactive)" msgstr "Viendo %s (inactivo)" #: wp-admin/plugin-install.php:127 wp-admin/plugins.php:595 msgid "Filter plugins list" msgstr "Filtrar lista de plugins" #: wp-admin/plugin-install.php:128 wp-admin/plugins.php:596 msgid "Plugins list navigation" msgstr "Navegación por la lista de plugins" #: wp-admin/plugin-install.php:129 wp-admin/plugins.php:597 msgid "Plugins list" msgstr "Lista de plugins" #. translators: %s: Plugin file name. #: wp-admin/plugin-editor.php:206 msgid "Browsing %s (active)" msgstr "Viendo %s (activo)" #. translators: %s: Local time. #: wp-admin/options-general.php:287 msgid "Local time is %s." msgstr "La hora local es %s." #: wp-admin/my-sites.php:73 wp-admin/network/menu.php:53 #: wp-admin/network/sites.php:374 msgctxt "site" msgid "Add New" msgstr "Añadir nuevo" #: wp-admin/link-manager.php:85 msgid "Links list" msgstr "Lista de enlaces" #. translators: %s: Hidden accessibility text. Meta box title. #: wp-admin/includes/template.php:1415 msgid "Toggle panel: %s" msgstr "Alternar panel: %s" #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/includes/update.php:286 msgid "Get Version %s" msgstr "Obtener la versión %s" #. translators: 1: Site Wide Only: true, 2: Network: true #: wp-admin/includes/plugin.php:96 msgid "The %1$s plugin header is deprecated. Use %2$s instead." msgstr "La cabecera del plugin %1$s está obsoleta. Utiliza %2$s en su lugar." #: wp-admin/includes/post.php:1574 msgid "Edit permalink" msgstr "Editar el enlace permanente" #: wp-admin/includes/post.php:1884 msgid "Saving revision…" msgstr "Guardando la revisión…" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1067 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1877 msgid "Warning" msgstr "¡Advertencia!" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/template.php:1369 wp-admin/options.php:363 #: wp-admin/includes/network.php:128 wp-admin/includes/network.php:203 #: wp-admin/includes/network.php:263 wp-admin/includes/network.php:312 #: wp-admin/includes/network.php:325 wp-admin/includes/network.php:427 #: wp-admin/includes/network.php:625 wp-admin/includes/network.php:687 msgid "Warning:" msgstr "Aviso:" #. translators: %s: User login. #: wp-admin/includes/ms.php:914 msgid "What should be done with content owned by %s?" msgstr "¿Que deberíamos hacer con el contenido creado por %s?" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/ms.php:932 msgid "Select a user" msgstr "Elige un usuario" #. translators: %s: Link to user's site. #: wp-admin/includes/ms.php:954 msgid "Site: %s" msgstr "Sitio: %s" #: wp-admin/includes/ms.php:969 msgid "User has no sites or content and will be deleted." msgstr "El usuario no tiene sitios ni contenido y se borrará." #: wp-admin/includes/ms.php:986 msgid "Once you hit “Confirm Deletion”, these users will be permanently removed." msgstr "Una vez hagas clic en \"Confirmar eliminación\" estos usuarios se eliminarán permanentemente." #: wp-admin/includes/ms.php:984 msgid "Once you hit “Confirm Deletion”, the user will be permanently removed." msgstr "Una vez hagas clic en \"Confirmar borrado\" el usuario se eliminará permanentemente." #: wp-admin/includes/file.php:17 msgid "Theme Header" msgstr "Cabecera del tema" #: wp-admin/includes/ms.php:862 msgid "You have chosen to delete the user from all networks and sites." msgstr "Has elegido borrar el usuario de todas las redes y sitios." #: wp-admin/includes/ms.php:864 msgid "You have chosen to delete the following users from all networks and sites." msgstr "Has elegido borrar los siguientes usuarios de todas la redes y sitios." #. translators: %s: User login. #: wp-admin/includes/ms.php:895 msgid "Warning! User cannot be deleted. The user %s is a network administrator." msgstr "¡Advertencia! El usuario no se puede borrar. El usuario %s es administrador de la red." #. translators: %s: User login. #: wp-admin/includes/ms.php:885 msgid "Warning! User %s cannot be deleted." msgstr "¡Advertencia! El usuario %s no se puede borrar." #: wp-admin/includes/file.php:18 msgid "Theme Footer" msgstr "Pie de página del tema" #: wp-admin/includes/media.php:1043 msgid "Invalid image URL." msgstr "URL de la imagen no válida" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:764 msgid "Items list navigation" msgstr "Navegación por la lista de elementos" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:765 msgid "Items list" msgstr "Lista de elementos" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1005 msgid "Additional settings" msgstr "Ajustes adicionales" #. translators: %s: Number of columns on the page. #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1216 msgid "%s column" msgid_plural "%s columns" msgstr[0] "%s columna" msgstr[1] "%s columnas" #. translators: 1: Title of an update, 2: Error message. #: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:43 msgid "An error occurred while updating %1$s: %2$s" msgstr "Ocurrió un error al actualizar %1$s: %2$s" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:246 msgid "No role" msgstr "Sin perfil" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:670 msgctxt "no user roles" msgid "None" msgstr "Ninguno" #: wp-admin/includes/dashboard.php:649 msgid "View all drafts" msgstr "Ver todos los borradores" #. translators: 1: Comment author, 2: Notification if the comment is pending. #: wp-admin/includes/dashboard.php:865 msgid "From %1$s %2$s" msgstr "En %1$s %2$s" #. translators: Date and time format for recent posts on the dashboard, from a #. different calendar year, see https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-admin/includes/dashboard.php:1025 msgid "M jS Y" msgstr "j M Y" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1331 msgid "View mode" msgstr "Modo de vista" #: wp-admin/export.php:224 wp-admin/export.php:276 wp-admin/export.php:321 msgid "End date:" msgstr "Fecha de fin:" #. translators: %s: The new user. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1770 msgid "User %s added" msgstr "Usuario %s añadido" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:241 msgctxt "comments" msgid "All (%s)" msgid_plural "All (%s)" msgstr[0] "Todos (%s)" msgstr[1] "Todos (%s)" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:262 msgctxt "comments" msgid "Approved (%s)" msgid_plural "Approved (%s)" msgstr[0] "Aprobado (%s)" msgstr[1] "Aprobados (%s)" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:269 msgctxt "comments" msgid "Spam (%s)" msgid_plural "Spam (%s)" msgstr[0] "Spam (%s)" msgstr[1] "Spam (%s)" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:276 msgctxt "comments" msgid "Trash (%s)" msgid_plural "Trash (%s)" msgstr[0] "Papelera (%s)" msgstr[1] "Papelera (%s)" #. translators: %s: hostname:port #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:176 msgid "Failed to initialize a SFTP subsystem session with the SSH2 Server %s" msgstr "Fallo al inicializar una sesión de subsistema SFTP con el servidor SSH2 %s" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:900 msgid "No pending comments" msgstr "No hay comentarios pendientes" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:841 msgid "Network Active" msgstr "Activo para la red" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:845 msgid "Network Only" msgstr "Solo para la red" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:763 msgid "Filter items list" msgstr "Filtrar la lista de elementos" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:255 msgctxt "comments" msgid "Pending (%s)" msgid_plural "Pending (%s)" msgstr[0] "Pendiente (%s)" msgstr[1] "Pendientes (%s)" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:478 msgctxt "column name" msgid "Submitted on" msgstr "Enviado el" #: wp-admin/edit.php:266 msgid "You can view posts in a simple title list or with an excerpt using the Screen Options tab." msgstr "Puedes ver las entradas en una lista simple de títulos o con el extracto, utilizando la pestaña de opciones de pantalla." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/export.php:181 msgid "Content to export" msgstr "Contenido a exportar" #. translators: %s: Comment date. #: wp-admin/edit-form-comment.php:156 msgid "Submitted on: %s" msgstr "Enviado el: %s" #: wp-admin/edit-form-comment.php:37 msgctxt "comment" msgid "Permalink:" msgstr "Enlace permanente:" #. translators: %s: Scheduled date for the page. #: wp-admin/edit-form-advanced.php:207 msgid "Page scheduled for: %s." msgstr "Página programada para: %s" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:208 msgid "Page draft updated." msgstr "Borrador de página actualizado." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:205 msgid "Page submitted." msgstr "Página enviada." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:190 msgid "Post submitted." msgstr "Entrada enviada." #. translators: %s: Scheduled date for the post. #: wp-admin/edit-form-advanced.php:192 msgid "Post scheduled for: %s." msgstr "Entrada programada el: %s." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:193 msgid "Post draft updated." msgstr "Borrador de entrada actualizado." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:166 msgid "View page" msgstr "Ver página" #: wp-admin/edit-comments.php:237 msgid "Filter comments list" msgstr "Filtrar la lista de comentarios" #: wp-admin/edit-comments.php:238 msgid "Comments list navigation" msgstr "Navegación por la lista de comentarios" #: wp-admin/edit-comments.php:239 msgid "Comments list" msgstr "Lista de comentarios" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:131 wp-admin/edit-form-advanced.php:138 msgid "Preview post" msgstr "Vista previa de la entrada" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:152 wp-admin/edit-form-advanced.php:159 msgid "Preview page" msgstr "Vista preliminar de la página" #: wp-admin/edit-comments.php:222 msgid "In the Submitted on column, the date and time the comment was left on your site appears. Clicking on the date/time link will take you to that comment on your live site." msgstr "En la columna Enviado el, aparece la fecha y hora en que se ha dejado el comentario en tu sitio. Haciendo clic en el enlace de fecha/hora, te llevará a ese comentario en tu sitio." #: wp-admin/edit-comments.php:220 msgid "In the Comment column, hovering over any comment gives you options to approve, reply (and approve), quick edit, edit, spam mark, or trash that comment." msgstr "En la columna Comentario, al pasar el cursor sobre cualquier comentario verás las opciones de aprobar, responder (y aprobar), edición rápida, editar, marcar como spam o enviar a la papelera ese comentario." #. translators: 1: Comments count, 2: Post title. #: wp-admin/edit-comments.php:175 msgid "Comments (%1$s) on “%2$s”" msgstr "Comentarios (%1$s) el “%2$s”" #. translators: %s: Comments count. #: wp-admin/edit-comments.php:194 wp-admin/js/edit-comments.js:196 #: wp-admin/js/edit-comments.js:216 msgid "Comments (%s)" msgstr "Comentarios (%s)" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5528 msgid "Sorry, you are not allowed to modify themes." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para modificar temas." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:1022 msgid "The active theme does not support a flexible sized header image." msgstr "El tema activo no es compatible con cabecera de imagen de tamaño flexible." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:825 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:1011 msgid "The active theme does not support uploading a custom header image." msgstr "El tema activo no es compatible con la subida de una imagen personalizada de cabecera." #: wp-admin/includes/user.php:542 msgid "You are using the auto-generated password for your account. Would you like to change it?" msgstr "Estás usando la contraseña generada automáticamente para tu cuenta. ¿Quieres cambiarla?" #: wp-admin/users.php:516 msgid "You have specified this user for removal:" msgstr "Has especificado que se borre a este usuario:" #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/user-edit.php:734 msgid "Log %s out of all locations." msgstr "Desconectar %s de todas las ubicaciones." #: wp-admin/user-edit.php:722 msgid "Did you lose your phone or leave your account logged in at a public computer? You can log out everywhere else, and stay logged in here." msgstr "¿Has perdido tu teléfono o dejado tu cuenta abierta en un ordenador público? Puedes desconectarte de cualquier lugar y seguir conectado aquí." #: wp-admin/user-edit.php:710 wp-admin/user-edit.php:720 msgid "Log Out Everywhere Else" msgstr "Desconectar del resto de sitios" #: wp-admin/user-edit.php:654 msgid "Cancel password change" msgstr "Cancelar el cambio de contraseña" #: wp-admin/user-edit.php:708 wp-admin/user-edit.php:718 #: wp-admin/user-edit.php:728 msgid "Sessions" msgstr "Sesiones" #: wp-admin/user-edit.php:637 msgid "Account Management" msgstr "Gestión de la cuenta" #: wp-admin/user-new.php:570 msgid "Generate password" msgstr "Generar la contraseña" #. translators: The non-breaking space prevents 1Password from thinking the #. text "log in" should trigger a password save prompt. #: wp-admin/install.php:155 msgid "You will need this password to log in. Please store it in a secure location." msgstr "Necesitas esta contraseña para acceder. Por favor, guárdala en un lugar seguro." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:867 msgid "No approved comments" msgstr "No hay comentarios aprobados" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:811 msgid "%s approved comment" msgid_plural "%s approved comments" msgstr[0] "%s comentario aprobado" msgstr[1] "%s comentarios aprobados" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:817 msgid "%s pending comment" msgid_plural "%s pending comments" msgstr[0] "%s comentario pendiente" msgstr[1] "%s comentarios pendientes" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3997 msgid "Image could not be processed." msgstr "No se pudo procesar la imagen." #: wp-admin/install.php:169 wp-admin/user-edit.php:673 #: wp-admin/user-new.php:592 msgid "Confirm Password" msgstr "Confirma la contraseña" #. translators: 1: wp-config.php, 2: Secret key service URL. #: wp-admin/maint/repair.php:85 msgid "While you are editing your %1$s file, take a moment to make sure you have all 8 keys and that they are unique. You can generate these using the WordPress.org secret key service." msgstr "Mientras editas tu archivo %1$s tómate un momento para asegurarte de que tienes las 8 claves y que son únicas. Puedes generarlas usando el servicio de claves secretas de WordPress.org." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:258 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:881 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:650 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1773 #: wp-admin/includes/update.php:957 msgid "Show more details" msgstr "Mostrar más detalles" #. translators: %s: Number of menus. #: wp-admin/nav-menus.php:756 msgid "Your theme supports %s menu. Select which menu appears in each location." msgid_plural "Your theme supports %s menus. Select which menu appears in each location." msgstr[0] "Tu tema tiene %s menús. Elige qué menú debería aparecer en cada ubicación." msgstr[1] "Tu tema tiene %s menús. Elige qué menú debería aparecer en cada ubicación." #. translators: Hidden accessibility text. %s: Number of posts. #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:607 msgid "%s post by this author" msgid_plural "%s posts by this author" msgstr[0] "%s entrada de este autor" msgstr[1] "%s entradas de este autor" #. translators: Hidden accessibility text. %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:133 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:105 msgid "Live Preview “%s”" msgstr "Vista previa “%s”" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/edit-form-comment.php:133 msgid "Comment status" msgstr "Estado del comentario" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/edit-form-comment.php:169 wp-admin/includes/meta-boxes.php:304 msgid "Date and time" msgstr "Fecha y hora" #. translators: %s: Post link. #: wp-admin/edit-form-comment.php:197 msgid "In response to: %s" msgstr "En respuesta a: %s" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:362 msgid "You can also embed media from many popular websites including Twitter, YouTube, Flickr and others by pasting the media URL on its own line into the content of your post/page. Learn more about embeds." msgstr "Puedes incrustar medios de muchas webs populares, incluyendo Twitter, YouTube, Flickr y otras, solo con pegar la URL del medio en su propia línea dentro del contenido de tu entrada/página. Aprende más sobre las incrustaciones." #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:107 msgid "Documentation on Custom Background" msgstr "Documentación sobre fondos personalizados" #: wp-admin/edit-tags.php:307 msgid "Documentation on Link Categories" msgstr "Documentación sobre categorías de enlaces" #: wp-admin/edit-link-form.php:76 msgid "Documentation on Creating Links" msgstr "Documentación sobre la creación de enlaces " #: wp-admin/link-manager.php:79 msgid "Documentation on Managing Links" msgstr "Documentación sobre la gestión de enlaces " #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:143 msgid "Documentation on Custom Header" msgstr "Documentación sobre cabeceras personalizadas" #: wp-admin/my-sites.php:52 msgid "Documentation on My Sites" msgstr "Documentación sobre Mis sitios" #: wp-admin/widgets.php:24 msgid "The theme you are currently using is not widget-aware, meaning that it has no sidebars that you are able to change. For information on making your theme widget-aware, please follow these instructions." msgstr "El tema que estás usando en este momento no está preparado para widgets, lo que significa que no tiene barras laterales que puedas cambiar. Para más información sobre cómo preparar tu tema para widgets, por favor, sigue estas instrucciones." #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/options-writing.php:227 msgid "When you publish a new post, WordPress automatically notifies the following site update services. For more about this, see the Update Services documentation article. Separate multiple service URLs with line breaks." msgstr "Cuando publicas una nueva entrada, WordPress avisa automáticamente a los siguientes servicios de actualización. Para más información, revisa los servicios de actualización en el artículo de la documentación. Separa las URLs de los distintos servicios con saltos de línea." #: wp-admin/includes/options.php:135 msgid "The character encoding of your site (UTF-8 is recommended)" msgstr "La codificación de caracteres de tu sitio (se recomienda UTF-8)" #: wp-admin/includes/file.php:2501 msgid "example: www.wordpress.org" msgstr "ejemplo: es-mx.wordpress.org" #: wp-admin/theme-install.php:113 msgid "You can Search for themes by keyword, author, or tag, or can get more specific and search by criteria listed in the feature filter." msgstr "Puedes buscar temas por palabra clave, autor o etiqueta; o puedes filtrar por los criterios que se muestran en el selector." #. translators: %d: Number of themes. #: wp-admin/theme-install.php:69 wp-admin/themes.php:236 msgid "Number of Themes found: %d" msgstr "Número de temas encontrados: %d" #: wp-admin/themes.php:138 msgid "The search for installed themes will search for terms in their name, description, author, or tag." msgstr "La búsqueda de temas instalados buscará términos en su nombre, descripción, autor o etiqueta." #: wp-admin/theme-install.php:114 msgid "Alternately, you can browse the themes that are Popular or Latest. When you find a theme you like, you can preview it or install it." msgstr "Como alternativa, puedes ver los temas que son populares o los últimos. Cuando encuentres un tema que te guste, puedes ver una vista previa o instalarlo." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/options-general.php:423 msgid "Custom time format:" msgstr "Formato de hora personalizado:" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/options-general.php:419 msgid "enter a custom time format in the following field" msgstr "escribe un formato de hora personalizado en el siguiente campo" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/options-general.php:375 msgid "Custom date format:" msgstr "Formato de fecha personalizado:" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/options-general.php:371 msgid "enter a custom date format in the following field" msgstr "escribe un formato de fecha personalizado en el siguiente campo" #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:66 msgid "Plugins updated successfully." msgstr "Plugins actualizados con éxito." #. translators: %s: Number of millions. #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:784 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:704 msgctxt "Active plugin installations" msgid "%s+ Million" msgid_plural "%s+ Million" msgstr[0] "%s+ millón" msgstr[1] "%s+ millones" #. translators: 1: Error message, 2: Line number. #: wp-admin/link-parse-opml.php:93 msgid "XML Error: %1$s at line %2$s" msgstr "Error de XML: %1$s en la línea %2$s" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:607 msgid "Detach" msgstr "Separar" #: wp-admin/menu-header.php:289 msgid "Main menu" msgstr "Menú principal" #: wp-admin/includes/file.php:2551 msgid "Enter the location on the server where the public and private keys are located. If a passphrase is needed, enter that in the password field above." msgstr "Introduce la ubicación del servidor de las claves públicas y privadas. Si fuese necesaria una contraseña introdúcela arriba, en el campo de contraseña." #: wp-admin/users.php:351 msgid "You have specified these users for deletion:" msgstr "Has seleccionado estos usuarios para ser borrados:" #: wp-admin/users.php:401 msgid "What should be done with content owned by these users?" msgstr "¿Qué debería hacerse con el contenido de estos usuarios?" #. translators: %s: Number of users. #: wp-admin/users.php:611 msgid "%s user deleted." msgid_plural "%s users deleted." msgstr[0] "%s usuario borrado." msgstr[1] "%s usuarios borrados." #: wp-admin/edit.php:356 msgid "1 post not updated, somebody is editing it." msgstr "1 entrada no actualizada, alguien la está editando." #: wp-admin/edit.php:369 msgid "1 page not updated, somebody is editing it." msgstr "1 página no actualizada, alguien la está editando." #: wp-admin/plugins.php:349 msgid "These plugins may be active on other sites in the network." msgstr "Puede que estos plugins estén activos en otros sitios de la red." #: wp-admin/plugins.php:351 msgid "You are about to remove the following plugins:" msgstr "Estás a punto de eliminar los siguientes plugins:" #: wp-admin/plugins.php:347 msgid "Delete Plugins" msgstr "Eliminar plugins" #: wp-admin/theme-install.php:519 msgid "This theme has not been rated yet." msgstr "Este tema todavía no ha sido valorado." #: wp-admin/update-core.php:818 msgid "New translations are available." msgstr "Hay nuevas traducciones disponibles." #. translators: Date and time format for exact current time, mainly about #. timezones, see https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-admin/options-general.php:23 msgctxt "timezone date format" msgid "Y-m-d H:i:s" msgstr "d-m-Y H:i:s" #: wp-admin/nav-menus.php:661 msgid "To add a custom link, expand the Custom Links section, enter a URL and link text, and click Add to Menu" msgstr "Para añadir un enlace personalizado, expande la sección Enlaces personalizados, e introduce una URL y un texto para el enlace, y aprieta Añadir al menú" #: wp-admin/includes/template.php:2782 wp-admin/includes/template.php:2797 msgid "You are currently editing the page that shows your latest posts." msgstr "Estás editando la página que muestra tus últimas entradas." #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1238 msgid "Number of items per page:" msgstr "Número de elementos por página:" #: wp-admin/user-edit.php:63 msgid "You can log out of other devices, such as your phone or a public computer, by clicking the Log Out Everywhere Else button." msgstr "Puedes desconectar de otros dispositivos, como tu teléfono o un ordenador público, haciendo clic en el botón Desconectar del resto de sitios" #: wp-admin/includes/file.php:32 msgid "Posts Page" msgstr "Página de entradas" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/theme.php:843 wp-admin/themes.php:957 msgid "Close details dialog" msgstr "Cerrar ventana con los detalles" #. translators: Do not translate USERNAME, URL_DELETE, SITENAME, SITEURL: those #. are placeholders. #: wp-admin/ms-delete-site.php:58 msgid "" "Howdy ###USERNAME###,\n" "\n" "You recently clicked the 'Delete Site' link on your site and filled in a\n" "form on that page.\n" "\n" "If you really want to delete your site, click the link below. You will not\n" "be asked to confirm again so only click this link if you are absolutely certain:\n" "###URL_DELETE###\n" "\n" "If you delete your site, please consider opening a new site here some time in\n" "the future! (But remember that your current site and username are gone forever.)\n" "\n" "Thank you for using the site,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Hola ###USERNAME###,\n" "\n" "Recientemente has hecho clic en el enlace de 'Borrar sitio' de tu sitio y rellenado un formulario en esa página.\n" "\n" "Si realmente quieres borrar tu sitio haz clic en el enlace de abajo. No se te pedirá que confirmes de nuevo así que haz clic en este enlace solo si tienes la absoluta certeza:\n" "###URL_DELETE###\n" "\n" "¡Si borras tu sitio, por favor, plantéate abrir aquí un nuevo sitio en el futuro! (Pero recuerda que tu sitio y nombre de usuario actuales habrán desaparecido para siempre.)\n" "\n" "Gracias por usar el sitio,\n" "El equipo de ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/ms.php:316 wp-admin/network/settings.php:411 msgid "Size in megabytes" msgstr "Tamaño en megabytes" #: wp-admin/includes/revision.php:253 wp-admin/includes/revision.php:296 msgctxt "revision date short format" msgid "j M @ H:i" msgstr "j M @ H:i" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1474 msgid "" "UPDATE LOG\n" "==========" msgstr "" "REGISTRO DE LA ACTUALIZACIÓN\n" "==========" #: wp-admin/includes/ms.php:310 msgid "Site Upload Space Quota" msgstr "Cuota de espacio para archivos" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1451 msgid "" "BETA TESTING?\n" "=============\n" "\n" "This debugging email is sent when you are using a development version of WordPress.\n" "\n" "If you think these failures might be due to a bug in WordPress, could you report it?\n" " * Open a thread in the support forums: https://wordpress.org/support/forum/alphabeta\n" " * Or, if you're comfortable writing a bug report: https://core.trac.wordpress.org/\n" "\n" "Thanks! -- The WordPress Team" msgstr "" "¿PRUEBAS BETA?\n" "=============\n" "\n" "Este correo electrónico de errores se te envía cuando estás usando una versión de desarrollo de WordPress.\n" "\n" "Si crees que estos fallos pueden deberse a errores de WordPress, ¿podrías notificarlos?\n" " * Abre un hilo en los foros de soporte: https://es-mx.wordpress.org/support/forum/alphabeta\n" " * O, si te gusta más, puedes escribir un informe de errores: https://core.trac.wordpress.org/\n" "\n" "¡Gracias! -- El equipo de WordPress" #: wp-admin/includes/revision.php:252 wp-admin/includes/revision.php:295 msgid "M j, Y @ H:i" msgstr "j M \\d\\e Y @ H:i" #: wp-admin/comment.php:214 msgid "Submitted on" msgstr "Enviado el" #. translators: Column name or table row header. #: wp-admin/comment.php:188 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:475 msgid "In response to" msgstr "En respuesta a" #. translators: 1: Month, 2: Day, 3: Year, 4: Hour, 5: Minute. #: wp-admin/includes/template.php:862 wp-admin/js/comment.js:89 #: wp-admin/js/post.js:811 msgid "%1$s %2$s, %3$s at %4$s:%5$s" msgstr "%1$s %2$s, %3$s @ %4$s:%5$s" #: wp-admin/user-edit.php:712 msgid "You are only logged in at this location." msgstr "Solo estás conectado en esta ubicación." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:418 msgid "These suggestions are based on the plugins you and other users have installed." msgstr "Estas sugerencias están basadas en los plugins que habéis instalado tú y otros usuarios." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:297 msgid "You can enable distraction-free writing mode using the icon to the right. This feature is not available for old browsers or devices with small screens, and requires that the full-height editor be enabled in Screen Options." msgstr "Puedes activar el modo de escritura sin distracción usando el ícono de la derecha. Esta función no está disponible para navegadores antiguos ni dispositivos con pantallas pequeñas , y requiere que esté habilitado el editor completo en los ajustes de pantalla." #: wp-admin/user-edit.php:730 msgid "Log Out Everywhere" msgstr "Desconectar todo" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:114 msgctxt "Plugin Installer" msgid "Recommended" msgstr "Recomendados" #. translators: New site notification email. 1: New site URL, 2: User login, 3: #. User password or password reset link, 4: Login URL. #: wp-admin/includes/upgrade.php:558 msgid "" "Your new WordPress site has been successfully set up at:\n" "\n" "%1$s\n" "\n" "You can log in to the administrator account with the following information:\n" "\n" "Username: %2$s\n" "Password: %3$s\n" "Log in here: %4$s\n" "\n" "We hope you enjoy your new site. Thanks!\n" "\n" "--The WordPress Team\n" "https://wordpress.org/\n" msgstr "" "Tu nuevo sitio de WordPress se ha creado correctamente en:\n" "\n" "%1$s\n" "\n" "Puedes acceder a tu cuenta de administrador con la siguiente información:\n" "\n" "Nombre de usuario: %2$s\n" "Contraseña: %3$s\n" "Accede desde aquí: %4$s\n" "\n" "Esperamos que disfrutes de tu nuevo sitio. ¡Gracias!\n" "\n" "--El Equipo de WordPress\n" "https://es-mx.wordpress.org/\n" #: wp-admin/options-discussion.php:317 msgid "Mystery Person" msgstr "Persona misteriosa" #: wp-admin/install.php:127 msgid "Usernames can have only alphanumeric characters, spaces, underscores, hyphens, periods, and the @ symbol." msgstr "Los nombres de usuario pueden tener únicamente caracteres alfanuméricos, espacios, guiones bajos, guiones medios, puntos y el símbolo @." #: wp-admin/themes.php:282 msgid "You cannot delete a theme while it has an active child theme." msgstr "No puedes eliminar un tema mientras este tenga un tema hijo activo." #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1007 msgid "Enable full-height editor and distraction-free functionality." msgstr "Habilitar el editor a pantalla completa y sin distracciones." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1564 msgid "https://planet.wordpress.org/feed/" msgstr "https://planet.wordpress.org/feed/" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1555 wp-admin/index.php:98 msgid "https://planet.wordpress.org/" msgstr "https://planet.wordpress.org/" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:799 msgid "Untested with your version of WordPress" msgstr "No probado con tu versión de WordPress" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1181 msgid "All categories" msgstr "Todas las categorías" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:511 msgid "Filter by comment type" msgstr "Filtrar por tipo de comentario" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3968 msgid "You are now logged out everywhere else." msgstr "Ahora están cerradas tus sesiones del resto de sitios." #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3972 msgid "%s has been logged out." msgstr "%s ha sido desconectado." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3959 msgid "Could not log out user sessions. Please try again." msgstr "No se han podido cerrar las sesiones de usuario. Por favor, inténtalo de nuevo." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3846 msgid "This preview is unavailable in the editor." msgstr "Esta vista previa no está disponible en el editor." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:293 msgid "Post editor — Enter the text for your post. There are two modes of editing: Visual and Text. Choose the mode by clicking on the appropriate tab." msgstr "Editor de entradas — Introduce el texto para tu entrada. Hay dos modos de editar: Visual y HTML. Elige el modo haciendo clic en la pestaña correspondiente." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:296 msgid "You can insert media files by clicking the button above the post editor and following the directions. You can align or edit images using the inline formatting toolbar available in Visual mode." msgstr "Puedes insertar archivos multimedia haciendo clic en los iconos de la parte superior del editor de entradas y siguiendo las indicaciones. Puedes alinear o editar imágenes utilizando la barra de herramientas de formato integrada que está disponible en el modo Visual." #. translators: %s: URL to header image configuration in Customizer. #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:518 msgid "You can now manage and live-preview Custom Header in the Customizer." msgstr "Ahora puedes administrar y tener una vista previa de la cabecera personalizada en el Personalizador." #. translators: %s: URL to background image configuration in Customizer. #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:248 msgid "You can now manage and live-preview Custom Backgrounds in the Customizer." msgstr "Ahora puedes gestionar y tener una vista previa del fondo personalizado en el Personalizador." #: wp-admin/edit-link-form.php:114 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:132 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:146 msgctxt "link name" msgid "Name" msgstr "Nombre" #. translators: %s: Number of users. #. translators: Number of users. #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:206 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:144 msgctxt "users" msgid "All (%s)" msgid_plural "All (%s)" msgstr[0] "Todos (%s)" msgstr[1] "Todos (%s)" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1138 msgctxt "Welcome panel" msgid "Welcome" msgstr "Bienvenido" #. translators: %s: Placeholder that must come at the start of the URL. #: wp-admin/options-permalink.php:417 msgid "If you like, you may enter custom structures for your category and tag URLs here. For example, using topics as your category base would make your category links like %s/topics/uncategorized/. If you leave these blank the defaults will be used." msgstr "Si quieres, puedes introducir aquí estructuras personalizadas para las URLs de etiqueta o categoría. Por ejemplo, usando secciones como categoría base hará que los enlaces de categorías sean algo como %s/secciones/sin-categoria/. Si dejas esto en blanco se usarán los ajustes por defecto." #: wp-admin/credits.php:139 msgid "Release Lead" msgstr "Líder de la versión" #: wp-admin/upload.php:191 msgid "Use the arrow buttons at the top of the dialog, or the left and right arrow keys on your keyboard, to navigate between media items quickly." msgstr "Utiliza los botones con flechas de la parte superior, o las teclas de flecha de tu teclado, para navegar rápidamente entre los elementos multimedia." #: wp-admin/upload.php:190 msgid "Clicking an item will display an Attachment Details dialog, which allows you to preview media and make quick edits. Any changes you make to the attachment details will be automatically saved." msgstr "Al hacer clic en un elemento se mostrará la ventana de Detalles del adjunto, que te permite previsualizar el medio y hacer modificaciones rápidas. Cualquier cambio que hagas en los detalles del adjunto se guardarán automáticamente." #: wp-admin/upload.php:192 msgid "You can also delete individual items and access the extended edit screen from the details dialog." msgstr "También puedes borrar elementos individualmente y acceder a la pantalla de edición extendida desde la ventana de detalles." #: wp-admin/upload.php:181 msgid "To delete media items, click the Bulk Select button at the top of the screen. Select any items you wish to delete, then click the Delete Selected button. Clicking the Cancel Selection button takes you back to viewing your media." msgstr "Para borrar medios haz clic en el botón de \"Selección múltiple\" de la parte superior de la pantalla. Elige cualesquiera elementos que quieras borrar y luego haz clic en el botón de \"Borrar\" seleccionado. Hacer clic en el botón de \"Cancelar\" selección te lleva de vuelta a la visualización de tus medios." #: wp-admin/upload.php:180 wp-admin/upload.php:362 msgid "You can view your media in a simple visual grid or a list with columns. Switch between these views using the icons to the left above the media." msgstr "Puedes ver tus medios en una cuadrícula visual sencilla o en lista con columnas. Cambia entre estas vistas usando los íconos en la parte superior izquierda de los medios." #: wp-admin/upload.php:179 msgid "All the files you’ve uploaded are listed in the Media Library, with the most recent uploads listed first." msgstr "Todos los archivos que hayas subido están en la lista de la biblioteca de medios, con los subidos más recientemente en la parte superior." #: wp-admin/plugin-install.php:113 msgid "If you just want to get an idea of what’s available, you can browse Featured and Popular plugins by using the links above the plugins list. These sections rotate regularly." msgstr "Si quieres hacerte una idea de qué plugins hay disponibles, puedes navegar por las secciones Destacados y Populares usando los enlaces que hay sobre la lista de plugins. Estas secciones rotan regularmente." #: wp-admin/plugin-install.php:151 msgid "Browse Plugins" msgstr "Buscar plugins" #: wp-admin/plugin-install.php:51 msgid "Add Plugins" msgstr "Añadir plugins" #: wp-admin/includes/translation-install.php:24 msgid "Invalid translation type." msgstr "Tipo de traducción no válido" #. translators: 1: WPLANG, 2: wp-config.php #: wp-admin/options-general.php:222 msgid "The %1$s constant in your %2$s file is no longer needed." msgstr "La constante %1$s de tu archivo %2$s ya no es necesaria." #: wp-admin/install.php:369 msgid "Welcome to the famous five-minute WordPress installation process! Just fill in the information below and you’ll be on your way to using the most extendable and powerful personal publishing platform in the world." msgstr "¡Bienvenido al famoso proceso de instalación de WordPress en cinco minutos! Simplemente completa la información siguiente y estarás a punto de usar la más enriquecedora y potente plataforma de publicación personal del mundo." #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:801 msgid "Incompatible with your version of WordPress" msgstr "Incompatible con tu versión de WordPress" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:803 msgid "Compatible with your version of WordPress" msgstr "Compatible con tu versión de WordPress" #. translators: %s: Number of stars. #: wp-admin/includes/plugin-install.php:774 msgid "%d star" msgid_plural "%d stars" msgstr[0] "%d estrella" msgstr[1] "%d estrellas" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:565 msgid "Select bulk action" msgstr "Selecciona acción en lote" #: wp-admin/user-new.php:460 wp-admin/user-new.php:627 msgid "Add the user without sending an email that requires their confirmation." msgstr "Añadir el usuario sin enviarle un correo electrónico que pida su confirmación." #. translators: %s: List view URL. #: wp-admin/upload.php:230 msgid "The grid view for the Media Library requires JavaScript. Switch to the list view." msgstr "La vista de cuadrícula de la biblioteca de medios necesita JavaScript. Cambia a vista de lista." #. translators: %s: URL that could not be embedded. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3812 msgid "%s failed to embed." msgstr "%s no pudo incrustarse." #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:481 msgctxt "Plugin installer group title" msgid "Performance" msgstr "Rendimiento" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:482 msgctxt "Plugin installer group title" msgid "Social" msgstr "Social" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:483 msgctxt "Plugin installer group title" msgid "Tools" msgstr "Herramientas" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:659 msgid "More Details" msgstr "Más detalles" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1086 msgid "View details" msgstr "Ver detalles" #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:201 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:223 msgctxt "Number/count of items" msgid "Count" msgstr "Cantidad" #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:66 msgctxt "themes" msgid "Recently Updated" msgstr "Recientemente actualizados" #: wp-admin/credits.php:27 wp-admin/includes/plugin-install.php:788 msgid "Contributors" msgstr "Colaboradores" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:719 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:806 msgid "Donate to this plugin »" msgstr "Haz un donativo para este plugin »" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:589 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Reviews" msgstr "Valoraciones" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:109 msgctxt "Plugin Installer" msgid "Beta Testing" msgstr "Pruebas beta" #. translators: %s: Support email address. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:881 msgid "The WordPress team is willing to help you. Forward this email to %s and the team will work with you to make sure your site is working." msgstr "El equipo de WordPress está deseando ayudarte. Reenvía este correo electrónico a %s y el equipo trabajará contigo para asegurarse que tu sitio funcione." #: wp-admin/theme-install.php:265 msgid "Filtering by:" msgstr "Filtrando por:" #: wp-admin/edit-comments.php:218 msgid "A red bar on the left means the comment is waiting for you to moderate it." msgstr "Una línea roja a la izquierda indica que el comentario está esperando moderación." #: wp-admin/includes/image-edit.php:202 msgid "The aspect ratio is the relationship between the width and height. You can preserve the aspect ratio by holding down the shift key while resizing your selection. Use the input box to specify the aspect ratio, e.g. 1:1 (square), 4:3, 16:9, etc." msgstr "La relación de aspecto es la proporción entre el ancho y el alto. Puedes conservar la relación de aspecto manteniendo presionada la tecla Mayús (Shift) mientras redimensionas la selección. Usa las cajas de texto para especificar la relación de aspecto, p.e.: 1:1 (cuadrado), 4:3, 16:9, etc." #: wp-admin/includes/image-edit.php:290 msgid "You can edit the image while preserving the thumbnail. For example, you may wish to have a square thumbnail that displays just a section of the image." msgstr "Puedes editar la imagen al tiempo que conservas la miniatura. Por ejemplo, puede que quieras tener una miniatura cuadrada que muestre solo una sección de la imagen." #: wp-admin/includes/media.php:3273 msgid "Displayed on attachment pages." msgstr "Mostrado en páginas de adjuntos." #: wp-admin/includes/image-edit.php:205 msgid "Once you have made your selection, you can adjust it by entering the size in pixels. The minimum selection size is the thumbnail size as set in the Media settings." msgstr "Una vez que has hecho tu selección puedes ajustar el tamaño especificando los pixels que debe tener. El tamaño de selección mínimo es el tamaño de la miniaturas indicado en los Ajustes de medios." #: wp-admin/includes/image-edit.php:133 msgid "You can proportionally scale the original image. For best results, scaling should be done before you crop, flip, or rotate. Images can only be scaled down, not up." msgstr "Puedes escalar proporcionalmente la imagen original. Para obtener los mejores resultados, la escala se debe hacer antes de recortar, girar o rotar. Las imágenes solo se pueden escalar hacia abajo, no hacia arriba." #: wp-admin/includes/image-edit.php:200 msgid "To crop the image, click on it and drag to make your selection." msgstr "Para recortar la imagen, haz clic y arrastra en ella para hacer la selección." #. translators: %s: Alt + F10 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:300 msgid "Keyboard users: When you are working in the visual editor, you can use %s to access the toolbar." msgstr "Usuarios de teclado: Cuando estés trabajando en el editor visual, puedes usar %s para acceder a la barra de herramientas." #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:516 msgid "All comment types" msgstr "Todos los tipos de comentario" #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:63 msgctxt "themes" msgid "Featured" msgstr "Destacados" #: wp-admin/theme-install.php:207 msgctxt "themes" msgid "Popular" msgstr "Populares" #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:65 #: wp-admin/theme-install.php:208 msgctxt "themes" msgid "Latest" msgstr "Recientes" #: wp-admin/theme-install.php:25 msgid "Add Themes" msgstr "Añadir temas" #: wp-admin/theme-install.php:58 msgid "Search Themes" msgstr "Buscar temas" #: wp-admin/theme-install.php:59 msgid "Search themes..." msgstr "Buscar temas..." #: wp-admin/theme-install.php:379 msgctxt "theme" msgid "Details & Preview" msgstr "Detalles y vista previa" #: wp-admin/includes/ms.php:958 wp-admin/users.php:407 msgid "Delete all content." msgstr "Borrar todo el contenido." #: wp-admin/includes/ms.php:960 wp-admin/users.php:411 msgid "Attribute all content to:" msgstr "Atribuir todo el contenido a:" #: wp-admin/users.php:399 msgid "What should be done with content owned by this user?" msgstr "¿Qué debería hacerse con el contenido de este usuario?" #: wp-admin/themes.php:43 msgid "Sorry, you are not allowed to resume this theme." msgstr "Lo siento, no tienes permiso para reactivar este tema." #: wp-admin/maint/repair.php:162 msgid "https://wordpress.org/support/forum/how-to-and-troubleshooting" msgstr "https://es-mx.wordpress.org/support/forum/how-to-and-troubleshooting" #: wp-admin/users.php:60 msgid "Delete brings you to the Delete Users screen for confirmation, where you can permanently remove a user from your site and delete their content. You can also delete multiple users at once by using bulk actions." msgstr "Borrar, te lleva a la pantalla de confirmación para el borrado de usuarios, donde puedes eliminar permanentemente a un usuario de tu sitio y borrar su contenido. También puedes borrar varios usuarios a la vez usando las acciones en lote." #: wp-admin/users.php:58 msgid "Remove allows you to remove a user from your site. It does not delete their content. You can also remove multiple users at once by using bulk actions." msgstr "Eliminar, te permite eliminar a un usuario de tu sitio. No borra su contenido. También puedes eliminar varios usuarios a la vez usando las acciones en lote." #: wp-admin/index.php:65 msgid "Box Controls — Click the title bar of the box to expand or collapse it. Some boxes added by plugins may have configurable content, and will show a “Configure” link in the title bar if you hover over it." msgstr "Controles de caja — Haz clic en la barra de título de la caja para expandirla o contraerla. Algunas cajas añadidas por plugins puede que tengan contenido que configurar, y mostrarán un enlace de \"Configure\" en la barra de título si pasas el cursor sobre ella." #: wp-admin/index.php:86 msgid "At a Glance — Displays a summary of the content on your site and identifies which theme and version of WordPress you are using." msgstr "De un vistazo — Muestra un resumen del contenido de tu sitio e identifica qué tema y versión de WordPress estás utilizando." #. translators: %s: https://wordpress.org #: wp-admin/admin-footer.php:37 msgid "Thank you for creating with WordPress." msgstr "Gracias por crear con WordPress." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:138 msgid "Edit status" msgstr "Editar estado" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:200 msgid "Edit visibility" msgstr "Editar visibilidad" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:278 msgid "Browse revisions" msgstr "Buscar revisiones" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/edit-form-comment.php:162 wp-admin/includes/meta-boxes.php:296 msgid "Edit date and time" msgstr "Editar fecha y hora" #: wp-admin/includes/ms.php:1166 wp-admin/network/index.php:57 #: wp-admin/network/site-new.php:33 wp-admin/network/sites.php:47 #: wp-admin/network/user-new.php:30 wp-admin/network/users.php:243 msgid "Support forums" msgstr "Foros de soporte" #: wp-admin/themes.php:234 msgid "Search installed themes..." msgstr "Buscar temas instalados..." #: wp-admin/update-core.php:990 msgid "In most cases, WordPress will automatically apply maintenance and security updates in the background for you." msgstr "En la mayoría de los casos WordPress realizará por su cuenta las actualizaciones de seguridad y mantenimiento." #: wp-admin/update-core.php:980 msgid "If an update is available, you᾿ll see a notification appear in the Toolbar and navigation menu." msgstr "Si hay una actualización disponible aparecerá una notificación en la barra de herramientas y en el menú de navegación." #: wp-admin/update-core.php:994 msgid "Translations — The files translating WordPress into your language are updated for you whenever any other updates occur. But if these files are out of date, you can click the “Update Translations” button." msgstr "Traducciones — Los archivos que traducen WordPress a tu idioma se actualizan por sí solos cuando se actualice cualquier otra cosa. Pero si estos archivos están anticuados puedes hacer clic en el botón \"Actualizar traducciones\"." #: wp-admin/update-core.php:990 msgid "WordPress — Updating your WordPress installation is a simple one-click procedure: just click on the “Update now” button when you are notified that a new version is available." msgstr "WordPress — Actualizar tu instalación de WordPress es un procedimiento sencillo de un solo clic: simplemente haz clic en el botón \"Actualizar ahora\" cuando se te avise de que hay una nueva versión disponible." #: wp-admin/update-core.php:979 msgid "On this screen, you can update to the latest version of WordPress, as well as update your themes, plugins, and translations from the WordPress.org repositories." msgstr "En esta pantalla puedes actualizar a la última versión de WordPress, así como actualizar tus temas, plugins y traducciones desde los repositorios de WordPress.org. " #: wp-admin/update-core.php:991 msgid "Themes and Plugins — To update individual themes or plugins from this screen, use the checkboxes to make your selection, then click on the appropriate “Update” button. To update all of your themes or plugins at once, you can check the box at the top of the section to select all before clicking the update button." msgstr "Temas y Plugins — Para actualizar temas o plugins uno a uno desde esta pantalla usa las casillas de selección para hacer tu elección, luego haz clic en el botón \"Actualizar\" correspondiente. Para actualizar todos tus temas o plugins de una vez puedes seleccionar la casilla de la parte superior de la sección para elegirlos todos antes de hacer clic en el botón de actualizar." #. translators: %s: https://wordpress.org/themes #: wp-admin/themes.php:156 msgid "If you would like to see more themes to choose from, click on the “Add New” button and you will be able to browse or search for additional themes from the WordPress Theme Directory. Themes in the WordPress Theme Directory are designed and developed by third parties, and are compatible with the license WordPress uses. Oh, and they’re free!" msgstr "Si quieres ver más temas entre los que elegir haz clic en el botón \"Añadir nuevo\" y podrás navegar o buscar temas adicionales del directorio de temas de WordPress.org. Los temas del directorio de temas de WordPress.org están diseñados y desarrollados por otros, y son compatibles con la licencia que usa WordPress. ¡Ah, y son gratis!" #. translators: %s: Number of posts. #: wp-admin/includes/dashboard.php:313 msgid "%s Post" msgid_plural "%s Posts" msgstr[0] "%s entrada" msgstr[1] "%s entradas" #. translators: %s: Number of pages. #: wp-admin/includes/dashboard.php:316 msgid "%s Page" msgid_plural "%s Pages" msgstr[0] "%s página" msgstr[1] "%s páginas" #. translators: Date and time format for recent posts on the dashboard, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-admin/includes/dashboard.php:1028 msgid "M jS" msgstr "j M" #. translators: %s: Number of megabytes. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1647 msgid "%s MB Space Allowed" msgstr "%s MB de espacio permitidos" #. translators: 1: Number of megabytes, 2: Percentage. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1662 msgid "%1$s MB (%2$s%%) Space Used" msgstr "%1$s MB (%2$s%%) del espacio utilizado" #: wp-admin/includes/dashboard.php:73 msgid "At a Glance" msgstr "De un vistazo" #: wp-admin/options-reading.php:47 msgid "When this setting is in effect, a reminder is shown in the At a Glance box of the Dashboard that says, “Search engines discouraged”, to remind you that you have directed search engines to not crawl your site." msgstr "Cuando este ajuste está activo, se muestra un recordatorio en la caja \"De un vistazo\" del escritorio que dice \"Motores de búsqueda disuadidos\", para recordarte que has indicado a los motores de búsqueda que no rastreen tu sitio." #: wp-admin/themes.php:536 wp-admin/themes.php:896 msgctxt "theme" msgid "Active:" msgstr "Activo:" #: wp-admin/includes/theme.php:325 msgid "Accessibility Ready" msgstr "Listo para accesibilidad" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/theme.php:972 wp-admin/themes.php:1129 msgid "This is a child theme of %s." msgstr "Este es un tema hijo de %s." #: wp-admin/themes.php:132 msgid "This screen is used for managing your installed themes. Aside from the default theme(s) included with your WordPress installation, themes are designed and developed by third parties." msgstr "Esta pantalla se utiliza para gestionar los temas que tienes instalados. Además del (los) tema(s) por defecto incluidos en tu instalación de WordPress, los temas son diseñados y desarrollados por terceros." #: wp-admin/themes.php:134 msgid "Hover or tap to see Activate and Live Preview buttons" msgstr "Pasa el cursor por encima o toca para activar y ver los botones de Vista previa." #: wp-admin/themes.php:135 msgid "Click on the theme to see the theme name, version, author, description, tags, and the Delete link" msgstr "Haz clic en el tema para ver el nombre del tema, su versión, autor, descripción, etiquetas y el enlace de borrar" #: wp-admin/themes.php:173 msgid "Tap or hover on any theme then click the Live Preview button to see a live preview of that theme and change theme options in a separate, full-screen view. You can also find a Live Preview button at the bottom of the theme details screen. Any installed theme can be previewed and customized in this way." msgstr "Toca o muévete sobre cualquier tema, luego haz clic en el botón de \"Vista previa\" para ver una visualización en directo de ese tema y cambiar los ajustes del tema en una vista separada y a pantalla completa. También encontrarás un botón de Vista previa al fondo de la pantalla de detalles del tema. Cualquier tema instalado puede previsualizarse y personalizarse de este modo." #: wp-admin/themes.php:174 msgid "The theme being previewed is fully interactive — navigate to different pages to see how the theme handles posts, archives, and other page templates. The settings may differ depending on what theme features the theme being previewed supports. To accept the new settings and activate the theme all in one step, click the Activate & Publish button above the menu." msgstr "El tema previsualizado es totalmente interactivo — navega a distintas páginas para ver cómo el tema gestiona las entradas, los archivos y otras plantillas de página. Los ajustes pueden diferir dependiendo de las características con las que sea compatible el tema previsualizado. Para aceptar los nuevos ajustes y activar el tema en un solo paso, haz clic en el botón \"Publicar y activar\" que hay encima del menú." #: wp-admin/themes.php:175 msgid "When previewing on smaller monitors, you can use the collapse icon at the bottom of the left-hand pane. This will hide the pane, giving you more room to preview your site in the new theme. To bring the pane back, click on the collapse icon again." msgstr "Al previsualizar en monitores pequeños puedes usar el icono de Contraer que está al fondo del panel izquierdo. esto ocultará el panel, dándote más espacio para previsualizar tu sitio con el nuevo tema. Para volver a ver el panel haz clic de nuevo en el ícono de Contraer." #: wp-admin/themes.php:137 msgid "The active theme is displayed highlighted as the first theme." msgstr "El tema activo se muestra de forma destacada como el primer tema." #: wp-admin/themes.php:136 msgid "Click Customize for the active theme or Live Preview for any other theme to see a live preview" msgstr "Haz clic en \"Personalizar\" en el tema activo o en \"Vista previa\" en cualquier otro tema para ver una previsualización en vivo" #: wp-admin/widgets-form.php:439 msgid "To activate a widget drag it to a sidebar or click on it. To deactivate a widget and delete its settings, drag it back." msgstr "Para activar un widget, arrástralo a una barra lateral o haz clic en él. Para desactivar un widget y borrar sus ajustes, arrástralo de vuelta a su lugar de origen." #. translators: Hidden accessibility text. %s: The rating. #: wp-admin/includes/template.php:2756 msgid "%s rating" msgstr "valoración %s" #. translators: Hidden accessibility text. 1: The rating, 2: The number of #. ratings. #: wp-admin/includes/template.php:2752 msgid "%1$s rating based on %2$s rating" msgid_plural "%1$s rating based on %2$s ratings" msgstr[0] "Valoración de %1$s basada en %2$s valoración" msgstr[1] "Valoración de %1$s basada en %2$s valoraciones" #: wp-admin/my-sites.php:46 msgid "This screen shows an individual user all of their sites in this network, and also allows that user to set a primary site. They can use the links under each site to visit either the front end or the dashboard for that site." msgstr "Esta pantalla muestra a un usuario individual todos los sitios de esta red, y también permite a ese usuario establecer un sitio principal. Pueden utilizar los enlaces debajo de cada sitio para visitar o la portada o el escritorio de ese sitio." #. translators: 1: Error code, 2: Error message. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1509 msgid "Rollback Error: [%1$s] %2$s" msgstr "Error de rollback: [%1$s] %2$s" #. translators: 1: Error code, 2: Error message. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1512 msgid "Error: [%1$s] %2$s" msgstr "Error: [%1$s] %2$s" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1409 msgid "The following plugins were successfully updated:" msgstr "Lo siguientes plugins se actualizaron con éxito:" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1410 msgid "The following themes were successfully updated:" msgstr "Los siguientes temas se actualizaron con éxito:" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1411 msgid "The following translations were successfully updated:" msgstr "Las siguientes traducciones se actualizaron con éxito:" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1424 msgid "The following plugins failed to update:" msgstr "Los siguientes plugins no lograron actualizarse:" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1425 msgid "The following themes failed to update:" msgstr "Los siguientes temas no lograron actualizarse:" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1426 msgid "The following translations failed to update:" msgstr "Las siguientes traducciones no lograron actualizarse:" #: wp-admin/themes.php:228 msgid "" "Are you sure you want to delete this theme?\n" "\n" "Click 'Cancel' to go back, 'OK' to confirm the delete." msgstr "" "¿Estás seguro de querer borrar este tema?\n" "\n" "Haz clic en 'Cancelar' para regresar o en 'Aceptar' para confirmar el borrado." #: wp-admin/theme-install.php:57 wp-admin/themes.php:232 msgid "Add New Theme" msgstr "Añadir un tema nuevo" #: wp-admin/includes/theme.php:893 wp-admin/themes.php:1045 msgid "Update Available" msgstr "Actualización disponible" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/theme.php:831 wp-admin/themes.php:945 msgid "Show previous theme" msgstr "Mostrar tema anterior" #: wp-admin/widgets-form.php:560 msgid "Add Widget" msgstr "Añadir widget" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/theme.php:837 wp-admin/themes.php:951 msgid "Show next theme" msgstr "Mostrar el tema siguiente" #: wp-admin/index.php:89 msgid "Activity — Shows the upcoming scheduled posts, recently published posts, and the most recent comments on your posts and allows you to moderate them." msgstr "Actividad — Muestra las entradas programadas previstas, las entradas recientemente publicadas y los comentarios más recientes a tus entradas, y te permite moderarlos." #: wp-admin/index.php:63 msgid "Screen Options — Use the Screen Options tab to choose which Dashboard boxes to show." msgstr "Opciones de pantalla — Usa la pestaña de Opciones de pantalla para elegir qué cajas mostrar en tu escritorio. " #: wp-admin/post.php:82 msgid "Unable to submit this form, please refresh and try again." msgstr "No ha sido posible enviar este formulario, por favor, recarga e inténtalo de nuevo." #: wp-admin/index.php:92 msgid "Quick Draft — Allows you to create a new post and save it as a draft. Also displays links to the 3 most recent draft posts you've started." msgstr "Borrador rápido — Te permite crear una nueva entrada y guardarla como borrador. También muestra enlaces a las 3 entradas en borrador más recientes que hayas empezado." #: wp-admin/includes/dashboard.php:82 msgid "Activity" msgstr "Actividad" #. translators: %s: Network home URL. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1381 msgid "WordPress site: %s" msgstr "Sitio de WordPress: %s" #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1389 msgid "SUCCESS: WordPress was successfully updated to %s" msgstr "¡Conseguido!: WordPress se actualizó a %s" #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1392 msgid "FAILED: WordPress failed to update to %s" msgstr "¡Fallo!: WordPress no consiguió actualizarse a %s" #. translators: %s: Name of plugin / theme / translation. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1417 msgid "SUCCESS: %s" msgstr "¡Conseguido!: %s" #: wp-admin/includes/dashboard.php:87 msgid "Quick Draft" msgstr "Borrador rápido" #: wp-admin/includes/dashboard.php:947 msgid "Recently Published" msgstr "Publicaciones recientes" #: wp-admin/includes/dashboard.php:956 msgid "No activity yet!" msgstr "¡Todavía no hay actividad!" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1022 msgid "Tomorrow" msgstr "Mañana" #: wp-admin/includes/deprecated.php:1388 msgid "Popular Plugin" msgstr "Plugin popular" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1655 wp-admin/includes/dashboard.php:1671 msgid "Manage Uploads" msgstr "Gestionar subidas" #: wp-admin/includes/dashboard.php:938 msgid "Publishing Soon" msgstr "Próximas publicaciones" #: wp-admin/includes/dashboard.php:593 msgid "What’s on your mind?" msgstr "¿En qué estás pensando?" #. translators: 1: Version number, 2: Theme name. #: wp-admin/includes/update.php:376 msgid "WordPress %1$s running %2$s theme." msgstr "WordPress %1$s está funcionando con el tema %2$s." #. translators: %s: Name of plugin / theme / translation. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1434 msgid "FAILED: %s" msgstr "FALLÓ: %s" #. translators: %s: WordPress latest version. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:822 msgid "WordPress %s is also now available." msgstr "WordPress %s también está ahora disponible." #. translators: 1: Home URL, 2: WordPress version. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:856 msgid "Your site at %1$s experienced a critical failure while trying to update WordPress to version %2$s." msgstr "Tu sitio en %1$s ha experimentado un fallo crítico mientras se trataba de actualizar WordPress a la versión %2$s." #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:910 msgid "Your site was running version %s." msgstr "Tu sitio está ejecutando la versión %s." #: wp-admin/includes/update-core.php:1307 #: wp-admin/includes/update-core.php:1343 msgid "The update cannot be installed because your site is unable to copy some files. This is usually due to inconsistent file permissions." msgstr "No ha sido posible instalar la actualización debido a que no se han podido copiar algunos archivos. Normalmente esto es debido a permisos de archivo inconsistentes." #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader-skin.php:31 #: wp-admin/update-core.php:820 wp-admin/update-core.php:1259 msgid "Update Translations" msgstr "Actualizar traducciones" #. translators: 1: Project name (plugin, theme, or WordPress), 2: Language. #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader-skin.php:51 #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:440 msgid "Updating translations for %1$s (%2$s)…" msgstr "Actualizando traducciones de %1$s (%2$s)…" #. translators: %s: Project name (plugin, theme, or WordPress). #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:438 msgid "Translations for %s" msgstr "Traducciones para %s" #. translators: Update available notification email subject. 1: Site title, 2: #. WordPress version. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:783 msgid "[%1$s] WordPress %2$s is available. Please update!" msgstr "[%1$s] WordPress %2$s está disponible. Por favor, ¡actualiza!" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:811 msgid "No further action is needed on your part." msgstr "No es necesaria ninguna acción adicional por tu parte." #. translators: 1: Home URL, 2: WordPress version. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:833 msgid "Please update your site at %1$s to WordPress %2$s." msgstr "Por favor, actualiza tu sitio %1$s a WordPress %2$s." #. translators: 1: Home URL, 2: WordPress latest version. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:863 msgid "Your site at %1$s experienced a critical failure while trying to update to the latest version of WordPress, %2$s." msgstr "Tu sitio %1$s ha experimentado un fallo crítico mientras se intentaba actualizar a la última versión de WordPress, %2$s." #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:871 msgid "Please check out your site now. It's possible that everything is working. If it says you need to update, you should do so:" msgstr "Por favor comprueba tu sitio ahora. Es posible que todo esté funcionando. Si indica que necesitas actualizar, deberías hacerlo:" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:886 #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1322 msgid "If you experience any issues or need support, the volunteers in the WordPress.org support forums may be able to help." msgstr "Si tienes algún problema o necesitas ayuda, los voluntarios en los foros de soporte WordPress.org pueden ayudarte." #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:905 #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1324 msgid "The WordPress Team" msgstr "El equipo de WordPress" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:912 msgid "Your hosting company, support forum volunteers, or a friendly developer may be able to use this information to help you:" msgstr "Su empresa de alojamiento, los voluntarios del foro, o un desarrollador pueden utilizar esta información para ayudarte:" #. translators: %s: Error code. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:931 msgid "Error code: %s" msgstr "Código de error: %s" #: wp-admin/update-core.php:808 wp-admin/update-core.php:816 msgid "Translations" msgstr "Traducciones" #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:114 #: wp-admin/update-core.php:809 msgid "Your translations are all up to date." msgstr "Tus traducciones están actualizadas." #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:901 msgid "You also have some plugins or themes with updates available. Update them now:" msgstr "También tienes algunos plugins o temas con actualizaciones disponibles. Actualízalos ahora:" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:892 #: wp-admin/update-core.php:980 msgid "Keeping your site updated is important for security. It also makes the internet a safer place for you and your readers." msgstr "Mantener tu sitio actualizado es importante para la seguridad. También hace que internet sea un lugar más seguro para ti y tus lectores." #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:869 msgid "This means your site may be offline or broken. Don't panic; this can be fixed." msgstr "Esto significa que tu sitio puede estar roto o desconectado. No te asustes, se puede arreglar." #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:823 #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:848 msgid "Updating is easy and only takes a few moments:" msgstr "Actualizar es fácil y solo dura un momento:" #. translators: 1: Home URL, 2: WordPress version. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:805 msgid "Howdy! Your site at %1$s has been updated automatically to WordPress %2$s." msgstr "¡Hola! Tu sitio %1$s se ha actualizado automáticamente a WordPress %2$s." #. translators: Site down notification email subject. 1: Site title. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:788 msgid "[%1$s] URGENT: Your site may be down due to a failed update" msgstr "[%1$s] URGENTE: Tu sitio puede no estar funcionando debido a un fallo de actualización" #. translators: Site updated notification email subject. 1: Site title, 2: #. WordPress version. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:777 msgid "[%1$s] Your site has updated to WordPress %2$s" msgstr "[%1$s] Tu sitio se ha actualizado a WordPress %2$s" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2802 msgid "Background updates" msgstr "Actualizaciones en segundo plano" #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:817 msgid "For more on version %s, see the About WordPress screen:" msgstr "Para más información sobre la versión %s revisa la pantalla \"Acerca de WordPress\":" #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:119 msgid "Translation update failed." msgstr "La actualización de la traducción ha fallado." #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:120 msgid "Translation updated successfully." msgstr "Traducción actualizada con éxito." #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:421 msgid "Updating theme: %s" msgstr "Actualizando tema: %s" #. translators: %s: Plugin name. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:433 msgid "Updating plugin: %s" msgstr "Actualizando plugin: %s" #: wp-admin/includes/update-core.php:1410 msgid "There is not enough free disk space to complete the update." msgstr "No hay suficiente espacio en disco para completar la actualización." #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:113 msgid "Some of your translations need updating. Sit tight for a few more seconds while they are updated as well." msgstr "Algunas de tus traducciones necesitan actualizarse. Espera unos segundos más mientras se actualizan también." #: wp-admin/options-discussion.php:204 msgid "Comment must be manually approved" msgstr "El comentario debe aprobarse manualmente." #: wp-admin/user-new.php:489 msgid "Create a brand new user and add them to this site." msgstr "Crea un nuevo usuario y añádelo a este sitio." #. translators: %s: Link to documentation on child themes. #: wp-admin/theme-editor.php:43 msgid "Upgrading to a newer version of the same theme will override changes made here. To avoid this, consider creating a child theme instead." msgstr "Actualizar a una versión más nueva del mismo tema sobrescribirá los cambios que hayas hecho. Para evitar esto prueba a crear un tema hijo." #: wp-admin/options-media.php:56 msgid "The sizes listed below determine the maximum dimensions in pixels to use when adding an image to the Media Library." msgstr "Los tamaños de la siguiente lista determinan las dimensiones máximas en píxeles a usar al añadir una imagen a la biblioteca de medios." #. translators: 1: Folder to locate, 2: Folder to start searching from. #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:268 msgid "Looking for %1$s in %2$s" msgstr "Buscando %1$s en %2$s" #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:407 msgid "Updating to WordPress %s" msgstr "Actualizando a WordPress %s" #. translators: %s: Version number. #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/about.php:28 wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:409 msgid "WordPress %s" msgstr "WordPress %s" #. translators: 1: File checksum, 2: Expected checksum value. #: wp-admin/includes/file.php:1369 msgid "The checksum of the file (%1$s) does not match the expected checksum value (%2$s)." msgstr "La suma de verificación del archivo (%1$s) no coincide con el valor de suma de verificación esperado (%2$s)." #: wp-admin/includes/file.php:2515 msgid "This password will not be stored on the server." msgstr "Esta contraseña no se almacenará en el servidor." #: wp-admin/includes/update-core.php:1231 msgid "Preparing to install the latest version…" msgstr "Preparando para instalar la última versión…" #: wp-admin/includes/update-core.php:1324 msgid "Copying the required files…" msgstr "Copiando los archivos necesarios…" #: wp-admin/install.php:404 msgid "Please provide a valid username." msgstr "Por favor, facilita un nombre de usuario válido." #: wp-admin/install.php:407 msgid "The username you provided has invalid characters." msgstr "El nombre de usuario que has facilitado tiene caracteres no válidos." #: wp-admin/install.php:411 msgid "Your passwords do not match. Please try again." msgstr "Tus contraseñas no coinciden. Inténtalo de nuevo." #: wp-admin/install.php:415 msgid "You must provide an email address." msgstr "Debes facilitar una dirección de correo electrónico" #: wp-admin/nav-menus.php:659 msgid "Clicking the arrow to the right of any menu item in the editor will reveal a standard group of settings. Additional settings such as link target, CSS classes, link relationships, and link descriptions can be enabled and disabled via the Screen Options tab." msgstr "Si haces clic en la flecha de la derecha de cualquier elemento de menú del editor mostrará un grupo estándar de ajustes. Ajustes adicionales como destino del enlace, clases CSS, relaciones del enlace y descripciones del enlace puedes activarlas y desactivarlas en la pestaña de Ajustes de pantalla." #. translators: %s: URL to Widgets screen. #: wp-admin/nav-menus.php:619 msgid "Your theme does not natively support menus, but you can use them in sidebars by adding a “Navigation Menu” widget on the Widgets screen." msgstr "Tu tema no es compatible con menús de manera nativa pero puedes usarlos en las barras laterales añadiendo un widget de \"Menú personalizado\" en la pantalla de widgets." #. translators: 1: URL to Widgets screen, 2 and 3: The names of the default #. themes. #: wp-admin/nav-menus.php:628 msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme, even used in sidebars by adding a “Navigation Menu” widget on the Widgets screen. If your theme does not support the navigation menus feature (the default themes, %2$s and %3$s, do), you can learn about adding this support by following the documentation link to the side." msgstr "Los menús se pueden mostrar en las ubicaciones definidas por tu tema o incluso usarse en las barras laterales añadiendo un widget de \"Menú de navegación\" en la pantalla de widgets. Si tu tema no es compatible con la característica de menús de navegación (los temas por defecto %2$s y %3$s sí que lo son), puedes aprender a añadir esta compatibilidad siguiendo el enlace de la documantación del lateral." #: wp-admin/install.php:419 msgid "Sorry, that is not a valid email address. Email addresses look like username@example.com." msgstr "Lo siento, esa no es una dirección de correo electrónico válida. Las direcciones de correo electrónico deben parecerse a usuario@ejemplo.com." #: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:38 msgid "Due to an error during updating, WordPress has been restored to your previous version." msgstr "Debido a un error durante la actualización WordPress ha sido restaurado a tu versión anterior." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:24 msgid "Category added." msgstr "Categoría añadida." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:25 msgid "Category deleted." msgstr "Categoría borrada." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:26 msgid "Category updated." msgstr "Categoría actualizada." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:27 msgid "Category not added." msgstr "Categoría no añadida." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:28 msgid "Category not updated." msgstr "Categoría no actualizada." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:29 msgid "Categories deleted." msgstr "Categorías borradas." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:34 msgid "Tag added." msgstr "Etiqueta añadida." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:35 msgid "Tag deleted." msgstr "Etiqueta borrada." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:36 msgid "Tag updated." msgstr "Etiqueta actualizada." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:37 msgid "Tag not added." msgstr "Etiqueta no añadida." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:38 msgid "Tag not updated." msgstr "Etiqueta no actualizada." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:39 msgid "Tags deleted." msgstr "Etiquetas borradas." #. translators: %s: Number of posts. #: wp-admin/edit.php:358 msgid "%s post not updated, somebody is editing it." msgid_plural "%s posts not updated, somebody is editing them." msgstr[0] "%s entrada no actualizada, alguien la está editando." msgstr[1] "%s entradas no actualizadas, alguien las está editando." #. translators: %s: Number of posts. #: wp-admin/edit.php:360 msgid "%s post permanently deleted." msgid_plural "%s posts permanently deleted." msgstr[0] "%s entrada borrada permanentemente." msgstr[1] "%s entradas borradas permanentemente." #. translators: %s: Number of pages. #: wp-admin/edit.php:368 msgid "%s page updated." msgid_plural "%s pages updated." msgstr[0] "%s página actualizada." msgstr[1] "%s páginas actualizadas." #. translators: %s: Number of pages. #: wp-admin/edit.php:371 msgid "%s page not updated, somebody is editing it." msgid_plural "%s pages not updated, somebody is editing them." msgstr[0] "%s página no actualizada, alguien la está editando." msgstr[1] "%s páginas no actualizadas, alguien las está editando." #. translators: %s: Number of pages. #: wp-admin/edit.php:373 msgid "%s page permanently deleted." msgid_plural "%s pages permanently deleted." msgstr[0] "%s página borrada permanentemente." msgstr[1] "%s páginas borradas permanentemente." #. translators: %s: Number of pages. #: wp-admin/edit.php:375 msgid "%s page moved to the Trash." msgid_plural "%s pages moved to the Trash." msgstr[0] "%s página movida a la papelera." msgstr[1] "%s páginas movidas a la papelera." #. translators: %s: Number of pages. #: wp-admin/edit.php:377 msgid "%s page restored from the Trash." msgid_plural "%s pages restored from the Trash." msgstr[0] "%s página restaurada de la papelera." msgstr[1] "%s páginas restauradas de la papelera." #. translators: %s: Number of posts. #: wp-admin/edit.php:364 msgid "%s post restored from the Trash." msgid_plural "%s posts restored from the Trash." msgstr[0] "%s entrada restaurada de la papelera." msgstr[1] "%s entradas restauradas de la papelera." #. translators: %s: Number of posts. #: wp-admin/edit.php:362 msgid "%s post moved to the Trash." msgid_plural "%s posts moved to the Trash." msgstr[0] "%s entrada movida a la papelera." msgstr[1] "%s entradas movidas a la papelera." #: wp-admin/revision.php:145 msgid "Compare two different revisions by selecting the “Compare any two revisions” box to the side." msgstr "Compara dos revisiones seleccionando \"Compara dos revisiones cualquiera\" en el lateral." #: wp-admin/includes/revision.php:392 msgid "Compare any two revisions" msgstr "Compara dos revisiones cualesquiera" #. translators: 1: Audio track title, 2: Album title. #: wp-admin/includes/media.php:337 msgid "\"%1$s\" from %2$s." msgstr "\"%1$s\" de %2$s." #. translators: 1: Audio track title, 2: Artist name. #: wp-admin/includes/media.php:340 msgid "\"%1$s\" by %2$s." msgstr "\"%1$s\" en %2$s." #. translators: %s: Audio track title. #: wp-admin/includes/media.php:343 msgid "\"%s\"." msgstr "\"%s\"." #. translators: Post revisions heading. %s: The number of available revisions. #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:273 msgid "Revisions: %s" msgstr "Revisiones: %s" #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/includes/revision.php:423 msgid "Current Revision by %s" msgstr "Revisión actual de %s" #: wp-admin/includes/revision.php:451 msgid "Restore This Autosave" msgstr "Restaurar este guardado automático" #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/includes/revision.php:413 msgid "Autosave by %s" msgstr "Guardado automático de %s" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:275 msgctxt "revisions" msgid "Browse" msgstr "Explorar" #. translators: 1: Audio track title, 2: Album title, 3: Artist name. #: wp-admin/includes/media.php:334 msgid "\"%1$s\" from %2$s by %3$s." msgstr "\"%1$s\" en %2$s por %3$s." #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/includes/revision.php:433 msgid "Revision by %s" msgstr "Revisión de %s" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:450 msgid "Connection lost. Saving has been disabled until you are reconnected." msgstr "Conexión perdida. El guardado ha sido desactivado hasta que vuelvas a conectar." #: wp-admin/includes/revision.php:465 msgid "Sorry, something went wrong. The requested comparison could not be loaded." msgstr "Lo siento, algo salió mal. La comparación solicitada no se pudo cargar." #: wp-admin/user-edit.php:662 msgid "Repeat New Password" msgstr "Confirmar Nueva Contraseña " #: wp-admin/install.php:160 wp-admin/user-new.php:585 msgid "Repeat Password" msgstr "Confirmar Contraseña" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1251 msgid "Add menu items from the column on the left." msgstr "Añade elementos de menú desde la columna de la izquierda." #. translators: %s: https://wordpress.org/plugins #: wp-admin/includes/plugin-install.php:413 msgid "Plugins extend and expand the functionality of WordPress. You may install plugins in the WordPress Plugin Directory right from here, or upload a plugin in .zip format by clicking the button at the top of this page." msgstr "Los plugins amplían y expande la funcionalidad de WordPress. Puedes instalar plugins del directorio de plugins de WordPress desde aquí mismo, o subir un plugin en formato .zip haciendo clic en el botón de la parte superior de esta página." #. Plugin URI of the plugin msgid "http://wordpress.org/plugins/hello-dolly/" msgstr "https://es-mx.wordpress.org/plugins/hello-dolly/" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:200 msgid "The package contains no files." msgstr "El paquete no contiene archivos." #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:80 msgid "The theme contains no files." msgstr "El tema no contiene archivos." #: wp-admin/revision.php:144 msgid "To navigate between revisions, drag the slider handle left or right or use the Previous or Next buttons." msgstr "Para navegar entre revisiones arrastra el deslizador a la izquierda o la derecha o usa los botones Anterior o Siguiente." #: wp-admin/customize.php:151 wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:438 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1161 wp-admin/includes/dashboard.php:1359 msgid "Loading…" msgstr "Cargando…" #: wp-admin/post.php:242 msgid "The item you are trying to move to the Trash no longer exists." msgstr "El artículo que estás tratando de mover a la papelera ya no existe." #: wp-admin/post.php:308 msgid "This item has already been deleted." msgstr "Este elemento ya ha sido borrado." #: wp-admin/post.php:279 msgid "The item you are trying to restore from the Trash no longer exists." msgstr "El elemento que intentas restaurar de la papelera ya no existe." #: wp-admin/nav-menus.php:1034 msgid "Drag the items into the order you prefer. Click the arrow on the right of the item to reveal additional configuration options." msgstr "Coloca los elementos en el orden que prefieras. Haz clic en la flecha que hay a la derecha del elemento para mostrar opciones adicionales de configuración." #: wp-admin/nav-menus.php:647 msgid "If you have not yet created any menus, click the ’create a new menu’ link to get started" msgstr "Si aún no has creado ningún menú, haz clic en el enlace de «crear un nuevo menú» para empezar" #: wp-admin/revision.php:146 msgid "To restore a revision, click Restore This Revision." msgstr "Para restaurar una revisión, haz clic en Restaurar esta revisión." #: wp-admin/revision.php:143 msgid "From this screen you can review, compare, and restore revisions:" msgstr "En esta pantalla podrás revisar, comparar y restaurar revisiones:" #: wp-admin/revision.php:142 msgid "Revisions are saved copies of your post or page, which are periodically created as you update your content. The red text on the left shows the content that was removed. The green text on the right shows the content that was added." msgstr "Las revisiones son copias guardadas de tus entradas o páginas que se crean periódicamente conforme vas creando tu contenido. El texto en rojo de la derecha muestra el contenido que se ha eliminado. El texto en verde de la derecha, el contenido que se ha añadido." #: wp-admin/revision.php:141 msgid "This screen is used for managing your content revisions." msgstr "Esta pantalla se utiliza para gestionar las revisiones de tu contenido." #: wp-admin/includes/revision.php:403 msgctxt "Followed by post revision info" msgid "To:" msgstr "Para:" #: wp-admin/includes/revision.php:401 msgctxt "Followed by post revision info" msgid "From:" msgstr "Desde:" #: wp-admin/includes/revision.php:374 msgctxt "Button label for a previous revision" msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: wp-admin/includes/revision.php:378 msgctxt "Button label for a next revision" msgid "Next" msgstr "Siguiente" #: wp-admin/nav-menus.php:471 msgid "Menu locations updated." msgstr "Ubicaciones de menú actualizadas." #. translators: 1: Audio album title, 2: Artist name. #: wp-admin/includes/media.php:349 msgid "%1$s by %2$s." msgstr "%1$s por %2$s." #. translators: Audio file track information. %d: Year of audio track release. #: wp-admin/includes/media.php:361 msgid "Released: %d." msgstr "Lanzamiento: %d." #. translators: Audio file track information. 1: Audio track number, 2: Total #. audio tracks. #: wp-admin/includes/media.php:371 msgid "Track %1$s of %2$s." msgstr "Pista %1$s de %2$s." #. translators: Audio file genre information. %s: Audio genre name. #: wp-admin/includes/media.php:387 msgid "Genre: %s." msgstr "Género: %s." #: wp-admin/includes/media.php:3451 msgid "Audio Format:" msgstr "Formato de audio:" #: wp-admin/includes/media.php:3452 msgid "Audio Codec:" msgstr "Códec de audio:" #: wp-admin/nav-menus.php:633 wp-admin/themes.php:133 msgid "From this screen you can:" msgstr "En esta pantalla puedes:" #: wp-admin/nav-menus.php:634 msgid "Create, edit, and delete menus" msgstr "Crear, editar y borrar menús" #: wp-admin/nav-menus.php:635 msgid "Add, organize, and modify individual menu items" msgstr "Añadir, organizar y modificar elementos individuales de los menús" #: wp-admin/nav-menus.php:660 msgid "Add one or several items at once by selecting the checkbox next to each item and clicking Add to Menu" msgstr "Añade uno o varios elementos a la vez eligiendo la casilla de al lado de cada elemento y haciendo clic en Añadir al menú" #: wp-admin/nav-menus.php:662 msgid "To reorganize menu items, drag and drop items with your mouse or use your keyboard. Drag or move a menu item a little to the right to make it a submenu" msgstr "Para reorganizar elementos del menú arrastra y suelta elementos con el ratón o usa el teclado. Arrastrando o moviendo un elemento de menú un poco a la derecha lo convierte en submenú." #: wp-admin/nav-menus.php:668 msgid "Editing Menus" msgstr "Editando menús" #: wp-admin/nav-menus.php:673 msgid "This screen is used for globally assigning menus to locations defined by your theme." msgstr "Esta pantalla se usa para asignar menús globalmente a ubicaciones definidas en tu tema." #: wp-admin/nav-menus.php:675 msgid "To edit a menu currently assigned to a theme location, click the adjacent ’Edit’ link" msgstr "Para editar un menú actualmente asignado a una ubicación del tema haz clic en el el enlace Editar a su lado" #: wp-admin/nav-menus.php:676 msgid "To add a new menu instead of assigning an existing one, click the ’Use new menu’ link. Your new menu will be automatically assigned to that theme location" msgstr "Para añadir un nuevo menú en vez de asignar a uno existente haz clic en el enlace Usar menú nuevo. Tu nuevo menú se asignará automáticamente a esa ubicación del tema" #: wp-admin/nav-menus.php:771 msgid "Assigned Menu" msgstr "Menú asignado" #: wp-admin/nav-menus.php:811 msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "Editar" #: wp-admin/nav-menus.php:835 msgctxt "menu" msgid "Use new menu" msgstr "Utilizar menú nuevo" #: wp-admin/nav-menus.php:658 msgid "Each navigation menu may contain a mix of links to pages, categories, custom URLs or other content types. Menu links are added by selecting items from the expanding boxes in the left-hand column below." msgstr "Cada menú personalizado puede contener una mezcla de enlaces a páginas, categorías, URLs personalizadas u otros tipos de contenidos. Los enlaces del menú se añaden eligiendo elementos de las cajas desplegables de la columna izquierda." #: wp-admin/nav-menus.php:780 msgid "Select a Menu" msgstr "Elige un menú" #: wp-admin/nav-menus.php:770 msgid "Theme Location" msgstr "Ubicación en el tema" #: wp-admin/nav-menus.php:739 msgid "Manage Locations" msgstr "Gestionar ubicaciones" #: wp-admin/nav-menus.php:728 msgid "Edit Menus" msgstr "Editar menús" #: wp-admin/nav-menus.php:663 msgid "Delete a menu item by expanding it and clicking the Remove link" msgstr "Borra un elemento de menú expandiéndolo y haciendo clic en el enlace Eliminar" #: wp-admin/nav-menus.php:653 msgid "Menu Management" msgstr "Gestión de menús" #: wp-admin/nav-menus.php:645 msgid "The menu management box at the top of the screen is used to control which menu is opened in the editor below." msgstr "La pestaña de gestión de menús de la parte superior de la pantalla se usa para controlar qué menú se abre en el editor de abajo." #: wp-admin/nav-menus.php:625 msgid "This screen is used for managing your navigation menus." msgstr "Esta pantalla sirve para gestionar tus menús de navegación." #: wp-admin/includes/post.php:1885 msgid "Your latest changes were saved as a revision." msgstr "Tu últimos cambios se guardaron como una revisión." #: wp-admin/nav-menus.php:648 msgid "You can assign theme locations to individual menus by selecting the desired settings at the bottom of the menu editor. To assign menus to all theme locations at once, visit the Manage Locations tab at the top of the screen." msgstr "Puedes asignar ubicaciones del tema a menús individuales eligiendo los ajustes que desees al fondo del editor de menús. Para asignar menús a todas las ubicaciones del tema visita la pestaña de \"Gestionar ubicaciones\" en la parte superior de la pantalla." #: wp-admin/nav-menus.php:674 msgid "To assign menus to one or more theme locations, select a menu from each location’s dropdown. When you are finished, click Save Changes" msgstr "Para asignar menús a una o más ubicaciones del tema, selecciona un menú desde el desplegable de cada ubicación. Cuando hayas terminado, haz clic en \"Guardar los cambios\"" #: wp-admin/nav-menus.php:646 msgid "To edit an existing menu, choose a menu from the dropdown and click Select" msgstr "Para editar un menú existente, elige un menú del desplegable y haz clic en \"Seleccionar\"" #: wp-admin/includes/revision.php:453 msgid "Restore This Revision" msgstr "Restaurar esta revisión" #. translators: %s: Capability name. #: wp-admin/user-edit.php:892 msgid "Denied: %s" msgstr "Denegado: %s" #: wp-admin/user-edit.php:878 msgid "Capabilities" msgstr "Capacidades" #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:256 msgid "Move" msgstr "Mover" #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:257 msgid "Up one" msgstr "Uno hacia arriba" #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:258 msgid "Down one" msgstr "Uno hacia abajo" #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:261 msgid "To the top" msgstr "A la parte superior" #: wp-admin/nav-menus.php:1091 wp-admin/network/settings.php:502 msgid "Menu Settings" msgstr "Ajustes del menú" #: wp-admin/nav-menus.php:991 msgid "Menu structure" msgstr "Estructura del menú" #. translators: 1: Post creation date, 2: Post creation time. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1632 msgid "Draft created on %1$s at %2$s" msgstr "Borrador creado el %1$s a las %2$s" #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/includes/misc.php:1210 msgid "%s has taken over and is currently editing." msgstr "%s ha tomado la posesión y está editando en este momento." #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/post.php:257 msgid "You cannot move this item to the Trash. %s is currently editing." msgstr "No puedes mover este elemento a la papelera. %s lo está editando en este momento." #: wp-admin/nav-menus.php:896 msgid "Select a menu to edit:" msgstr "Elige el menú que quieras editar:" #. translators: %s: URL to Upgrade Network screen. #: wp-admin/includes/ms.php:701 msgid "Thank you for Updating! Please visit the Upgrade Network page to update all your sites." msgstr "¡Gracias por actualizar! Visita la página de Actualizar red para actualizar todos tus sitios." #: wp-admin/setup-config.php:505 msgid "All right, sparky! You’ve made it through this part of the installation. WordPress can now communicate with your database. If you are ready, time now to…" msgstr "¡Muy bien! Ya has terminado esta parte de la instalación. Ahora WordPress puede comunicarse con tu base de datos. Si estás listo, es el momento de…" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:898 msgid "Client version" msgstr "Versión del cliente" #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:129 msgid "sub item" msgstr "subelemento" #: wp-admin/nav-menus.php:1107 msgid "Auto add pages" msgstr "Añadir páginas automáticamente" #: wp-admin/nav-menus.php:1061 msgid "Give your menu a name, then click Create Menu." msgstr "Dale un nombre a tu menú, luego haz clic en Crear menú." #: wp-admin/nav-menus.php:329 msgid "Selected menus have been successfully deleted." msgstr "Los menús seleccionados se han eliminado con éxito." #: wp-admin/nav-menus.php:1032 msgid "Edit your default menu by adding or removing items. Drag the items into the order you prefer. Click Create Menu to save your changes." msgstr "Edita tu menú por defecto añadiendo o eliminando elementos. Coloca los elementos en el orden que prefieras. Haz clic en \"Crear menú\" para guardar tus cambios." #: wp-admin/plugin-editor.php:277 wp-admin/theme-editor.php:301 msgid "Look Up" msgstr "Buscar" #: wp-admin/theme-editor.php:32 msgid "For PHP files, you can use the documentation dropdown to select from functions recognized in that file. Look Up takes you to a web page with reference material about that particular function." msgstr "Para archivos PHP, puedes usar el desplegable de documentación para seleccionar entre las funciones reconocidas en ese archivo. La búsqueda te lleva a una página web con material de referencia sobre esa función en particular." #: wp-admin/plugin-editor.php:129 msgid "The documentation menu below the editor lists the PHP functions recognized in the plugin file. Clicking Look Up takes you to a web page about that particular function." msgstr "El menú de documentación, debajo del editor, lista las funciones PHP reconocidas en el archivo del plugin. Al hacer clic en la búsqueda, te lleva a una página web sobre esa función particular." #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1115 #: wp-admin/includes/misc.php:1157 msgid "%s is currently editing" msgstr "%s está editando en este momento" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:361 msgid "You can upload and insert media (images, audio, documents, etc.) by clicking the Add Media button. You can select from the images and files already uploaded to the Media Library, or upload new media to add to your page or post. To create an image gallery, select the images to add and click the “Create a new gallery” button." msgstr "Puedes subir e insertar archivos multimedia (imágenes, audios, documentos, etc.) con solo hacer clic en el botón \"Añadir medio\". Puedes elegir entre las imágenes ya subidas a la biblioteca multimedia o subir nuevos archivos. Para crear una galería de imágenes, solo tienes que seleccionar algunas y hacer clic en el botón \"Crear nueva galería\"" #: wp-admin/includes/image-edit.php:82 msgid "Image rotation is not supported by your web host." msgstr "Tu alojamiento web no es compatible con la rotación de imágenes." #. translators: %s: A link to install the Link Manager plugin. #: wp-admin/includes/bookmark.php:355 msgid "If you are looking to use the link manager, please install the Link Manager plugin." msgstr "Si quieres usar el gestor de enlaces, por favor, instala el plugin Link Manager." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:282 msgid "The title field and the big Post Editing Area are fixed in place, but you can reposition all the other boxes using drag and drop. You can also minimize or expand them by clicking the title bar of each box. Use the Screen Options tab to unhide more boxes (Excerpt, Send Trackbacks, Custom Fields, Discussion, Slug, Author) or to choose a 1- or 2-column layout for this screen." msgstr "El campo de título y el área de edición de la entrada son fijos, pero puedes recolocar el resto de cajas arrastrando y soltando. También puedes minimizarlas o expandirlas haciendo clic en la barra de título de cada caja. Usa la pestaña de Opciones de pantalla para desvelar más cajas (Extracto, Enviar trackbacks, campos personalizados, comenetarios, slug, autor) o elige una disposición a 1 o 2 columnas para esta pantalla. " #: wp-admin/edit-form-advanced.php:374 msgid "Several boxes on this screen contain settings for how your content will be published, including:" msgstr "Muchos apartados en esta pantalla contienen configuraciones para cómo se publicará tu contenido, incluyendo:" #: wp-admin/edit-tags.php:286 msgid "Parent — Categories, unlike tags, can have a hierarchy. You might have a Jazz category, and under that have child categories for Bebop and Big Band. Totally optional. To create a subcategory, just choose another category from the Parent dropdown." msgstr "Superior — Las categorías, al contrario que las etiquetas, pueden tener jerarquía. Puedes tener una categoría Jazz, y bajo esa tener tener categorías hijas para Bebop y Big Band. Es totalmente opcional. Para crear una subcategoría primero elige otra categoría del desplegable denominado Superior." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:367 msgid "Inserting Media" msgstr "Insertando medios" #: wp-admin/widgets-form.php:65 msgid "When changing themes, there is often some variation in the number and setup of widget areas/sidebars and sometimes these conflicts make the transition a bit less smooth. If you changed themes and seem to be missing widgets, scroll down on this screen to the Inactive Widgets area, where all of your widgets and their settings will have been saved." msgstr "Al cambiar de tema, a menudo hay algunos cambios en el número y configuración de las áreas y barras laterales de los widgets, y a veces estos conflictos hacen que el cambio sea un poco menos fácil. Si has cambiado de tema y parece que se hubiesen perdido widgets, ve al final de esta página al área de Widgets inactivos, donde se guardan todos tus widgets inactivos, con sus ajustes." #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:99 msgid "To use a background image, simply upload it or choose an image that has already been uploaded to your Media Library by clicking the “Choose Image” button. You can display a single instance of your image, or tile it to fill the screen. You can have your background fixed in place, so your site content moves on top of it, or you can have it scroll with your site." msgstr "Para usar una imagen de fondo, simplemente súbela o selecciona una imagen que ya esté en la biblioteca multimedia apretando el botón \"Selecciona una imagen\". Puedes mostrar toda la imagen de una vez o recortarla para que se ajuste a tu pantalla. Puedes tener la imagen de fondo fija, es decir, que el contenido de tu sitio se mueva por encima de ella, o puedes hacer que se desplace con tu sitio." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:137 msgid "Do not forget to click “Save Changes” when you are done!" msgstr "¡No olvides hacer clic en \"Guardar los cambios\" cuando termines!" #. translators: 1: URL to browser uploader, 2: Additional link attributes. #: wp-admin/includes/media.php:3039 msgid "You are using the multi-file uploader. Problems? Try the browser uploader instead." msgstr "Estás utilizando la subida múltiple de archivos. ¿Algún problema? En lugar de eso puedes intentar subirlos desde el navegador." #: wp-admin/async-upload.php:77 msgctxt "media item" msgid "Edit" msgstr "Editar" #. translators: %s: Default text color. #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:786 msgctxt "color" msgid "Default: %s" msgstr "Por defecto: %s" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:368 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:402 msgctxt "column name" msgid "Uploaded to" msgstr "Subido a" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2613 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:532 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:969 msgid "The uploaded file is not a valid image. Please try again." msgstr "El archivo subido no es una imagen válida. Inténtalo de nuevo." #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:352 msgid "Choose a Background Image" msgstr "Elige una imagen de fondo" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:674 msgid "Choose a Custom Header" msgstr "Elige una cabecera personalizada" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:136 msgid "In the Header Text section of this page, you can choose whether to display this text or hide it. You can also choose a color for the text by clicking the Select Color button and either typing in a legitimate HTML hex value, e.g. “#ff0000” for red, or by choosing a color using the color picker." msgstr "En la sección del texto de la cabecera de esta página puedes elegir si mostrarlo u ocultarlo. También puedes elegir el color del texto haciendo clic en el botón de selección del color o escribiendo un valor hexadecimal HTML válido. Por ejemplo \"#ff0000\" para rojo, o utilizando el selector de color." #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:100 msgid "You can also choose a background color by clicking the Select Color button and either typing in a legitimate HTML hex value, e.g. “#ff0000” for red, or by choosing a color using the color picker." msgstr "Puedes elegir un color de fondo haciendo click en el botón de selección del color o escribiendo un valor hexadecimal HTML válido. Por ejemplo \"#ff0000\" para rojo o utilizando el selector de color." #: wp-admin/edit-comments.php:221 msgid "In the In response to column, there are three elements. The text is the name of the post that inspired the comment, and links to the post editor for that entry. The View Post link leads to that post on your live site. The small bubble with the number in it shows the number of approved comments that post has received. If there are pending comments, a red notification circle with the number of pending comments is displayed. Clicking the notification circle will filter the comments screen to show only pending comments on that post." msgstr "En la columna En respuesta a, hay tres elementos. El texto es el nombre de la entrada que ha inspirado el comentario y los enlaces al editor para esa entrada. El enlace \"Ver la entrada\" te lleva a esa entrada en tu sitio. La pequeña burbuja con números muestra el número de comentarios aprobados que ha recibido esa entrada. Si hay comentarios pendientes, se muestra un círculo rojo de aviso con el número de comentarios pendientes. Haciendo clic en el círculo de aviso, se filtrará la pantalla de comentarios para mostrar solo los comentarios de esa entrada." #. translators: 1: User ID, 2: User login. #: wp-admin/users.php:365 msgid "ID #%1$s: %2$s The current user will not be deleted." msgstr "ID #%1$s: %2$s El usuario actual no será eliminado." #. translators: 1: User ID, 2: User login. #: wp-admin/users.php:378 wp-admin/users.php:545 msgid "ID #%1$s: %2$s" msgstr "ID #%1$s: %2$s" #. translators: Storage space that's been used. 1: Percentage of used space, 2: #. Total space allowed in megabytes or gigabytes. #: wp-admin/includes/ms.php:270 msgid "Used: %1$s%% of %2$s" msgstr "En uso: %1$s%% de %2$s" #: wp-admin/users.php:344 msgid "Please select an option." msgstr "Por favor, elige una opción" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:383 wp-admin/theme-install.php:230 msgid "Your WordPress.org username:" msgstr "Tu nombre de usuario en WordPress.org" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:385 wp-admin/theme-install.php:233 msgid "Get Favorites" msgstr "Obtener favoritos" #: wp-admin/install.php:202 wp-admin/install.php:210 #: wp-admin/options-reading.php:207 wp-admin/options-reading.php:228 msgid "Discourage search engines from indexing this site" msgstr "Disuade a los motores de búsqueda de indexar este sitio" #: wp-admin/install.php:211 wp-admin/options-reading.php:229 msgid "It is up to search engines to honor this request." msgstr "Depende de los motores de búsqueda atender esta petición o no." #: wp-admin/plugin-install.php:115 msgid "If you want to install a plugin that you’ve downloaded elsewhere, click the Upload Plugin button above the plugins list. You will be prompted to upload the .zip package, and once uploaded, you can activate the new plugin." msgstr "Si quieres instalar un plugin que hayas descargado por ahí haz clic en el enlace Subir de la parte superior izquierda. Se te pedirá que subas el paquete .zip, y una vez subido podrás activar el nuevo plugin." #: wp-admin/install.php:200 wp-admin/options-reading.php:205 msgid "Allow search engines to index this site" msgstr "Permitir a los buscadores indexar este sitio" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:379 msgid "If you have marked plugins as favorites on WordPress.org, you can browse them here." msgstr "Si has marcado plugins cómo favoritos en WordPress.org, puedes verlos aquí." #: wp-admin/includes/dashboard.php:2051 msgid "Welcome to WordPress!" msgstr "¡Bienvenido a WordPress!" #: wp-admin/setup-config.php:441 msgid "After you’ve done that, click “Run the installation”." msgstr "Después de hacer esto, haz clic en “Ejecutar la instalación.”" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/install.php:184 wp-admin/install.php:193 #: wp-admin/options-reading.php:44 wp-admin/options-reading.php:192 #: wp-admin/options-reading.php:200 msgid "Search engine visibility" msgstr "Visibilidad en los motores de búsqueda" #: wp-admin/includes/dashboard.php:401 msgid "Search engines discouraged" msgstr "Motores de búsqueda disuadidos" #. translators: 1: WordPress version, 2: URL to About screen. #: wp-admin/includes/update-core.php:1712 wp-admin/update-core.php:912 msgid "Welcome to WordPress %1$s. You will be redirected to the About WordPress screen. If not, click here." msgstr "Bienvenido a WordPress %1$s. Serás redirigido a la pantalla \"Acerca de WordPress\". Si no es así, haz clic aquí." #: wp-admin/plugin-install.php:114 msgid "You can also browse a user’s favorite plugins, by using the Favorites link above the plugins list and entering their WordPress.org username." msgstr "También puedes navegar por los plugins favoritos de un usuario usando el enlace \"Favoritos\" de la parte superior derecha de la pantalla e introduciendo su nombre de usuario en WordPress.org." #: wp-admin/plugin-install.php:112 msgid "If you know what you are looking for, Search is your best bet. The Search screen has options to search the WordPress Plugin Directory for a particular Term, Author, or Tag. You can also search the directory by selecting popular tags. Tags in larger type mean more plugins have been labeled with that tag." msgstr "Si sabes lo que estás buscando, «Buscar» es tu mejor apuesta. La pantalla de búsqueda tiene opciones para buscar en el directorio de plugins de WordPress.org para un término, autor o etiqueta concretos. También puedes buscar en el directorio seleccionando etiquetas populares. Las etiquetas en un tamaño de letra más grande significan que más plugins han sido etiquetados con esa etiqueta." #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:115 msgctxt "Plugin Installer" msgid "Favorites" msgstr "Favoritos" #. translators: 1: Link to documentation on child themes, 2: Name of parent #. theme. #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:284 msgid "This child theme requires its parent theme, %2$s." msgstr "Este tema hijo requiere su tema padre, %2$s." #: wp-admin/includes/widgets.php:264 msgctxt "widget" msgid "Add" msgstr "Añadir" #: wp-admin/includes/widgets.php:263 msgctxt "widget" msgid "Edit" msgstr "Editar" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/theme-install.php:125 msgid "Search by tag" msgstr "Búsqueda por etiquetas" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/theme-install.php:121 msgid "Search by author" msgstr "Búsqueda por autor" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/theme-install.php:117 #: wp-admin/includes/theme-install.php:134 msgid "Search by keyword" msgstr "Búsqueda por palabra clave" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/theme-install.php:104 msgid "Type of search" msgstr "Tipo de búsqueda" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1064 msgid "Screen Options Tab" msgstr "Pestaña de opciones de pantalla" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:873 msgid "Contextual Help Tab" msgstr "Pestaña de ayuda contextual" #: wp-admin/theme-install.php:131 msgid "To install the theme so you can preview it with your site’s content and customize its theme options, click the \"Install\" button at the top of the left-hand pane. The theme files will be downloaded to your website automatically. When this is complete, the theme is now available for activation, which you can do by clicking the \"Activate\" link, or by navigating to your Manage Themes screen and clicking the \"Live Preview\" link under any installed theme’s thumbnail image." msgstr "Para instalar el tema puedes previsualizarlo con el contenido de tu sitio y personalizar las opciones del tema haz clc en el botón \"Instalar\" de la parte superior izquierda del panel. Los archivos del tema se descargarán automáticamente en tu sitio. Cuando se complete el tema estará listo para activarlo haciendo clic en el enlace \"Activar\", o navegar a la pantalla de \"Administrar temas\" y hacer clic en el enlace de \"Vista previa\" debajo de la miniatura de cada tema instalado. " #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:902 msgid "Select comment" msgstr "Elegir comentario" #. translators: %s: URL to Categories to Tags Converter tool. #: wp-admin/edit-tags.php:645 msgid "Tags can be selectively converted to categories using the tag to category converter." msgstr "Puedes elegir las etiquetas que quieras y convertirlas en categorías utilizando el conversor de etiquetas a categorías." #: wp-admin/edit-tags.php:260 msgid "You can delete Link Categories in the Bulk Action pull-down, but that action does not delete the links within the category. Instead, it moves them to the default Link Category." msgstr "Puedes borrar Categorías de enlace en el desplegable de Acciones en lote, pero la acción no borra los enlaces dentro de la categoría. En su lugar, los mueve a la Categoría de enlaces por defecto." #: wp-admin/menu-header.php:290 msgid "Skip to main content" msgstr "Saltar al contenido principal" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:586 msgid "You can select an image to be shown at the top of your site by uploading from your computer or choosing from your media library. After selecting an image you will be able to crop it." msgstr "Puedes elegir una imagen para que se muestre en la parte superior de tu sitio subiéndola desde tu ordenador o eligiéndola de tu biblioteca de medios. Después de elegir una imagen podrás recortarla." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:324 msgid "Creating a Page is very similar to creating a Post, and the screens can be customized in the same way using drag and drop, the Screen Options tab, and expanding/collapsing boxes as you choose. This screen also has the distraction-free writing space, available in both the Visual and Text modes via the Fullscreen buttons. The Page editor mostly works the same as the Post editor, but there are some Page-specific features in the Page Attributes box." msgstr "Crear una página es muy parecido a crear una entrada, y puedes personalizar las pantallas de igual modo, arrastrando y soltando, en la pestaña de Opciones de pantalla, y expandiendo /contrayendo las cajas a voluntad. Esta pantalla también dispone del espacio de escritura sin distracciones, disponible tanto en los modos visual como de texto a través de los botones de pantalla completa. El editor de páginas funciona prácticamente igual que el editor de entradas, pero hay algunas características específicas para páginas en la caja de atributos de página." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:118 msgid "You can set a custom image header for your site. Simply upload the image and crop it, and the new header will go live immediately. Alternatively, you can use an image that has already been uploaded to your Media Library by clicking the “Choose Image” button." msgstr "Puedes elegir una imagen de cabecera personalizada para tu sitio. Simplemente sube la imagen y recórtala, la nueva cabecera se verá en directo inmediatamente. Alternativamente puedes usar una imagen que ya hayas subido a tu biblioteca de medios haciendo clic en el botón \"Elegir imagen\"" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:947 msgid "Skip Cropping, Publish Image as Is" msgstr "Dejar de recortar, publicar la imagen tal cual" #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:340 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:584 msgid "Select Image" msgstr "Elegir imagen" #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:350 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:671 msgid "Or choose an image from your media library:" msgstr "O elige una imagen de tu biblioteca medios:" #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:353 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:675 msgid "Choose Image" msgstr "Elegir imagen" #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:404 #: wp-admin/theme-install.php:591 msgid "Collapse" msgstr "Contraer" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:121 msgid "If you do not want a header image to be displayed on your site at all, click the “Remove Header Image” button at the bottom of the Header Image section of this page. If you want to re-enable the header image later, you just have to select one of the other image options and click “Save Changes”." msgstr "Si no quieres que se muestre ninguna imagen de cabecera en tu sitio, haz clic en el botón «Eliminar la imagen de la cabecera» al final de la sección de la imagen de cabecera de esta página. Si quieres reactivar más tarde la imagen de cabecera, tendrás que seleccionar una de las otras opciones de imagen y hacer clic en \"Guardar cambios\"." #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:641 msgctxt "plugin" msgid "Installed" msgstr "Instalado" #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:325 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:484 msgid "This theme is already installed and is up to date" msgstr "Este tema ya está instalado y actualizado" #: wp-admin/theme-install.php:136 msgid "Previewing and Installing" msgstr "Previsualizando e instalando" #: wp-admin/themes.php:180 msgid "Previewing and Customizing" msgstr "Previsualizar y personalizar" #: wp-admin/theme-install.php:130 msgid "Once you have generated a list of themes, you can preview and install any of them. Click on the thumbnail of the theme you are interested in previewing. It will open up in a full-screen Preview page to give you a better idea of how that theme will look." msgstr "Una vez que hayas generado una lista de temas, puedes previsualizar e instalar cualquiera de ellos. Haz clic en la miniatura del tema que quieras previsualizar. Se abrirá una vista previa a pantalla completa para darte una mejor idea de cómo se verá ese tema." #: wp-admin/includes/media.php:3056 msgid "You are using the browser’s built-in file uploader. The WordPress uploader includes multiple file selection and drag and drop capability. Switch to the multi-file uploader." msgstr "Estás usando el cargador propio del navegador. El cargador de WordPress incluye selección múltiple de archivos y capacidad de arrastrar y soltar. Cambiar al cargador múltiple." #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:345 msgid "Preview %s" msgstr "Previsualizar %s" #: wp-admin/tools.php:49 msgid "Categories have hierarchy, meaning that you can nest sub-categories. Tags do not have hierarchy and cannot be nested. Sometimes people start out using one on their posts, then later realize that the other would work better for their content." msgstr "Las categorías tienen jerarquías, lo que significa que pueden anidar subcategorías. Las Etiquetas no tienen jerarquías y no pueden anidarse. A veces la gente empieza a usar una en sus entradas, y luego se da cuenta de que otra funcionaría mejor para su contenido." #: wp-admin/tools.php:50 msgid "The Categories and Tags Converter link on this screen will take you to the Import screen, where that Converter is one of the plugins you can install. Once that plugin is installed, the Activate Plugin & Run Importer link will take you to a screen where you can choose to convert tags into categories or vice versa." msgstr "El enlace al \"Conversor de categorías y etiquetas\" de esta pantalla te llevará a la pantalla de importación, donde el conversor es un plugin que puedes instalar. Una vez esté instalado el plugin, el enlace de \"Activar plugin y ejecutar importador\" te llevará a una pantalla donde podrás elegir convertir etiquetas a categorías y viceversa." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:108 msgid "This screen is used to customize the header section of your theme." msgstr "Esta pantalla se usa para personalizar la sección de cabecera de tu tema." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:109 msgid "You can choose from the theme’s default header images, or use one of your own. You can also customize how your Site Title and Tagline are displayed." msgstr "Puedes elegir entre las imágenes por defecto del tema, o usar una tuya. También puedes personalizar como se mostrarán el título y descripción corta de tu sitio." #. translators: %s: URL to General Settings screen. #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:132 msgid "For most themes, the header text is your Site Title and Tagline, as defined in the General Settings section." msgstr "En la mayoría de los temas, el texto de cabecera es el título y descripción corta de tu sitio, como esté definido en la sección de Ajustes generales." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:120 msgid "If your theme has more than one default header image, or you have uploaded more than one custom header image, you have the option of having WordPress display a randomly different image on each page of your site. Click the “Random” radio button next to the Uploaded Images or Default Images section to enable this feature." msgstr "Si tu tema tiene más de una imagen de cabecera por defecto, o has subido más de una imagen de cabecera personalizada, tienes la opción de hacer que WordPress muestre una imagen diferente al azar en cada página de tu sitio. Haz clic en el botón \"Al azar\" junto a la sección de Subir imágenes o Imágenes por defecto para activar esta característica." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:119 msgid "Some themes come with additional header images bundled. If you see multiple images displayed, select the one you would like and click the “Save Changes” button." msgstr "Algunos temas vienen con imágenes de cabecera incluidas. Si ves que se muestran varias imágenes, selecciona la que te gusta y haz clic en el botón \"Guardar los cambios\"." #: wp-admin/install.php:304 wp-admin/install.php:317 msgid "Configuration Error" msgstr "Error de configuración" #: wp-admin/media-new.php:55 msgid "Revert to the Browser Uploader by clicking the link below the drag and drop box." msgstr "Vuelve al Cargador del navegador haciendo clic en el enlace siguiente para poder arrastrar y soltar." #: wp-admin/users.php:608 wp-admin/network/users.php:262 msgid "User deleted." msgstr "Usuario borrado." #: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:36 wp-admin/includes/file.php:1711 #: wp-admin/includes/file.php:1852 msgid "Could not copy files. You may have run out of disk space." msgstr "No se han podido copiar los archivos. Puede que tengas que liberar espacio en disco." #: wp-admin/includes/theme-install.php:95 msgid "Search for themes by keyword." msgstr "Buscar temas por palabra clave." #: wp-admin/includes/theme-install.php:153 msgid "Find a theme based on specific features." msgstr "Busca un tema basándote en características específicas." #: wp-admin/setup-config.php:201 msgid "In all likelihood, these items were supplied to you by your web host. If you do not have this information, then you will need to contact them before you can continue. If you are ready…" msgstr "Lo más probable es que estos elementos te los haya facilitado tu proveedor de alojamiento web. Si no tienes esta información, tendrás que contactar con ellos antes de poder continuar. Si ya estás listo…" #: wp-admin/theme-editor.php:252 msgid "This theme is broken." msgstr "Este tema está roto." #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:353 msgid "Set as background" msgstr "Establecer como fondo" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:675 msgid "Set as header" msgstr "Establecer como cabecera" #. translators: Hidden accessibility text. %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:94 msgid "Customize “%s”" msgstr "Personalizar “%s”" #: wp-admin/edit-comments.php:393 wp-admin/edit-comments.php:407 msgid "Edit comment" msgstr "Editar comentario" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:373 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:782 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:184 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:778 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:438 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1488 msgid "Restore" msgstr "Restaurar" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:472 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:402 #: wp-admin/theme-install.php:71 wp-admin/theme-install.php:589 msgid "Collapse Sidebar" msgstr "Contraer barra lateral" #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:519 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:278 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:669 msgid "Version:" msgstr "Versión:" #: wp-admin/includes/media.php:1413 msgid "Link URL" msgstr "URL (enlace)" #: wp-admin/includes/media.php:1416 wp-admin/includes/media.php:3000 msgid "Enter a link URL or click above for presets." msgstr "Introduce una URL o haz clic arriba para los ajustes por defecto." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1376 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:811 wp-admin/includes/nav-menu.php:1106 #: wp-admin/update-core.php:490 wp-admin/update-core.php:614 #: wp-admin/update-core.php:666 wp-admin/update-core.php:790 msgid "Select All" msgstr "Seleccionar todos" #: wp-admin/link.php:112 msgid "Edit Link" msgstr "Editar enlace" #. translators: %s: Number of words. #: wp-admin/edit-form-advanced.php:614 msgid "Word count: %s" msgstr "Número de palabras: %s" #: wp-admin/install.php:161 wp-admin/user-edit.php:470 #: wp-admin/user-edit.php:518 wp-admin/user-new.php:514 #: wp-admin/user-new.php:518 wp-admin/user-new.php:565 #: wp-admin/user-new.php:585 msgid "(required)" msgstr "(obligatorio)" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:913 msgid "No comments yet." msgstr "No hay comentarios aún." #: wp-admin/options-general.php:379 wp-admin/options-general.php:427 msgid "Preview:" msgstr "Vista previa:" #: wp-admin/credits.php:59 msgid "https://wordpress.org/about/" msgstr "https://es-mx.wordpress.org/about/" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:186 wp-admin/js/post.js:905 msgid "Public, Sticky" msgstr "Pública, fija" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:109 wp-admin/includes/meta-boxes.php:154 #: wp-admin/js/post.js:825 wp-admin/js/post.js:827 msgid "Privately Published" msgstr "Publicada como privada" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:59 wp-admin/js/post.js:859 msgid "Save as Pending" msgstr "Guardar como pendiente" #: wp-admin/includes/user.php:213 msgid "Error: This email is already registered. Please choose another one." msgstr "Error: Este correo electrónico ya está registrado. Por favor, elige otro." #: wp-admin/includes/user.php:157 msgid "Error: Please enter a nickname." msgstr "Error: por favor, introduce un alias." #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:85 msgid "This theme requires a parent theme. Checking if it is installed…" msgstr "Este tema requiere un tema padre. Comprueba si está instalado…" #. translators: 1: Theme name, 2: Theme version. #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:87 msgid "Preparing to install %1$s %2$s…" msgstr "Preparando para instalar %1$s %2$s…" #. translators: 1: Theme name, 2: Theme version. #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:89 msgid "The parent theme, %1$s %2$s, is currently installed." msgstr "El tema padre, %1$s %2$s, ya está instalado." #. translators: 1: Theme name, 2: Theme version. #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:91 msgid "Successfully installed the parent theme, %1$s %2$s." msgstr "Instalado con éxito el tema padre, %1$s %2$s." #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:93 msgid "The parent theme could not be found. You will need to install the parent theme, %s, before you can use this child theme." msgstr "No se encuentra el tema padre. Tienes que instalar el tema padre, %s, antes de utilizar este tema hijo." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:128 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:750 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:755 msgid "Header Text" msgstr "Texto de cabecera" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:758 msgid "Show header text with your image." msgstr "Mostrar texto de cabecera junto con tu imagen." #. translators: 1: Theme name, 2: Theme details URL, 3: Additional link #. attributes, 4: Version number, 5: Update URL, 6: Additional link attributes. #. translators: 1: Plugin name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes, #. 4: Version number, 5: Update URL, 6: Additional link attributes. #. translators: 1: Theme name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes, #. 4: Version number, 5: Update URL, 6: Additional link attributes. #: wp-admin/includes/theme.php:249 wp-admin/includes/update.php:548 #: wp-admin/includes/update.php:740 msgid "There is a new version of %1$s available. View version %4$s details or update now." msgstr "Hay disponible una nueva versión de %1$s. Revisa los detalles de la versión %4$s o actualízala ahora." #. translators: %s: Plugin author. #: wp-admin/includes/plugin.php:212 msgid "By %s." msgstr "Por %s." #: wp-admin/includes/template.php:464 msgid "Add new Comment" msgstr "Añadir nuevo comentario" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:899 wp-admin/includes/template.php:508 msgid "Add Comment" msgstr "Añadir comentario" #. Plugin Name of the plugin msgid "Hello Dolly" msgstr "Hello Dolly" #. Description of the plugin msgid "This is not just a plugin, it symbolizes the hope and enthusiasm of an entire generation summed up in two words sung most famously by Louis Armstrong: Hello, Dolly. When activated you will randomly see a lyric from Hello, Dolly in the upper right of your admin screen on every page." msgstr "Esto no es solo un plugin, simboliza la esperanza y entusiasmo de toda una generación resumidas en las dos palabras más famosas cantadas por Louis Armstrong: Hello, Dolly. Cuando lo actives verás frases al azar de Hello, Dolly en la parte superior derecha de cada página de tu pantalla de administración." #. Author URI of the plugin msgid "http://ma.tt/" msgstr "https://ma.tt/" #: wp-admin/index.php:78 msgid "Welcome — Shows links for some of the most common tasks when setting up a new site." msgstr "Bienvenido — Muestra enlaces a algunas de las tareas más comunes al configurar un nuevo sitio." #. translators: 1: Theme name, 2: Theme details URL, 3: Additional link #. attributes, 4: Version number. #. translators: 1: Theme name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes, #. 4: Version number. #: wp-admin/includes/theme.php:236 wp-admin/includes/update.php:727 msgid "There is a new version of %1$s available. View version %4$s details. Automatic update is unavailable for this theme." msgstr "Hay una nueva versión disponible de %1$s. Ver los detalles de la versión %4$s. La actualización automática no está disponible para este tema." #: wp-admin/install.php:108 wp-admin/install.php:368 msgctxt "Howdy" msgid "Welcome" msgstr "Hola" #: wp-admin/ms-delete-site.php:132 msgid "Delete My Site Permanently" msgstr "Eliminar mi sitio permanentemente" #: wp-admin/ms-delete-site.php:118 msgid "Remember, once deleted your site cannot be restored." msgstr "Recuerda, una vez eliminado el sitio no puede ser restaurado." #. translators: %s: Network title. #: wp-admin/ms-delete-site.php:26 msgid "Thank you for using %s, your site has been deleted. Happy trails to you until we meet again." msgstr "Gracias por usar %s, tu sitio se ha borrado. Buen viaje hasta que nos veamos de nuevo." #. translators: %s: Network title. #: wp-admin/ms-delete-site.php:113 msgid "If you do not want to use your %s site any more, you can delete it using the form below. When you click Delete My Site Permanently you will be sent an email with a link in it. Click on this link to delete your site." msgstr "Si no quieres usar tu sitio %s más puedes borrarlo usando el siguiente formulario. Cuando hagas clic en Borrar permanentemente mi sitio se te enviará un correo electrónico con un enlace en el mismo. Haz clic en ese enlace para borrar tu sitio." #: wp-admin/ms-delete-site.php:31 msgid "Sorry, the link you clicked is stale. Please select another option." msgstr "Lo siento, el enlace en el que has hecho clic está caducado. Elige otra opción." #: wp-admin/ms-delete-site.php:104 msgid "Thank you. Please check your email for a link to confirm your action. Your site will not be deleted until this link is clicked." msgstr "Gracias. Por favor, comprueba si has recibido un enlace en tu correo electrónico para confirmar esta acción. Tu sitio no se borrará hasta que hagas clic en este enlace. " #. translators: %s: Site address. #: wp-admin/ms-delete-site.php:127 msgid "I'm sure I want to permanently delete my site, and I am aware I can never get it back or use %s again." msgstr "Estoy seguro de que quiero borrar mi sitio permanentemente y soy consciente de que nunca podré recuperarlo o usar %s de nuevo." #. translators: New admin email address notification email subject. %s: Site #. title. #: wp-admin/includes/misc.php:1538 msgid "[%s] New Admin Email Address" msgstr "[%s] Nueva dirección de correo electrónico de administrador" #: wp-admin/includes/ms.php:600 msgid "Visit Dashboard" msgstr "Visitar Escritorio" #: wp-admin/includes/ms.php:594 msgid "Your Sites" msgstr "Tus sitios" #: wp-admin/includes/ms.php:592 msgid "If you reached this screen by accident and meant to visit one of your own sites, here are some shortcuts to help you find your way." msgstr "Si has llegado a esta pantalla por accidente y querías visitar uno de tus propios sitios aquí tienes algunos enlaces que te ayudarán a encontrar el camino." #. translators: 1: Site title. #: wp-admin/includes/ms.php:580 wp-admin/includes/ms.php:589 msgid "You attempted to access the \"%1$s\" dashboard, but you do not currently have privileges on this site. If you believe you should be able to access the \"%1$s\" dashboard, please contact your network administrator." msgstr "Has tratado de acceder al escritorio \"%1$s\" pero actualmente no tienes privilegios en este sitio. Si crees que deberías poder acceder al escritorio \"%1$s\" contacta con tu administrador de la red." #: wp-admin/includes/ms.php:318 msgid "MB (Leave blank for network default)" msgstr "MB (déjalo en blanco para el valor por defecto de la red)" #: wp-admin/includes/ms.php:648 msgid "British English" msgstr "Inglés británico" #: wp-admin/includes/ms.php:601 msgid "View Site" msgstr "Ver sitio" #: wp-admin/includes/ms.php:644 msgid "American English" msgstr "Inglés americano" #. translators: My Sites label. #: wp-admin/includes/ms.php:764 msgid "Primary Site" msgstr "Sitio principal" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:204 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:214 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:223 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:232 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:283 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:288 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:298 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:303 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:328 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:559 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1204 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1290 msgid "Disabled" msgstr "Desactivado" #. translators: %s: Number of plugins. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:556 msgid "Paused (%s)" msgid_plural "Paused (%s)" msgstr[0] "En pausa (%s)" msgstr[1] "En pausa (%s)" #: wp-admin/my-sites.php:78 msgid "You must be a member of at least one site to use this page." msgstr "Debes ser miembro de al menos un sitio para usar esta página." #: wp-admin/my-sites.php:113 msgid "Global Settings" msgstr "Ajustes globales" #: wp-admin/my-sites.php:33 msgid "The primary site you chose does not exist." msgstr "El sitio principal que has elegido no existe." #: wp-admin/setup-config.php:111 msgid "WordPress › Setup Configuration File" msgstr "WordPress › Instalación del archivo de configuración." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:915 wp-admin/setup-config.php:168 msgid "Database name" msgstr "Nombre de la base de datos" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:903 wp-admin/setup-config.php:169 msgid "Database username" msgstr "Usuario de la base de datos" #: wp-admin/setup-config.php:170 msgid "Database password" msgstr "Contraseña de la base de datos" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:909 wp-admin/setup-config.php:171 msgid "Database host" msgstr "Servidor de la base de datos" #: wp-admin/setup-config.php:172 msgid "Table prefix (if you want to run more than one WordPress in a single database)" msgstr "Prefijo de la tabla (si quieres ejecutar más de un WordPress en una sola base de datos)" #: wp-admin/setup-config.php:203 msgid "Let’s go!" msgstr "¡Vamos a ello!" #: wp-admin/setup-config.php:225 msgid "Database Name" msgstr "Nombre de la base de datos" #: wp-admin/setup-config.php:238 msgctxt "example password" msgid "password" msgstr "contraseña" #: wp-admin/setup-config.php:248 msgid "Database Host" msgstr "Servidor de la base de datos" #: wp-admin/setup-config.php:258 msgid "Table Prefix" msgstr "Prefijo de tabla" #: wp-admin/setup-config.php:260 msgid "If you want to run multiple WordPress installations in a single database, change this." msgstr "Si quieres ejecutar varias instalaciones de WordPress en una sola base de datos cambia esto." #. translators: 1: wp-config.php, 2: install.php #: wp-admin/setup-config.php:76 msgid "The file %1$s already exists one level above your WordPress installation. If you need to reset any of the configuration items in this file, please delete it first. You may try installing now." msgstr "El archivo %1$s ya existe en un nivel superior de tu instalación de WordPress. Si necesitas reiniciar alguno de los elementos de configuración de este archivo, por favor, bórralo primero. Puedes tratar de hacer la instalación ahora." #. translators: 1: wp-config.php, 2: install.php #: wp-admin/setup-config.php:63 msgid "The file %1$s already exists. If you need to reset any of the configuration items in this file, please delete it first. You may try installing now." msgstr "El archivo %1$s ya existe. Si necesitas recuperar algunos de los elementos de configuración de este archivo bórralo primero. Puedes probar a instalarlo ahora." #. translators: %s: wp-config-sample.php #: wp-admin/setup-config.php:52 msgid "Sorry, I need a %s file to work from. Please re-upload this file to your WordPress installation." msgstr "Lo siento, necesito un archivo %s desde el que poder trabajar. Por favor, sube de nuevo este archivo a tu instalación de WordPress." #: wp-admin/setup-config.php:231 msgctxt "example username" msgid "username" msgstr "nombre_de_usuario" #: wp-admin/setup-config.php:222 msgid "Below you should enter your database connection details. If you are not sure about these, contact your host." msgstr "A continuación tendrás que introducir los detalles de tu conexión con la base de datos. Si no estás seguro de ellos, contacta con tu proveedor de hosting." #. translators: %s: wp-config.php #: wp-admin/maint/repair.php:38 msgid "To allow use of this page to automatically repair database problems, please add the following line to your %s file. Once this line is added to your config, reload this page." msgstr "Para permitir usar esta página para reparar automáticamente problemas en la base de datos añade la siguiente línea al archivo %s. Una vez añadas esta línea a tu archivo de configuración vuelve a cargar esta página." #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:220 msgid "No comments awaiting moderation." msgstr "No hay comentarios esperando moderación." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:588 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Changelog" msgstr "Informe de cambios" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:590 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Other Notes" msgstr "Otras notas" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:586 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "FAQ" msgstr "FAQ" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:585 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Installation" msgstr "Instalación" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:584 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Description" msgstr "Descripción" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:587 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Screenshots" msgstr "Capturas de pantalla" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:717 msgid "Plugin Homepage »" msgstr "Página principal del plugin »" #. translators: 1: Table name, 2: Error message. #: wp-admin/maint/repair.php:129 msgid "Failed to repair the %1$s table. Error: %2$s" msgstr "Fallo al reparar la tabla %1$s. Error: %2$s" #: wp-admin/export.php:52 msgid "You can export a file of your site’s content in order to import it into another installation or platform. The export file will be an XML file format called WXR. Posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags can be included. You can choose for the WXR file to include only certain posts or pages by setting the dropdown filters to limit the export by category, author, date range by month, or publishing status." msgstr "Puedes exportar un archivo del contenido de tu sitio para que puedas importarlo a otra instalación o plataforma. El archivo de exportación será un archivo XML en un formato llamado WXR. Se incluirán entradas, páginas, comentarios, campos personalizados, categorías y etiquetas. Puedes elegir incluir en el archivo WXR solo cierta entradas o páginas con los filtros desplegables para limitar la exportación por categorías, autor, rango de fechas por mes o estado de publicación." #: wp-admin/user-new.php:267 msgid "New users will receive an email letting them know they’ve been added as a user for your site. This email will also contain their password. Check the box if you do not want the user to receive a welcome email." msgstr "Los nuevos usuarios recibirán un correo electrónico haciéndoles saber que han sido añadidos como usuarios de tu sitio. Este correo electrónico contendrá también su contraseña. Marca la casilla si no quieres que el usuario reciba un correo electrónico de bienvenida." #: wp-admin/includes/image-edit.php:328 msgid "There are unsaved changes that will be lost. 'OK' to continue, 'Cancel' to return to the Image Editor." msgstr "Hay cambios sin guardar que se perderán. 'Aceptar' para continuar, 'Cancelar' para volver a editor de imágenes." #: wp-admin/options-writing.php:35 msgid "Post via email settings allow you to send your WordPress installation an email with the content of your post. You must set up a secret email account with POP3 access to use this, and any mail received at this address will be posted, so it’s a good idea to keep this address very secret." msgstr "Las opciones de publicar por correo electrónico te permiten enviar a tu instalación de WordPress el contenido de tu entrada. Tienes que crear una cuenta de correo electrónico secreta con acceso POP3 para poder hacerlo. Cualquier correo recibido en esa cuenta será publicado, por lo que conviene mantener esa cuenta muy secreta." #: wp-admin/import.php:26 msgid "In previous versions of WordPress, all importers were built-in. They have been turned into plugins since most people only use them once or infrequently." msgstr "En las versiones anteriores de WordPress todos los importadores estaban incluidos. Se han convertido en plugins porque la mayoría de la gente los usa solo una vez o pocas veces." #: wp-admin/users.php:47 msgid "You can filter the list of users by User Role using the text links above the users list to show All, Administrator, Editor, Author, Contributor, or Subscriber. The default view is to show all users. Unused User Roles are not listed." msgstr "Puedes filtrar la lista de perfiles de usuario usando los enlaces de texto de arriba a la izquierda para mostrar Todos, Administrador, Editor, Autor, Colaborador o Suscriptor. La vista por defecto muestra todos los usuarios. Los perfiles de usuario sin utilizar no están en la lista." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:904 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:1063 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:1407 msgid "Image could not be processed. Please go back and try again." msgstr "La imagen no puede ser procesada. Por favor, inténtalo otra vez." #. translators: 1: Table name, 2: Error message. #: wp-admin/maint/repair.php:119 msgid "The %1$s table is not okay. It is reporting the following error: %2$s. WordPress will attempt to repair this table…" msgstr "La tabla %1$s no está bien. Informa del siguiente error: %2$s. WordPress intentará reparar esta tabla…" #: wp-admin/maint/repair.php:170 msgid "Repairs complete. Please remove the following line from wp-config.php to prevent this page from being used by unauthorized users." msgstr "Reparaciones completadas. Por favor, quita la siguiente línea del archivo wp-config.php para evitar que esta página sea utilizada por usuarios no autorizados." #: wp-admin/maint/repair.php:182 msgid "WordPress can automatically look for some common database problems and repair them. Repairing can take a while, so please be patient." msgstr "WordPress puede reconocer automáticamente algunos problemas comunes de base de datos y repararlos. La reparación puede durar un rato, sé paciente por favor." #: wp-admin/maint/repair.php:186 msgid "WordPress can also attempt to optimize the database. This improves performance in some situations. Repairing and optimizing the database can take a long time and the database will be locked while optimizing." msgstr "WordPress también puede tratar de optimizar la base de datos. Esto mejora el rendimiento en algunas situaciones. La reparación y optimización de la base de datos puede tomar mucho tiempo y la base de datos se bloqueará mientras se optimiza." #: wp-admin/user-new.php:425 msgid "Enter the email address or username of an existing user on this network to invite them to this site. That person will be sent an email asking them to confirm the invite." msgstr "Introduce la dirección de correo electrónico o el nombre de usuario de un usuario existente en esta red para invitarle a este sitio. A esa persona se le enviará un correo pidiéndole que confirme la invitación." #: wp-admin/user-new.php:421 msgid "Enter the email address of an existing user on this network to invite them to this site. That person will be sent an email asking them to confirm the invite." msgstr "Escribe la dirección de correo electrónico de un usuario de esta red para invitarlo a este sitio. A esa persona se le enviará un correo electrónico para que confirme la invitación." #. translators: %s: URL to view the autosave. #: wp-admin/edit-form-advanced.php:253 msgid "There is an autosave of this post that is more recent than the version below. View the autosave" msgstr "Hay un guardado automático de esta entrada que es más reciente que la versión de abajo. Ver el guardado automático" #: wp-admin/themes.php:264 msgid "The active theme is broken. Reverting to the default theme." msgstr "El tema activo está roto. Volviendo al tema por defecto." #: wp-admin/user-edit.php:346 msgid "Show Toolbar when viewing site" msgstr "Mostrar la barra de herramientas al ver el sitio" #. translators: 1: WordPress version number, 2: Plural number of bugs. #: wp-admin/about.php:53 wp-admin/about.php:378 msgid "Version %1$s addressed %2$s bug." msgid_plural "Version %1$s addressed %2$s bugs." msgstr[0] "La versión %1$s soluciona %2$s fallo." msgstr[1] "La versión %1$s soluciona %2$s fallos." #. translators: 1: WordPress version number, 2: Plural number of bugs. More #. than one security issue. #: wp-admin/about.php:390 msgid "Version %1$s addressed some security issues and fixed %2$s bug." msgid_plural "Version %1$s addressed some security issues and fixed %2$s bugs." msgstr[0] "La versión %1$s soluciona algunos problemas de seguridad y soluciona %2$s fallo." msgstr[1] "La versión %1$s soluciona algunos problemas de seguridad y soluciona %2$s fallos." #. translators: %s: HelpHub URL. #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/about.php:65 wp-admin/about.php:396 msgid "For more information, see the release notes." msgstr "Para más información, lee las notas de la versión." #. translators: 1: WordPress version number, 2: Plural number of bugs. Singular #. security issue. #: wp-admin/about.php:384 msgid "Version %1$s addressed a security issue and fixed %2$s bug." msgid_plural "Version %1$s addressed a security issue and fixed %2$s bugs." msgstr[0] "La versión %1$s soluciona un problema de seguridad y soluciona %2$s fallo." msgstr[1] "La versión %1$s soluciona un problema de seguridad y soluciona %2$s fallos." #. translators: %s: WordPress version number. #: wp-admin/about.php:375 msgid "Version %s addressed some security issues." msgstr "La versión %s soluciona algunos problemas de seguridad." #: wp-admin/about.php:48 wp-admin/about.php:363 msgid "Maintenance Release" msgstr "Versión de mantenimiento" #: wp-admin/about.php:366 msgid "Security Release" msgstr "Versión de seguridad" #: wp-admin/about.php:39 wp-admin/contribute.php:34 wp-admin/credits.php:43 #: wp-admin/freedoms.php:40 wp-admin/privacy.php:34 msgid "What’s New" msgstr "Novedades" #: wp-admin/about.php:369 msgid "Maintenance and Security Release" msgstr "Versión de mantenimiento y seguridad" #: wp-admin/options-permalink.php:25 msgid "This screen allows you to choose your permalink structure. You can choose from common settings or create custom URL structures." msgstr "Esta pantalla te permite elegir la estructura de tus enlaces permanentes. Puedes dejarla con los ajustes por defecto o crear una estructura de URLs personalizada." #. translators: 1: WordPress version, 2: URL to About screen. #: wp-admin/includes/update-core.php:1720 wp-admin/update-core.php:920 msgid "Welcome to WordPress %1$s. Learn more." msgstr "Bienvenido a WordPress %1$s. Aprende más." #: wp-admin/plugins.php:558 msgid "Troubleshooting" msgstr "Solución de problemas" #: wp-admin/media-new.php:51 msgid "You can upload media files here without creating a post first. This allows you to upload files to use with posts and pages later and/or to get a web link for a particular file that you can share. There are three options for uploading files:" msgstr "Aquí puedes subir archivos de medios sin tener que crear una entrada antes. Esto te permite subir archivos para entradas o páginas que escribas con posterioridad u obtener un enlace para un archivo que quieras compartir. Hay tres opciones para subir archivos:" #: wp-admin/edit-tags.php:296 msgid "Adding Tags" msgstr "Añadiendo etiquetas" #: wp-admin/edit-tags.php:296 msgid "Adding Categories" msgstr "Añadiendo categorías" #. translators: %s: URL to Import screen. #: wp-admin/tools.php:78 msgid "If you want to convert your categories to tags (or vice versa), use the Categories and Tags Converter available from the Import screen." msgstr "Si quieres convertir categorías en etiquetas (o viceversa), utiliza el Conversor de categorías y etiquetas que está disponible en la página de importación." #: wp-admin/upload.php:383 msgid "Attaching Files" msgstr "Adjuntando archivos" #: wp-admin/user-new.php:290 msgid "Subscribers can read comments/comment/receive newsletters, etc. but cannot create regular site content." msgstr "Los suscriptores pueden leer comentarios/comentar/recibir listas de distribución, etc, pero no pueden crear contenido normal en el sitio." #. translators: %s: URL to Add Plugins screen. #: wp-admin/import.php:229 msgid "If the importer you need is not listed, search the plugin directory to see if an importer is available." msgstr "Si el importador que necesitas no está en la lista, busca en el directorio de plugins para ver si hay un importador disponible." #: wp-admin/edit.php:274 wp-admin/upload.php:368 wp-admin/users.php:74 msgid "Available Actions" msgstr "Acciones disponibles" #: wp-admin/user-new.php:292 msgid "Authors can publish and manage their own posts, and are able to upload files." msgstr "Los autores pueden publicar y gestionar sus propias entradas, además de subir archivos." #: wp-admin/update-core.php:1000 msgid "How to Update" msgstr "Cómo actualizar" #: wp-admin/edit.php:254 msgid "This screen provides access to all of your posts. You can customize the display of this screen to suit your workflow." msgstr "Esta pantalla te da acceso a todas tus entradas. Puedes personalizar el formato de esta pantalla para acomodarlo a tu sistema de trabajo." #: wp-admin/themes.php:164 msgid "Adding Themes" msgstr "Añadiendo temas" #: wp-admin/edit.php:262 msgid "You can customize the display of this screen’s contents in a number of ways:" msgstr "Puedes personalizar el formato de los contenidos de esta pantalla de muchas formas:" #: wp-admin/edit.php:260 wp-admin/users.php:43 msgid "Screen Content" msgstr "Contenido en pantalla" #: wp-admin/plugin-install.php:110 msgid "Adding Plugins" msgstr "Añadiendo plugins" #: wp-admin/edit.php:291 msgid "When using Bulk Edit, you can change the metadata (categories, author, etc.) for all selected posts at once. To remove a post from the grouping, just click the x next to its name in the Bulk Edit area that appears." msgstr "Si usas la edición por lotes puedes cambiar los metadatos (categorías, autor, etc.) para los todas las entradas seleccionadas de una vez. Para quitar una entrada de ese agrupamiento, solo tienes que hacer clic en la x que hay junto a nombre en el área de edición por lotes que aparece." #: wp-admin/edit-comments.php:216 msgid "Moderating Comments" msgstr "Moderando comentarios" #: wp-admin/user-new.php:287 msgid "User Roles" msgstr "Perfiles de usuario" #: wp-admin/user-new.php:288 msgid "Here is a basic overview of the different user roles and the permissions associated with each one:" msgstr "Aquí tienes una visión general de los diferentes perfiles de usuarios y los permisos que tiene cada uno:" #: wp-admin/export.php:173 msgid "Once you’ve saved the download file, you can use the Import function in another WordPress installation to import the content from this site." msgstr "Una vez hayas guardado el archivo descargado, puedes utilizar la función de importación en otra instalación de WordPress para importar el contenido de este sitio." #: wp-admin/edit.php:290 msgid "You can also edit or move multiple posts to the Trash at once. Select the posts you want to act on using the checkboxes, then select the action you want to take from the Bulk actions menu and click Apply." msgstr "También puedes editar o mover varias entradas a la vez a la papelera. Selecciona las entradas sobre las que quieres actuar usando las casillas de verificación. Después, selecciona la acción que quieres realizar en el menú \"Acciones en lote\" y haz clic en \"Aplicar\"." #: wp-admin/user-new.php:274 msgid "Remember to click the Add New User button at the bottom of this screen when you are finished." msgstr "Recuerda hacer clic en el botón \"Añadir nuevo usuario\" de esta pantalla cuando hayas terminado." #: wp-admin/user-new.php:263 msgid "To add a new user to your site, fill in the form on this screen and click the Add New User button at the bottom." msgstr "Para añadir un usuario nuevo a tu sitio, rellena el formulario de esta pantalla y haz clic en el botón \"Añadir nuevo usuario\" de abajo." #: wp-admin/options-permalink.php:317 msgid "Common Settings" msgstr "Ajustes comunes" #: wp-admin/options-permalink.php:53 msgid "Custom Structures" msgstr "Estruturas personalizadas" #: wp-admin/options-permalink.php:24 msgid "Permalinks are the permanent URLs to your individual pages and blog posts, as well as your category and tag archives. A permalink is the web address used to link to your content. The URL to each post should be permanent, and never change — hence the name permalink." msgstr "Los enlaces permanentes son URLs permanentes para tus páginas y entradas de blog, así como para las categorías y las etiquetas de archivos. Un enlace permanente es la dirección web utilizada para enlazar tu contenido. La URL de cada entrada debe ser siempre la misma, permanente, y no cambiar nunca — de ahí que se llame enlace permanente." #: wp-admin/options-writing.php:24 msgid "You can submit content in several different ways; this screen holds the settings for all of them. The top section controls the editor within the dashboard, while the rest control external publishing methods. For more information on any of these methods, use the documentation links." msgstr "Puedes enviar contenido de muchas formas; esta pantalla contiene las opciones para todas ellas. La selección superior controla el editor dentro del escritorio, mientras las demás controlan las formas externas de publicación. Para más información sobre estos métodos para publicar, puedes mirar en los enlaces de la documentación." #: wp-admin/options-media.php:26 msgid "Uploading Files allows you to choose the folder and path for storing your uploaded files." msgstr "La subida de archivos te permite elegir la carpeta y la ruta donde guardar tu archivos subidos." #: wp-admin/themes.php:152 msgid "Installing themes on Multisite can only be done from the Network Admin section." msgstr "La instalación de temas en multisitio solo se puede hacer desde la sección de administrador de red." #: wp-admin/options-writing.php:34 msgid "Post Via Email" msgstr "Publicar por Correo Electrónico" #: wp-admin/options-writing.php:46 msgid "If desired, WordPress will automatically alert various services of your new posts." msgstr "Si lo deseas, WordPress puede alertar automáticamente a varios servicios de tus nuevos artículos." #: wp-admin/options-discussion.php:25 msgid "This screen provides many options for controlling the management and display of comments and links to your posts/pages. So many, in fact, they will not all fit here! :) Use the documentation links to get information on what each discussion setting does." msgstr "Esta pantalla proporciona muchas opciones para controlar la gestión y la visualización de los comentarios y enlaces de tus entradas y páginas. De hecho, ¡hay tantas que no todas caben aquí! :) Usa los enlaces a la documentación para obtener información sobre qué hace cada ajuste de comentarios." #: wp-admin/user-edit.php:60 msgid "You can change your password, turn on keyboard shortcuts, change the color scheme of your WordPress administration screens, and turn off the WYSIWYG (Visual) editor, among other things. You can hide the Toolbar (formerly called the Admin Bar) from the front end of your site, however it cannot be disabled on the admin screens." msgstr "Puedes cambiar tu contraseña, activar los atajos de teclado, cambiar la paleta de colores de tus pantallas de administración, desactivar el editor WYSIWYG (visual), entre otras cosas. Puedes ocultar la barra de herramientas (antes conocida como barra de administración) de la parte pública (front end) de tu sitio, aunque no es posible desactivarlo para las pantallas de administración." #: wp-admin/widgets-form.php:94 msgid "This sidebar is no longer available and does not show anywhere on your site. Remove each of the widgets below to fully remove this inactive sidebar." msgstr "Esta barra lateral no está disponible y no se muestra en tu sitio. Quita cada uno de sus widgets para quitar por completo esta barra inactiva." #: wp-admin/widgets-form.php:91 msgid "Inactive Sidebar (not used)" msgstr "Barra lateral inactiva (no utilizada) " #: wp-admin/media-new.php:53 msgid "Drag and drop your files into the area below. Multiple files are allowed." msgstr "Arrastra y suelta tus archivos en el espacio inferior. Puedes subir múltiples archivos." #: wp-admin/widgets-form.php:52 msgid "Removing and Reusing" msgstr "Quitar y reutilizar" #: wp-admin/widgets-form.php:62 msgid "Missing Widgets" msgstr "Widgets perdidos" #: wp-admin/edit-tags.php:254 msgid "You can create groups of links by using Link Categories. Link Category names must be unique and Link Categories are separate from the categories you use for posts." msgstr "Puedes crear grupos de enlaces utilizando las categorías de enlaces. Los nombres de las categorías de enlaces deben ser únicos y son distintas de las categorías que usas para tus entradas." #: wp-admin/media-new.php:54 msgid "Clicking Select Files opens a navigation window showing you files in your operating system. Selecting Open after clicking on the file you want activates a progress bar on the uploader screen." msgstr "Haciendo clic en \"Seleccionar archivos\" se abre una ventana de navegación, mostrando los archivos de tu sistema operativo. Seleccionando \"Abrir\" después de hacer clic en el archivo que quieres, activas una barra de progreso en la pantalla del cargador." #: wp-admin/edit-tags.php:256 msgid "You can assign keywords to your posts using tags. Unlike categories, tags have no hierarchy, meaning there is no relationship from one tag to another." msgstr "Puedes asignar palabras clave a tus entradas usando etiquetas. A diferencia de las categorías, las etiquetas no tienen jerarquía, lo que significa que no hay relación de una etiqueta con otra." #: wp-admin/link-manager.php:71 msgid "Deleting Links" msgstr "Borrar enlaces" #: wp-admin/edit.php:315 msgid "Managing pages is very similar to managing posts, and the screens can be customized in the same way." msgstr "Gestionar páginas es muy parecido a gestionar entradas, y las pantallas pueden ser personalizadas de la misma manera." #: wp-admin/edit-comments.php:223 msgid "Many people take advantage of keyboard shortcuts to moderate their comments more quickly. Use the link to the side to learn more." msgstr "Mucha gente aprovecha los atajos de teclado para moderar los comentarios más rapidamente. Utiliza el enlace del lateral para aprender más sobre esto." #: wp-admin/upload.php:360 msgid "All the files you’ve uploaded are listed in the Media Library, with the most recent uploads listed first. You can use the Screen Options tab to customize the display of this screen." msgstr "Todos los archivos que has subido están listados en la biblioteca multimedia, con las subidas más recientes listadas primero. Puedes utilizar la pestaña de Opciones de pantalla para personalizar la visualización de esta pantalla." #: wp-admin/upload.php:385 msgid "If a media file has not been attached to any content, you will see that in the Uploaded To column, and can click on Attach to launch a small popup that will allow you to search for existing content and attach the file." msgstr "Si un archivo no se ha adjuntado a ningún contenido podrás verlo en la columna de Adjunto a. Puedes hacer clic en Adjuntar a para lanzar un pequeño emergente que te permitirá buscar contenido existente al que adjuntar el archivo. " #: wp-admin/index.php:52 msgid "Links in the Toolbar at the top of the screen connect your dashboard and the front end of your site, and provide access to your profile and helpful WordPress information." msgstr "Los enlaces de la barra de herramientas de la parte superior de la pantalla conectan tu escritorio y tu sitio, y proporcionan acceso a tu perfil e información valiosa de WordPress. " #: wp-admin/edit.php:316 msgid "You can also perform the same types of actions, including narrowing the list by using the filters, acting on a page using the action links that appear when you hover over a row, or using the Bulk actions menu to edit the metadata for multiple pages at once." msgstr "También puedes realizar el mismo tipo de acciones, incluyendo disminuir la lista usando filtros, actuar sobre una página usando los enlaces de acción que aparecen al pasar el cursor sobre una fila o usar el menú \"Acciones en lote\" para editar los datos meta de varias páginas a la vez." #: wp-admin/edit-comments.php:210 msgid "You can manage comments made on your site similar to the way you manage posts and other content. This screen is customizable in the same ways as other management screens, and you can act on comments using the on-hover action links or the bulk actions." msgstr "Puedes gestionar los comentarios hechos en tu sitio de igual forma que gestionas las entradas y el resto del contenido. Esta pantalla es personalizable de la misma forma que el resto de pantallas de gestión y puedes actuar sobre los comentarios usando los enlaces de acción al pasar el cursor o las acciones en lote." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:323 wp-admin/edit.php:307 msgid "Pages are similar to posts in that they have a title, body text, and associated metadata, but they are different in that they are not part of the chronological blog stream, kind of like permanent posts. Pages are not categorized or tagged, but can have a hierarchy. You can nest pages under other pages by making one the “Parent” of the other, creating a group of pages." msgstr "" "Las páginas son similares a los artículos en que tienen un título, cuerpo y metadatos asociados. Son diferentes en que no son parte de la corriente cronológica del blog, siendo una especie de artículos permanentes. \n" "Las páginas no están categorizadas o etiquetadas, pero pueden tener jerarquía. Puedes anidar páginas bajo otras páginas haciendo que una sea \"Superior\" de otra, creando así grupos de páginas." #: wp-admin/edit-comments.php:219 msgid "In the Author column, in addition to the author’s name, email address, and site URL, the commenter’s IP address is shown. Clicking on this link will show you all the comments made from this IP address." msgstr "En la columna de Autor, además del nombre del autor, dirección de correo electrónico y URL del sitio, se muestra la dirección IP del comentarista. Haciendo clic en este enlace se te mostrarán todos los comentarios realizados desde esta dirección IP." #: wp-admin/link-manager.php:64 msgid "Links may be separated into Link Categories; these are different than the categories used on your posts." msgstr "Los enlaces pueden dividirse en categorías de enlaces; estas son diferentes de las categorías utilizadas en las entradas" #. translators: 1: URL to About screen, 2: WordPress version. #: wp-admin/update-core.php:293 msgid "Learn more about WordPress %2$s." msgstr "Aprende más sobre WordPress %2$s." #: wp-admin/users.php:46 msgid "You can hide/display columns based on your needs and decide how many users to list per screen using the Screen Options tab." msgstr "Puedes mostrar/ocultar columnas basándote en tus necesidades y decidir cuántos usuarios listar por pantalla utilizando la pestaña de Opciones de Pantalla." #: wp-admin/users.php:53 msgid "Hovering over a row in the users list will display action links that allow you to manage users. You can perform the following actions:" msgstr "Pasando por encima de una línea en la lista de usuarios se mostrarán los enlaces de acción para gestionar usuarios. Puedes realizar las siguientes acciones:" #: wp-admin/edit.php:279 msgid "Quick Edit provides inline access to the metadata of your post, allowing you to update post details without leaving this screen." msgstr "Edición Rápida proporciona acceso en línea a los metadatos de tu artículo, permitiéndote actualizar detalles del artículo sin dejar la pantalla. " #: wp-admin/edit.php:278 msgid "Edit takes you to the editing screen for that post. You can also reach that screen by clicking on the post title." msgstr "Editar te lleva a la pantalla de edición de esa entrada. También puede llegar hasta ella haciendo clic en el título de la entrada." #: wp-admin/users.php:48 msgid "You can view all posts made by a user by clicking on the number under the Posts column." msgstr "Puedes ver todas las entradas escritas por un usuario haciendo clic en el número que hay bajo la columna Entradas." #: wp-admin/users.php:55 msgid "Edit takes you to the editable profile screen for that user. You can also reach that screen by clicking on the username." msgstr "Editar te lleva a la pantalla de edición de perfil para ese usuario. Puedes llegar también a esa pantalla cliqueando sobre su nombre de usuario." #: wp-admin/edit.php:313 msgid "Managing Pages" msgstr "Gestionando páginas" #: wp-admin/edit.php:280 msgid "Trash removes your post from this list and places it in the Trash, from which you can permanently delete it." msgstr "Papelera elimina tu entrada de esta lista y la coloca en la papelera, donde puedes borrarla de forma permanente. " #: wp-admin/edit.php:281 msgid "Preview will show you what your draft post will look like if you publish it. View will take you to your live site to view the post. Which link is available depends on your post’s status." msgstr "Previsualizacón mostrará cómo se verá tu borrador si se publica. \"Ver\" te llevará a tu sitio para ver el artículo. Depende del estado del artículo qué enlace se muestra." #: wp-admin/user-new.php:266 msgid "Because this is a multisite installation, you may add accounts that already exist on the Network by specifying a username or email, and defining a role. For more options, such as specifying a password, you have to be a Network Administrator and use the hover link under an existing user’s name to Edit the user profile under Network Admin > All Users." msgstr "En una instalación multisitio puedes añadir cuentas que ya existen en la Red especificando el nombre de usuario o la contraseña con la que están registrados en la misma, y definiendo un rol. Para más opciones, como especificar una contraseña, debes ser Administrador de la Red y utilizar el enlace que aparece al pasar sobre los nombres de usuario. Puedes encontrar esta opción bajo Administración de Red > Todos los Usuarios." #. translators: %s: Version number. #: wp-admin/about.php:83 msgid "Welcome to WordPress %s" msgstr "Bienvenido a WordPress %s" #: wp-admin/about.php:350 msgid "Go to Dashboard → Home" msgstr "Ve a Escritorio → Inicio" #: wp-admin/about.php:343 msgid "Go to Dashboard → Updates" msgstr "Ir a \"Escritorio → Actualizaciones\"" #: wp-admin/user-edit.php:210 msgid "Profile updated." msgstr "Perfil actualizado." #. translators: 1: Site title, 2: Site URL, 3: User role, 4: Activation URL. #: wp-admin/user-new.php:122 msgid "" "Hi,\n" "\n" "You've been invited to join '%1$s' at\n" "%2$s with the role of %3$s.\n" "\n" "Please click the following link to confirm the invite:\n" "%4$s" msgstr "" "Hola,\n" "\n" "Has sido invitado a participar de '%1s' en\n" "%2$s como %3$s.\n" "\n" "Por favor, haz clic en el enlace para aceptar la invitación:\n" "%4$s" #: wp-admin/credits.php:142 msgid "Core Developer" msgstr "Desarrollador del núcleo" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:203 msgid "The package could not be installed." msgstr "No se ha podido descomprimir el paquete." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:82 msgid "The plugin contains no files." msgstr "El plugin no tiene archivos." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:456 msgid "No valid plugins were found." msgstr "No se encontraron plugins." #: wp-admin/includes/media.php:1288 msgid "Attachment Post URL" msgstr "URL del adjunto a la entrada" #: wp-admin/menu.php:81 msgctxt "admin menu" msgid "All Links" msgstr "Todos los enlaces" #. translators: %s: Number of plugins. #: wp-admin/includes/plugin-install.php:302 msgid "%s plugins" msgstr "%d plugins" #. translators: %s: Number of plugins. #: wp-admin/includes/plugin-install.php:300 msgid "%s plugin" msgstr "%d plugin" #. translators: %s: Table name. #: wp-admin/maint/repair.php:148 msgid "Successfully optimized the %s table." msgstr "Optimizada la tabla %s con éxito." #. translators: 1: Table name. 2: Error message. #: wp-admin/maint/repair.php:151 msgid "Failed to optimize the %1$s table. Error: %2$s" msgstr "Fallo al optimizar la tabla %1$s . Error: %2$s" #. translators: %s: Table name. #: wp-admin/maint/repair.php:141 msgid "The %s table is already optimized." msgstr "La tabla %s ya está optimizada." #. translators: %s: Table name. #: wp-admin/maint/repair.php:116 msgid "The %s table is okay." msgstr "La tabla %s está correcta." #. translators: %s: Table name. #: wp-admin/maint/repair.php:126 msgid "Successfully repaired the %s table." msgstr "La tabla %s se ha reparado con éxito." #. translators: %s: Plugin version. #: wp-admin/update-core.php:566 msgid "View version %s details." msgstr "Ver detalles de la versión %s." #: wp-admin/includes/import.php:220 msgid "Tumblr" msgstr "Tumblr" #. translators: 1: Browser update URL, 2: Browser name, 3: Browse Happy URL. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1735 msgid "Update %2$s or learn how to browse happy" msgstr "

Actualiza %2$s o aprende como navegar feliz

" #. translators: 1: Link start tag, 2: Link end tag, 3: Width, 4: Height. #: wp-admin/includes/media.php:3088 msgid "Scale images to match the large size selected in %1$simage options%2$s (%3$d × %4$d)." msgstr "Redimensiona las imágenes para que coincidan con la medida más larga seleccionada en las %1$sopciones sobre imágenes%2$s (%3$d × %4$d)." #: wp-admin/includes/media.php:2948 msgid "Audio, Video, or Other File" msgstr "Audio, vídeo u otro tipo de archivo." #: wp-admin/includes/media.php:2417 msgid "Insert media from another website" msgstr "Insertar medio desde otra web" #: wp-admin/includes/file.php:2425 msgid "Error: Could not connect to the server. Please verify the settings are correct." msgstr "Error: No se ha podido conectar con el servidor. Por favor, verifica que los ajustes son correctos." #: wp-admin/index.php:62 msgid "You can use the following controls to arrange your Dashboard screen to suit your workflow. This is true on most other administration screens as well." msgstr "Puedes usar los controles siguientes para organizar tu escritorio de modo que se adapte a tu rutina de trabajo. Puedes hacer lo mismo en la mayoría de las secciones de administración." #: wp-admin/comment.php:62 wp-admin/edit-comments.php:208 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:344 wp-admin/edit-link-form.php:66 #: wp-admin/edit-tags.php:268 wp-admin/edit.php:252 wp-admin/edit.php:305 #: wp-admin/erase-personal-data.php:23 wp-admin/export-personal-data.php:23 #: wp-admin/export.php:51 wp-admin/import.php:24 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:96 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:106 #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:856 wp-admin/includes/ms.php:1142 #: wp-admin/index.php:44 wp-admin/link-manager.php:57 wp-admin/media-new.php:49 #: wp-admin/my-sites.php:44 wp-admin/nav-menus.php:640 #: wp-admin/nav-menus.php:681 wp-admin/options-discussion.php:24 #: wp-admin/options-general.php:53 wp-admin/options-media.php:34 #: wp-admin/options-permalink.php:23 wp-admin/options-privacy.php:38 #: wp-admin/options-reading.php:25 wp-admin/options-writing.php:23 #: wp-admin/plugin-editor.php:125 wp-admin/plugin-install.php:96 #: wp-admin/plugins.php:544 wp-admin/revision.php:151 #: wp-admin/site-health.php:80 wp-admin/theme-editor.php:28 #: wp-admin/theme-install.php:124 wp-admin/themes.php:143 #: wp-admin/update-core.php:985 wp-admin/upload.php:177 wp-admin/upload.php:358 #: wp-admin/user-edit.php:70 wp-admin/user-new.php:279 wp-admin/users.php:34 #: wp-admin/widgets-form.php:43 wp-admin/network/index.php:34 #: wp-admin/network/settings.php:49 wp-admin/network/site-new.php:23 #: wp-admin/network/sites.php:29 wp-admin/network/themes.php:298 #: wp-admin/network/upgrade.php:22 wp-admin/network/user-new.php:20 #: wp-admin/network/users.php:229 msgid "Overview" msgstr "Vista previa" #: wp-admin/index.php:64 msgid "Drag and Drop — To rearrange the boxes, drag and drop by clicking on the title bar of the selected box and releasing when you see a gray dotted-line rectangle appear in the location you want to place the box." msgstr "Arrastrar y soltar — Para reorganizar las cajas arrástralas haciendo clic en la barra de título de la caja seleccionada y suéltala cuando veas aparecer un rectángulo de puntos en el lugar donde quieras situarla." #: wp-admin/index.php:51 msgid "The left-hand navigation menu provides links to all of the WordPress administration screens, with submenu items displayed on hover. You can minimize this menu to a narrow icon strip by clicking on the Collapse Menu arrow at the bottom." msgstr "El menú de navegación de la izquierda proporciona enlaces a todas las pantallas de administración de WordPress, con elementos de submenú que aparecen al pasar el ratón sobre ellos. Puedes minimizar este menú para que sea una barra estrecha de íconos haciendo clic en la flecha del menú Cerrar en la parte inferior." #. translators: %s: Number of pending updates. #. translators: %s: Number of available updates. #: wp-admin/menu.php:49 wp-admin/network/menu.php:30 msgid "Updates %s" msgstr "Actualizaciones %s" #. translators: %s: Number of plugins. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:564 msgid "Update Available (%s)" msgid_plural "Update Available (%s)" msgstr[0] "Actualización disponible (%s)" msgstr[1] "Actualizaciones disponibles (%s)" #: wp-admin/comment.php:168 wp-admin/plugins.php:343 wp-admin/plugins.php:349 #: wp-admin/theme-editor.php:311 wp-admin/includes/network.php:444 #: wp-admin/includes/network.php:452 wp-admin/includes/network.php:460 #: wp-admin/network/themes.php:138 wp-admin/network/themes.php:142 msgid "Caution:" msgstr "Precaución:" #: wp-admin/menu.php:339 wp-admin/menu.php:341 wp-admin/user-new.php:255 #: wp-admin/user-new.php:377 wp-admin/user-new.php:486 #: wp-admin/user-new.php:638 wp-admin/network/site-users.php:334 #: wp-admin/network/site-users.php:361 wp-admin/network/user-new.php:100 #: wp-admin/network/user-new.php:107 msgid "Add New User" msgstr "Añadir nuevo usuario" #: wp-admin/menu.php:304 wp-admin/network/menu.php:105 msgid "Installed Plugins" msgstr "Plugins instalados" #: wp-admin/includes/ms.php:990 wp-admin/users.php:439 msgid "Confirm Deletion" msgstr "Confirmar borrado" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:614 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:855 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:767 msgid "Deactivate" msgstr "Desactivar" #. translators: %s: Plugin version. #. translators: %s: Plugin version number. #. translators: %s: Theme version number. #. translators: %s: WordPress version. #. translators: %s: Theme version. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4602 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4645 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:971 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1018 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1340 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1062 #: wp-admin/includes/update.php:249 wp-admin/includes/update.php:292 #: wp-admin/index.php:113 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:724 msgid "Version %s" msgstr "Versión %s" #: wp-admin/user-new.php:368 wp-admin/network/site-users.php:239 #: wp-admin/network/user-new.php:91 wp-admin/network/users.php:274 msgid "User added." msgstr "Usuario añadido." #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:455 #: wp-admin/user-edit.php:448 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:287 msgid "Super Admin" msgstr "Super administrador" #: wp-admin/my-sites.php:59 wp-admin/options-head.php:15 #: wp-admin/options.php:345 wp-admin/network/settings.php:142 #: wp-admin/network/sites.php:356 msgid "Settings saved." msgstr "Ajustes guardados." #: wp-admin/users.php:646 wp-admin/network/site-users.php:251 msgid "Changed roles." msgstr "Perfiles cambiados." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/dashboard.php:498 wp-admin/includes/dashboard.php:502 #: wp-admin/users.php:724 wp-admin/network/site-users.php:276 #: wp-admin/network/users.php:308 msgid "Search Users" msgstr "Buscar usuarios" #: wp-admin/user-new.php:379 wp-admin/user-new.php:418 #: wp-admin/user-new.php:479 wp-admin/network/site-users.php:300 msgid "Add Existing User" msgstr "Añadir usuario existente" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:376 #: wp-admin/user-edit.php:423 wp-admin/user-new.php:449 #: wp-admin/user-new.php:610 wp-admin/network/site-users.php:309 #: wp-admin/network/site-users.php:347 msgid "Role" msgstr "Perfil" #: wp-admin/menu.php:329 wp-admin/menu.php:331 wp-admin/user-edit.php:241 #: wp-admin/users.php:697 wp-admin/network/menu.php:57 #: wp-admin/network/users.php:288 msgctxt "user" msgid "Add New" msgstr "Añadir nuevo" #: wp-admin/menu.php:327 wp-admin/network/menu.php:56 msgid "All Users" msgstr "Todos los usuarios" #. translators: %s: Plugin name. #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:493 #: wp-admin/includes/deprecated.php:1391 wp-admin/includes/theme.php:1084 #: wp-admin/theme-install.php:435 wp-admin/theme-install.php:487 #: wp-admin/includes/network.php:374 msgid "Install" msgstr "Instalar" #. translators: %s: Number of available plugin updates. #: wp-admin/menu.php:302 wp-admin/network/menu.php:88 msgid "Plugins %s" msgstr "Plugins %s" #: wp-admin/comment.php:70 wp-admin/edit-comments.php:228 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:318 wp-admin/edit-form-advanced.php:335 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:354 wp-admin/edit-link-form.php:75 #: wp-admin/edit-tags.php:302 wp-admin/edit.php:296 wp-admin/edit.php:321 #: wp-admin/erase-personal-data.php:64 wp-admin/export-personal-data.php:64 #: wp-admin/export.php:58 wp-admin/import.php:31 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:106 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:142 #: wp-admin/includes/ms.php:1164 wp-admin/index.php:131 #: wp-admin/link-manager.php:78 wp-admin/media-new.php:60 #: wp-admin/my-sites.php:51 wp-admin/nav-menus.php:688 #: wp-admin/options-discussion.php:31 wp-admin/options-general.php:59 #: wp-admin/options-media.php:40 wp-admin/options-permalink.php:59 #: wp-admin/options-privacy.php:46 wp-admin/options-reading.php:52 #: wp-admin/options-writing.php:52 wp-admin/plugin-editor.php:142 #: wp-admin/plugin-install.php:120 wp-admin/plugins.php:587 #: wp-admin/revision.php:156 wp-admin/site-health.php:89 #: wp-admin/theme-editor.php:51 wp-admin/theme-install.php:155 #: wp-admin/themes.php:206 wp-admin/tools.php:55 wp-admin/update-core.php:1041 #: wp-admin/upload.php:197 wp-admin/upload.php:390 wp-admin/user-edit.php:76 #: wp-admin/user-new.php:300 wp-admin/users.php:81 wp-admin/widgets-form.php:70 #: wp-admin/network.php:67 wp-admin/network.php:80 #: wp-admin/network/index.php:55 wp-admin/network/settings.php:63 #: wp-admin/network/site-new.php:31 wp-admin/network/sites.php:45 #: wp-admin/network/themes.php:323 wp-admin/network/upgrade.php:31 #: wp-admin/network/user-new.php:28 wp-admin/network/users.php:241 msgid "For more information:" msgstr "Para más información:" #: wp-admin/menu.php:379 wp-admin/ms-delete-site.php:39 msgid "Delete Site" msgstr "Borrar sitio" #: wp-admin/users.php:657 wp-admin/network/site-users.php:257 msgid "User removed from this site." msgstr "Usuario eliminado de este sitio." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:287 msgid "Customizing This Display" msgstr "Personalizando esta pantalla" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:307 msgid "Title and Post Editor" msgstr "Título y editor de entradas" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:329 msgid "About Pages" msgstr "Acerca de las páginas" #: wp-admin/options-reading.php:208 msgid "Note: Neither of these options blocks access to your site — it is up to search engines to honor your request." msgstr "Nota: ninguna de estas opciones bloquea el acceso a tu sitio — los motores de búsqueda podrán o no respetar tu petición." #: wp-admin/options-permalink.php:254 wp-admin/options-permalink.php:260 #: wp-admin/options-permalink.php:272 msgctxt "sample permalink structure" msgid "sample-post" msgstr "pagina-ejemplo" #: wp-admin/options-permalink.php:265 wp-admin/options-permalink.php:266 msgctxt "sample permalink base" msgid "archives" msgstr "archivos" #: wp-admin/options-permalink.php:270 msgid "Post name" msgstr "Nombre de la entrada" #. translators: %s: URL to Import screen on the main site. #: wp-admin/import.php:166 msgid "This importer is not installed. Please install importers from the main site." msgstr "Este importador no está instalado. Por favor, instala los importadores desde el sitio principal." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:76 #: wp-admin/options-general.php:197 wp-admin/network/site-new.php:244 msgid "Site Language" msgstr "Idioma del sitio" #: wp-admin/options-discussion.php:56 msgid "Attempt to notify any blogs linked to from the post" msgstr "Intentar avisar a cualquier blog enlazado desde la entrada" #. translators: 1: Site title, 2: Site URL, 3: User role. #: wp-admin/includes/user.php:618 msgid "" "Hi,\n" "You've been invited to join '%1$s' at\n" "%2$s with the role of %3$s.\n" "If you do not want to join this site please ignore\n" "this email. This invitation will expire in a few days.\n" "\n" "Please click the following link to activate your user account:\n" "%%s" msgstr "" "Hola.\n" "Has sido invitado a unirte a '%1$s' en\n" "%2$s con el perfil de %3$s.\n" "Si no quieres unirte a este sitio, por favor, ignora este correo electrónico\n" "Esta invitación caducará en unos días.\n" "\n" "Por favor, haga clic en el siguiente enlace para activar su cuenta de usuario:\n" "%%s" #: wp-admin/includes/theme.php:337 msgid "Full Width Template" msgstr "Plantilla a pantalla completa" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:538 wp-admin/includes/theme.php:338 msgid "Post Formats" msgstr "Formatos de entradas" #: wp-admin/includes/theme.php:334 msgid "Featured Images" msgstr "Imágenes destacadas" #: wp-admin/includes/theme.php:333 msgid "Featured Image Header" msgstr "Imagen de cabecera" #. translators: %s: Browser name and link. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1706 msgid "It looks like you're using an old version of %s. For the best WordPress experience, please update your browser." msgstr "Parece que estás usando una versión antigua de %s. Para una mejor experiencia usando WordPress, actualiza tu navegador, por favor." #. translators: %s: Browser name and link. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1700 msgid "It looks like you're using an insecure version of %s. Using an outdated browser makes your computer unsafe. For the best WordPress experience, please update your browser." msgstr "Parece que usas una versión insegura de %s. Usar un navegador obsoleto hace que tu ordenador sea inseguro. Para tener la mejor experiencia en WordPress, por favor, actualiza tu navegador." #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1301 msgid "There are some invalid menu items. Please check or delete them." msgstr "Hay algunos elementos de menú no válidos. Por favor, compruébalos o elimínalos." #: wp-admin/edit-tag-form.php:147 wp-admin/edit-tags.php:453 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:193 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:220 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:674 msgctxt "term name" msgid "Name" msgstr "Nombre" #: wp-admin/includes/template.php:585 wp-admin/includes/template.php:600 #: wp-admin/includes/template.php:735 msgctxt "meta name" msgid "Name" msgstr "Nombre" #: wp-admin/themes.php:603 msgctxt "theme name" msgid "Name" msgstr "Nombre" #. translators: %s: Theme Directory URL. #: wp-admin/theme-install.php:110 msgid "You can find additional themes for your site by using the Theme Browser/Installer on this screen, which will display themes from the WordPress Theme Directory. These themes are designed and developed by third parties, are available free of charge, and are compatible with the license WordPress uses." msgstr "Puedes encontrar más temas para tu sitio usando el buscador/instalador de temas que hay en esta misma página, donde se mostrarán los temas del directorio de temas de WordPress. Estos temas los diseñan y desarrollan terceros y estás disponibles sin cargo (gratis), y son compatibles con la licencia que utiliza WordPress." #. translators: %s: WordPress Plugin Directory URL. #: wp-admin/plugins.php:550 msgid "If you would like to see more plugins to choose from, click on the “Add New” button and you will be able to browse or search for additional plugins from the WordPress Plugin Directory. Plugins in the WordPress Plugin Directory are designed and developed by third parties, and are compatible with the license WordPress uses. Oh, and they’re free!" msgstr "Si quieres ver más plugins entre los que elegir haz clic en el botón \"Añadir nuevo\" y podrás navegar o buscar más plugins del directorio de plugins de WordPress.org. Los plugins del directorio de WordPress.org están diseñados por terceros y son compatibles con la licencia que utiliza WordPress. Ah, y además ¡son gratis!" #. translators: %s: MAX_FILE_SIZE #: wp-admin/includes/file.php:898 msgid "The uploaded file exceeds the %s directive that was specified in the HTML form." msgstr "El archivo subido excede la directiva %s que se ha especificado en el formulario HTML." #: wp-admin/credits.php:143 msgid "External Libraries" msgstr "Bibliotecas externas" #: wp-admin/menu.php:371 msgid "Available Tools" msgstr "Herramientas disponibles" #: wp-admin/menu.php:382 wp-admin/network.php:53 wp-admin/network/menu.php:112 msgid "Network Setup" msgstr "Configuración de la red" #: wp-admin/includes/credits.php:104 msgctxt "Translate this to be the equivalent of English Translators in your language for the credits page Translators section" msgid "Translators" msgstr "Traductores" #. translators: 1: URL to Plugins screen, 2: URL to Themes screen, 3: #. https://wordpress.org/about/license #: wp-admin/freedoms.php:100 msgid "Every plugin and theme in WordPress.org’s directory is 100%% GPL or a similarly free and compatible license, so you can feel safe finding plugins and themes there. If you get a plugin or theme from another source, make sure to ask them if it’s GPL first. If they do not respect the WordPress license, it is not recommended to use them." msgstr "Cada plugin y tema del directorio de WordPress.org es 100%% GPL o con una licencia libre similar y compatible, así que aquí puedes sentirte seguro buscando plugins y temas. Si obtienes un plugin o tema desde otra fuente, asegúrate primero de preguntar si es GPL. Si no respeta la licencia de WordPress, no se recomienda usarlo." #. translators: %s: https://wordpressfoundation.org/trademark-policy #: wp-admin/freedoms.php:88 msgid "WordPress grows when people like you tell their friends about it, and the thousands of businesses and services that are built on and around WordPress share that fact with their users. We are flattered every time someone spreads the good word, just make sure to check out our trademark guidelines first." msgstr "WordPress crece cuando la gente, como tú, les habla a sus amigos sobre él y los miles de negocios y servicios que se construyen en y alrededor de WordPress lo comparten con sus usuarios. Nos sentimos orgullosos cada vez que alguien hace correr la voz. Simplemente, asegúrate de echar un vistazo a nuestras directrices de marca." #: wp-admin/widgets-form.php:435 msgctxt "removing-widget" msgid "Deactivate" msgstr "Desactivar" #: wp-admin/menu.php:109 msgid "All Comments" msgstr "Todos los comentarios" #: wp-admin/credits.php:133 msgid "Project Leaders" msgstr "Líderes de proyecto" #. translators: %s: The current WordPress version number. #: wp-admin/credits.php:135 msgid "Core Contributors to WordPress %s" msgstr "Colaboradores del núcleo de WordPress %s" #: wp-admin/credits.php:137 msgid "Cofounder, Project Lead" msgstr "Co-fundador, líder de proyecto" #: wp-admin/about.php:40 wp-admin/contribute.php:35 wp-admin/credits.php:14 #: wp-admin/credits.php:44 wp-admin/freedoms.php:41 wp-admin/privacy.php:35 msgid "Credits" msgstr "Reconocimientos" #: wp-admin/credits.php:138 msgid "Lead Developer" msgstr "Desarrollador principal" #: wp-admin/includes/dashboard.php:35 msgid "You are using an insecure browser!" msgstr "¡Estás usando un navegador inseguro!" #: wp-admin/includes/dashboard.php:37 msgid "Your browser is out of date!" msgstr "¡Tu navegador está obsoleto!" #: wp-admin/about.php:41 wp-admin/contribute.php:36 wp-admin/credits.php:45 #: wp-admin/freedoms.php:19 wp-admin/freedoms.php:42 wp-admin/privacy.php:36 msgid "Freedoms" msgstr "Derechos" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:708 msgid "You can use one of these cool headers or show a random one on each page." msgstr "Puedes usar una de estas cabeceras tan chulas o mostrarlas aleatoriamente en cada página." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:692 msgid "You can choose one of your previously uploaded headers, or show a random one." msgstr "Puedes elegir una las cabeceras que ya has subido o que se muestren aleatoriamente." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:706 msgid "If you do not want to upload your own image, you can use one of these cool headers, or show a random one." msgstr "Si no quieres subir tu propia imagen puedes usar una de estas cabeceras tan chulas o ir mostrándolas aleatoriamente." #: wp-admin/menu-header.php:283 msgid "Collapse menu" msgstr "Cerrar menú" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:323 msgid "Random: Show a different image on each page." msgstr "Aleatoria: Muestra una imagen diferente en cada página." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:690 msgid "Uploaded Images" msgstr "Imágenes subidas" #: wp-admin/users.php:349 msgid "You have specified this user for deletion:" msgstr "Has marcado a este usuario para su eliminación:" #. translators: %s: Template name. #: wp-admin/includes/file.php:93 msgid "%s Page Template" msgstr "%s Plantilla de Página" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4707 wp-admin/plugins.php:624 msgid "You cannot delete a plugin while it is active on the main site." msgstr "No puedes borrar un plugin si está activado para el sitio principal." #: wp-admin/plugins.php:343 msgid "This plugin may be active on other sites in the network." msgstr "Este plugin puede estar activado para otros sitios de la red." #: wp-admin/options-writing.php:106 msgid "Default Post Format" msgstr "Formato de entrada por defecto" #: wp-admin/user-edit.php:243 wp-admin/users.php:703 msgctxt "user" msgid "Add Existing" msgstr "Añadir usuario existente" #: wp-admin/plugin-editor.php:137 wp-admin/theme-editor.php:46 msgid "Any edits to files from this screen will be reflected on all sites in the network." msgstr "Cualquier modificación de los archivos se verá reflejada en todos los sitios de la red." #: wp-admin/index.php:75 msgid "The boxes on your Dashboard screen are:" msgstr "Las cajas en tu Escritorio son:" #: wp-admin/users.php:35 msgid "This screen lists all the existing users for your site. Each user has one of five defined roles as set by the site admin: Site Administrator, Editor, Author, Contributor, or Subscriber. Users with roles other than Administrator will see fewer options in the dashboard navigation when they are logged in, based on their role." msgstr "Esta pantalla muestra todos los usuarios existentes para tu sitio. Cada usuario dispone de uno de los cinco perfiles definidos según lo establecido por el administrador del sitio: Administrador del sitio, editor, autor, colaborador o suscriptor. Los usuarios con perfiles que no sean de administrador verán menos opciones en el panel de navegación cuando se hayan identificado, en base a su perfil." #: wp-admin/plugin-editor.php:136 msgid "If you want to make changes but do not want them to be overwritten when the plugin is updated, you may be ready to think about writing your own plugin. For information on how to edit plugins, write your own from scratch, or just better understand their anatomy, check out the links below." msgstr "Si quieres hacer cambios, pero no quieres que se sobreescriban cuando se actualice el plugin, puede que estés listo para pensar en escribir tu propio plugin. Para obtener información sobre cómo editar plugins, escribir desde cero el tuyo o, simplemente, entender mejor su anatomía, echa un vistazo a los siguientes enlaces." #. translators: Default page slug. #: wp-admin/includes/upgrade.php:329 msgid "sample-page" msgstr "pagina-ejemplo" #: wp-admin/includes/upgrade.php:327 msgid "Sample Page" msgstr "Página de ejemplo" #: wp-admin/options-discussion.php:323 msgid "Retro (Generated)" msgstr "Retro (generado)" #. translators: 1: URL to Themes tab on Edit Site screen, 2: URL to Add Themes #. screen. #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:101 msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to enable or install more themes." msgstr "Solo tienes un tema activado para este sitio. Ve a la administración de la red para activar or instalar más temas." #. translators: %s: URL to Themes tab on Edit Site screen. #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:110 msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to enable more themes." msgstr "En este momento, solo tienes un tema activado para este sitio. Visita la administración de la red para activar más temas." #: wp-admin/user-edit.php:453 msgid "Super admin privileges cannot be removed because this user has the network admin email." msgstr "Los privilegios del Super admin no se pueden quitar porque este usuario tiene el correo electrónico de administrador de la red." #. translators: %s: URL to Add Themes screen. #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:121 msgid "You only have one theme installed right now. Live a little! You can choose from over 1,000 free themes in the WordPress Theme Directory at any time: just click on the Install Themes tab above." msgstr "Tienes solo un tema instalado ahora mismo. ¡Disfruta de la vida! Puedes elegir entre más de 1.000 temas gratuitos en el directorio de temas de WordPress.org cuando quieras: sólo tienes que hacer clic en la pestaña Instalar temas de arriba." #: wp-admin/maint/repair.php:180 msgid "One or more database tables are unavailable. To allow WordPress to attempt to repair these tables, press the “Repair Database” button. Repairing can take a while, so please be patient." msgstr "Una o más tablas no están disponibles. Para permitir a WordPress que intente repararlas, pulse el botón \"Reparar bases de datos\". La reparación puede llevar un rato, ten paciencia, por favor." #: wp-admin/includes/file.php:56 msgid "Visual Editor RTL Stylesheet" msgstr "Editor visual de hojas de estilos RTL" #. translators: %s: Link to edit parent theme. #: wp-admin/theme-editor.php:264 msgid "This child theme inherits templates from a parent theme, %s." msgstr "Este tema hijo hereda plantillas de un tema padre, %s." #: wp-admin/theme-editor.php:313 msgid "This is a file in your current parent theme." msgstr "Este es un archivo del tema padre actual." #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:150 #: wp-admin/js/updates.js:1410 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:467 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:588 msgid "Network Enable" msgstr "Activar para la red" #: wp-admin/upgrade.php:154 msgid "Your WordPress database has been successfully updated!" msgstr "¡La base de datos de WordPress se ha actualizado con éxito!" #: wp-admin/upgrade.php:143 msgid "Update WordPress Database" msgstr "Actualizar la base de datos de WordPress" #: wp-admin/upgrade.php:65 msgid "WordPress › Update" msgstr "Actualización de WordPress" #: wp-admin/upgrade.php:153 msgid "Update Complete" msgstr "Actualización completada" #: wp-admin/upgrade.php:140 wp-admin/network/upgrade.php:140 msgid "Database Update Required" msgstr "Es necesaria una actualización de la base de datos" #: wp-admin/upgrade.php:73 msgid "No Update Required" msgstr "No es necesaria la actualización" #: wp-admin/upgrade.php:142 wp-admin/network/upgrade.php:144 msgid "The database update process may take a little while, so please be patient." msgstr "El proceso de actualización de la base de datos puede tardar un poco, por favor ten paciencia." #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/update-core.php:188 msgid "You are about to install WordPress %s in English (US). There is a chance this update will break your translation. You may prefer to wait for the localized version to be released." msgstr "Se va a instalar WordPress %s en inglés (US). Existe la posibilidad de que esta actualización rompa tu traducción. Puede que prefieras esperar a que salga la versión local." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:65 #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:92 msgid "Plugin updated successfully." msgstr "El plugin se ha actualizado con éxito." #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:44 wp-admin/update.php:215 msgid "Update Theme" msgstr "Actualizar tema" #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:62 wp-admin/update.php:63 msgid "Update Plugin" msgstr "Actualizar plugin" #: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:31 #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:115 #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:58 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:57 msgid "Update package not available." msgstr "Paquete de actualización no disponible." #. translators: 1: Plugin name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes, #. 4: Version number. #: wp-admin/includes/update.php:534 msgid "There is a new version of %1$s available. View version %4$s details. Automatic update is unavailable for this plugin." msgstr "Hay una nueva versión de %1$s disponible. Ver detalles de la versión %4$s. La actualización automática no está disponible para este plugin." #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:64 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:101 msgid "Theme updated successfully." msgstr "El tema se ha actualizado con éxito." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4373 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:63 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:100 msgid "Theme update failed." msgstr "Falló la actualización del tema." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4664 #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:64 #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:91 msgid "Plugin update failed." msgstr "Falló la actualización del plugin." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/export.php:216 wp-admin/export.php:268 wp-admin/export.php:313 msgid "Date range:" msgstr "Rango de fechas:" #: wp-admin/export.php:175 msgid "Choose what to export" msgstr "Elige qué exportar" #: wp-admin/export.php:196 wp-admin/export.php:248 msgid "Authors:" msgstr "Autores:" #: wp-admin/export.php:185 msgid "All content" msgstr "Todo el contenido" #: wp-admin/export.php:186 msgid "This will contain all of your posts, pages, comments, custom fields, terms, navigation menus, and custom posts." msgstr "Esto contendrá todas tus entradas, páginas, comentarios, campos personalizados, menús de navegación y publicaciones personalizadas." #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:248 msgctxt "comments" msgid "Mine (%s)" msgid_plural "Mine (%s)" msgstr[0] "Mío (%s)" msgstr[1] "Mis (%s)" #. translators: Admin screen title. %s: Admin screen name. #: wp-admin/admin-header.php:50 msgid "%s — WordPress" msgstr "%s — WordPress" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:544 msgctxt "column name" msgid "In Response To" msgstr "En respuesta a" #: wp-admin/widgets-form.php:46 msgid "The Available Widgets section contains all the widgets you can choose from. Once you drag a widget into a sidebar, it will open to allow you to configure its settings. When you are happy with the widget settings, click the Save button and the widget will go live on your site. If you click Delete, it will remove the widget." msgstr "La sección de widgets disponibles contiene todos los widgets que puedes elegir. Cuando arrastres el widget a la barra lateral, se abrirá para que puedas configurar sus opciones. Cuando las tengas a tu gusto, haz clic en botón de guardar y el widget se pondrá a funcionar en tu sitio. Si pulsas borrar, se quitará el widget." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:347 msgid "For images only, you can click on Edit Image under the thumbnail to expand out an inline image editor with icons for cropping, rotating, or flipping the image as well as for undoing and redoing. The boxes on the right give you more options for scaling the image, for cropping it, and for cropping the thumbnail in a different way than you crop the original image. You can click on Help in those boxes to get more information." msgstr "(Solo para imágenes) Puedes hacer clic en editar imágenes, debajo de la miniatura, para obtener el menú de edición de imágenes y recortar, rotar o invertir la imagen, así como deshacer y rehacer. Las cajas de la derecha te dan más opciones para escalar y recortar la imagen; y para recortar la miniatura de forma diferente de la imagen original. Puedes hacer clic en la ayuda en esas cajas para obtener más información." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:346 msgid "This screen allows you to edit fields for metadata in a file within the media library." msgstr "Esta pantalla te permite editar los campos para metadatos en un archivo dentro de la biblioteca de medios." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:348 msgid "Note that you crop the image by clicking on it (the Crop icon is already selected) and dragging the cropping frame to select the desired part. Then click Save to retain the cropping." msgstr "Se recorta la imagen haciendo clic en la misma (el ícono de recorte ya estará seleccionado) y arrastrando el marcho de recorte hasta donde se desee. Para fijarla, haz clic en guardar." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:349 msgid "Remember to click Update to save metadata entered or changed." msgstr "Recuerda hacer clic en \"Actualizar\" para guardar los metadatos que hayas introducido o cambiado." #: wp-admin/user-new.php:426 msgid "Email or Username" msgstr "Correo electrónico o nombre de usuario" #: wp-admin/themes.php:233 wp-admin/network/site-themes.php:217 #: wp-admin/network/themes.php:424 msgid "Search Installed Themes" msgstr "Buscar temas instalados" #. translators: %s: Link to documentation on child themes. #: wp-admin/update-core.php:654 msgid "Please Note: Any customizations you have made to theme files will be lost. Please consider using child themes for modifications." msgstr "Atención: Se perderá cualquier personalización que hayas hecho a los archivos del tema. Por favor, plantéate el uso de temas hijos para hacer modificaciones." #. translators: %s: Number of posts. #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:404 msgctxt "posts" msgid "Sticky (%s)" msgid_plural "Sticky (%s)" msgstr[0] "(%s) fija" msgstr[1] "(%s) fijas" #: wp-admin/update-core.php:1072 msgid "Please select one or more plugins to update." msgstr "Por favor, elige uno o más plugins a actualizar." #: wp-admin/update-core.php:1065 msgid "Please select one or more themes to update." msgstr "Por favor, elige uno o más temas para actualizarlos." #. translators: 1: Date, 2: Time. #: wp-admin/update-core.php:1092 msgid "Last checked on %1$s at %2$s." msgstr "Última comprobación el %1$s a las %2$s." #: wp-admin/update-core.php:1093 msgid "Check again." msgstr "Comprobar de nuevo." #: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:41 msgid "The update process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient." msgstr "El proceso de actualización está comenzando. Este proceso puede tardar un poco en algunos servidores, así que, por favor, ten paciencia." #: wp-admin/theme-install.php:239 wp-admin/theme-install.php:261 msgid "Apply Filters" msgstr "Aplicar filtros" #: wp-admin/includes/theme.php:332 msgid "Editor Style" msgstr "Estilo del editor" #: wp-admin/users.php:235 msgid "Sorry, you are not allowed to edit users." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para editar usuarios." #: wp-admin/includes/file.php:2472 msgid "To perform the requested action, WordPress needs to access your web server." msgstr "Para realizar la operación que has solicitado WordPress necesita tener acceso a tu servidor web." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1058 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1067 msgid "Current Page" msgstr "Página actual" #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:175 msgid "No themes match your request." msgstr "Ningún tema se ajusta a lo que buscas." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/dashboard.php:511 wp-admin/includes/dashboard.php:515 #: wp-admin/network/sites.php:396 msgid "Search Sites" msgstr "Buscar sitios" #: wp-admin/includes/dashboard.php:455 msgid "Create a New User" msgstr "Crear un nuevo usuario" #. translators: 1: Text indicating the number of sites on the network, 2: Text #. indicating the number of users on the network. #: wp-admin/includes/dashboard.php:467 msgid "You have %1$s and %2$s." msgstr "Tienes %1$s y %2$s." #. translators: %s: Number of sites on the network. #: wp-admin/includes/dashboard.php:464 msgid "%s site" msgid_plural "%s sites" msgstr[0] "%s sitio" msgstr[1] "%s sitios" #. translators: %s: Number of users on the network. #: wp-admin/includes/dashboard.php:462 msgid "%s user" msgid_plural "%s users" msgstr[0] "%s usuario" msgstr[1] "%s usuarios" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1531 msgid "https://wordpress.org/news/feed/" msgstr "https://es-mx.wordpress.org/news/feed/" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1522 msgid "https://wordpress.org/news/" msgstr "https://es-mx.wordpress.org/news/" #: wp-admin/options-discussion.php:84 msgid "(Signup has been disabled. Only members of this site can comment.)" msgstr "(El registro ha sido desactivado. Solo los miembros de este sitio pueden comentar.)" #. translators: 1: Theme name, 2: Theme details URL, 3: Additional link #. attributes, 4: Version number. #. translators: 1: Plugin name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes, #. 4: Version number. #. translators: 1: Theme name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes, #. 4: Version number. #: wp-admin/includes/theme.php:223 wp-admin/includes/update.php:521 #: wp-admin/includes/update.php:714 msgid "There is a new version of %1$s available. View version %4$s details." msgstr "Hay una nueva versión de %1$s disponible. Ver detalles de la versión %4$s." #: wp-admin/includes/class-bulk-plugin-upgrader-skin.php:65 #: wp-admin/includes/class-bulk-theme-upgrader-skin.php:66 #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader-skin.php:80 msgid "Go to WordPress Updates page" msgstr "Ir a la página de actualizaciones de WordPress" #: wp-admin/includes/class-bulk-theme-upgrader-skin.php:61 #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:164 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:127 msgid "Go to Themes page" msgstr "Ir a la página de temas" #: wp-admin/includes/class-bulk-plugin-upgrader-skin.php:60 #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:151 #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:101 msgid "Go to Plugins page" msgstr "Ir a la página de plugins" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1295 msgid "Click Save Menu to make pending menu items public." msgstr "Haz clic en Guardar menú para hacer públicos los elementos de menú pendientes." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1640 msgid "Storage Space" msgstr "Espacio de almacenamiento" #: wp-admin/includes/dashboard.php:452 msgid "Create a New Site" msgstr "Crear nuevo sitio" #. translators: 1: Image width in pixels, 2: Image height in pixels. #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:593 msgid "Images of exactly %1$d × %2$d pixels will be used as-is." msgstr "Las imágenes de exactamente %1$d x %2$d pixels se utilizarán tal cual." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:941 msgid "Crop and Publish" msgstr "Recortar y publicar" #: wp-admin/edit-link-form.php:70 msgid "XFN stands for XHTML Friends Network, which is optional. WordPress allows the generation of XFN attributes to show how you are related to the authors/owners of the site to which you are linking." msgstr "XFN se refiere a la red de amigos XHTML, que es opcional. WordPress permite la generación de atributos XFN para mostrar cómo te relacionas con los autores/propietarios del sitio al que estás enlazando." #: wp-admin/includes/file.php:2482 msgid "FTP Password" msgstr "Contraseña FTP" #: wp-admin/includes/file.php:2481 msgid "FTP Username" msgstr "Usuario FTP" #: wp-admin/includes/file.php:2478 msgid "FTP/SSH Password" msgstr "Contraseña FTP/SSH" #: wp-admin/includes/file.php:2477 msgid "FTP/SSH Username" msgstr "Usuario FTP/SSH" #: wp-admin/widgets-form.php:64 msgid "Many themes show some sidebar widgets by default until you edit your sidebars, but they are not automatically displayed in your sidebar management tool. After you make your first widget change, you can re-add the default widgets by adding them from the Available Widgets area." msgstr "Muchos temas muestran varios widgets de barra lateral por defecto hasta que editas tus barras laterales, pero no se muestran automáticamente en tu herramienta de gestión de barras laterales. Una vez hagas tu primer cambio en un widget puedes volver a añadirlo desde el área de widgets disponibles." #. translators: %s: URL to create a new page. #: wp-admin/options-reading.php:29 msgid "You can choose what’s displayed on the homepage of your site. It can be posts in reverse chronological order (classic blog), or a fixed/static page. To set a static homepage, you first need to create two Pages. One will become the homepage, and the other will be where your posts are displayed." msgstr "Puedes elegir lo que se muestra en la página principal de tu sitio. Pueden ser entradas en orden cronológico inverso (blog clásico) o una página fija/estática. Para definir una página de inicio estática primero tienes que crear dos páginas. Una será la página principal y la otra donde se mostrarán tus entradas." #. translators: %s: Percent sign (%). #: wp-admin/options-permalink.php:37 msgid "If you pick an option other than Plain, your general URL path with structure tags (terms surrounded by %s) will also appear in the custom structure field and your path can be further modified there." msgstr "Si eliges cualquier opción distinta a la Simple, la ruta general de tu URL con etiquetas de estructura (términos rodeados de %s) también se mostrará en el campo de estructura personalizada y podrás hacer aquí más modificaciones de tu ruta." #. translators: 1: %category%, 2: %tag% #: wp-admin/options-permalink.php:42 msgid "When you assign multiple categories or tags to a post, only one can show up in the permalink: the lowest numbered category. This applies if your custom structure includes %1$s or %2$s." msgstr "Cuando asignas varias categorías o etiquetas a una entrada, solo se puede mostrar una en el enlace permanente: la categoría con el número más bajo. Esto es así si tu estructura personalizada contiene %1$s o %2$s." #: wp-admin/options-permalink.php:54 msgid "The Optional fields let you customize the “category” and “tag” base names that will appear in archive URLs. For example, the page listing all posts in the “Uncategorized” category could be /topics/uncategorized instead of /category/uncategorized." msgstr "Los campos opcionales te permiten personalizar los nombres base de \"categoría\" y \"etiqueta\" que aparecerán en las URLs del archivo. Por ejemplo, la página con el listado de todas las entradas de la categoría \"Sin categoría\" podrían ser como /temas/sin-categoria en vez de /category/sin-categoria." #: wp-admin/widgets-form.php:54 msgid "If you want to remove the widget but save its setting for possible future use, just drag it into the Inactive Widgets area. You can add them back anytime from there. This is especially helpful when you switch to a theme with fewer or different widget areas." msgstr "Si quieres quitar el widget, pero también guardar los ajustes por si los necesitaras en el futuro, simplemente arrástralo al área de widgets inactivos. Puedes añadirlos de nuevo en cualquier otro momento desde ahí. Esto es especialmente útil cuando cambias a un tema con pocas o distintas áreas de widgets." #: wp-admin/users.php:36 msgid "To add a new user for your site, click the Add New button at the top of the screen or Add New in the Users menu section." msgstr "Para añadir un usuario nuevo a tu sitio haz clic en el botón Añadir nuevo en la parte superior de la pantalla o en la sección \"Añadir nuevo\" del menú \"Usuarios\"." #: wp-admin/options-media.php:20 msgid "You can set maximum sizes for images inserted into your written content; you can also insert an image as Full Size." msgstr "Puedes establecer los tamaños máximos para las imágenes insertadas en tu contenido; también puedes insertar una imagen a tamaño completo." #: wp-admin/options-general.php:28 msgid "Most themes show the site title at the top of every page, in the title bar of the browser, and as the identifying name for syndicated feeds. Many themes also show the tagline." msgstr "La mayoría de los temas muestran el título del sitio en la parte superior de todas las páginas, en la barra de título del navegador, y como nombre identificativo en los feeds sindicados. Muchos temas también muestran la descripción corta." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:414 msgid "Order — Pages are usually ordered alphabetically, but you can choose your own order by entering a number (1 for first, etc.) in this field." msgstr "Orden — Las páginas normalmente se ordenan alfabéticamente, pero puedes elegir tu propio orden introduciendo un número (1 para la primera, etc.) en este campo." #: wp-admin/includes/file.php:2476 msgid "Please enter your FTP or SSH credentials to proceed." msgstr "Por favor, introduce tus datos de acceso FTP o SSH para proceder." #: wp-admin/includes/file.php:2480 msgid "Please enter your FTP credentials to proceed." msgstr "Por favor, introduce tus datos de acceso FTP para proceder." #: wp-admin/includes/file.php:2486 msgid "If you do not remember your credentials, you should contact your web host." msgstr "Si no recuerdas tus datos de acceso deberías contactar con tu proveedor de alojamiento." #. translators: %s: /wp-content/themes #: wp-admin/theme-install.php:117 msgid "You can Upload a theme manually if you have already downloaded its ZIP archive onto your computer (make sure it is from a trusted and original source). You can also do it the old-fashioned way and copy a downloaded theme’s folder via FTP into your %s directory." msgstr "Pudes subir manualmente un tema si ya has descargado su archivo ZIP en tu ordenador (asegúrate de que sea de una fuente fiable y original). También puedes hacerlo al viejo estilo y copiar un tema descargado a través de FTP en tu directorio %s." #: wp-admin/user-edit.php:59 msgid "Your profile contains information about you (your “account”) as well as some personal options related to using WordPress." msgstr "Tu perfil contiene información sobre ti (tu \"cuenta\") así como algunas opciones personales relacionadas con el uso de WordPress." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:401 msgid "Send Trackbacks — Trackbacks are a way to notify legacy blog systems that you’ve linked to them. Enter the URL(s) you want to send trackbacks. If you link to other WordPress sites they’ll be notified automatically using pingbacks, and this field is unnecessary." msgstr "Enviar Trackbacks — Los trackbacks son un modo de avisar a los sistemas antiguos de blogs que les has enlazado. Introduce la(s) URL(s) a la(s) que quieres enviar trackbacks. Si enlazas a otros sitios WordPress recibirán aviso automáticamente por medio de los pingbacks, y este campo no sería necesario." #: wp-admin/link-manager.php:73 msgid "If you delete a link, it will be removed permanently, as Links do not have a Trash function yet." msgstr "Si borras un enlace, se eliminará de forma permanente. Aún no existe una papelera para los enlaces." #. translators: %s: URL to Widgets screen. #: wp-admin/link-manager.php:61 msgid "You can add links here to be displayed on your site, usually using Widgets. By default, links to several sites in the WordPress community are included as examples." msgstr "Aquí puedes añadir enlaces a mostrar en tu sitio, generalmente usando widgets. Por defecto, se incluyen enlaces a varios sitios de la comunidad de WordPress como ejemplo." #: wp-admin/user-new.php:294 msgid "Administrators have access to all the administration features." msgstr "Los administradores tienen acceso a todas las funciones de administración." #: wp-admin/user-new.php:291 msgid "Contributors can write and manage their posts but not publish posts or upload media files." msgstr "Los colaboradores pueden escribir y gestionar sus entradas, pero no pueden publicar entradas o subir archivos multimedia." #: wp-admin/plugin-editor.php:127 msgid "You can use the plugin file editor to make changes to any of your plugins’ individual PHP files. Be aware that if you make changes, plugins updates will overwrite your customizations." msgstr "Puedes usar el editor de archivos de plugins para hacer cambios a cualquier archivo PHP individual de tus plugins. Ten en cuenta que si haces cambios, las actualizaciones de los plugins sobrescribirán tus personalizaciones." #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:98 msgid "You can customize the look of your site without touching any of your theme’s code by using a custom background. Your background can be an image or a color." msgstr "Puedes personalizar la imagen de tu sitio sin tocar nada del código del tema usando un fondo personalizado. Tu fondo puede ser una imagen o un color." #. translators: %s: URL to Press This bookmarklet. #: wp-admin/edit-form-advanced.php:315 msgid "You can also create posts with the Press This bookmarklet." msgstr "También puedes crear entradas con el marcador Publicar esto." #: wp-admin/edit-tags.php:283 msgid "Slug — The “slug” is the URL-friendly version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens." msgstr "Slug — El \"slug\" es la versión amigable de la URL del nombre, normalmente suele estar en minúsculas y contener solo letras, números y guiones." #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:101 msgid "Do not forget to click on the Save Changes button when you are finished." msgstr "No olvides hacer clic en el botón \"Guardar los cambios\" cuando acabes." #: wp-admin/user-edit.php:62 msgid "Your username cannot be changed, but you can use other fields to enter your real name or a nickname, and change which name to display on your posts." msgstr "Tu nombre de usuario no puede cambiarse, pero puedes usar los otros campos para introducir tu nombre real o tu alias y utilizarlo para que se muestre en tus entradas." #: wp-admin/user-new.php:293 msgid "Editors can publish posts, manage posts as well as manage other people’s posts, etc." msgstr "Los Editores pueden publicar entradas, gestionar sus entradas y entradas de otras personas, etc." #: wp-admin/user-edit.php:65 msgid "Remember to click the Update Profile button when you are finished." msgstr "Recuerda hacer clic en el botón Actualizar perfil cuando termines." #: wp-admin/user-edit.php:64 msgid "Required fields are indicated; the rest are optional. Profile information will only be displayed if your theme is set up to do so." msgstr "Los campos necesarios están marcados; el resto son opcionales. El perfil solo se mostrará si tu tema está configurado para ello." #: wp-admin/comment.php:65 msgid "You can also moderate the comment from this screen using the Status box, where you can also change the timestamp of the comment." msgstr "También puedes moderar los comentarios desde esta pantalla usando la caja de estado, donde puedes cambiar el día/hora del comentario." #: wp-admin/comment.php:64 msgid "You can edit the information left in a comment if needed. This is often useful when you notice that a commenter has made a typographical error." msgstr "Si te es necesario puedes editar la información que falta en un comentario. Esto es muy útil si te advierten que un usuario ha cometido un error tipográfico al realizar un comentario." #: wp-admin/options-general.php:47 msgid "UTC means Coordinated Universal Time." msgstr "UTC quiere decir Hora universal coordinada (Coordinated Universal Time)" #: wp-admin/options-general.php:27 msgid "The fields on this screen determine some of the basics of your site setup." msgstr "Los campos en esta pantalla determinan algunas configuraciones básicas de tu sitio." #: wp-admin/options-reading.php:26 msgid "This screen contains the settings that affect the display of your content." msgstr "Esta pantalla contiene los ajustes que afectarán a cómo se muestran tus contenidos." #: wp-admin/options-discussion.php:26 wp-admin/options-general.php:48 #: wp-admin/options-media.php:29 wp-admin/options-permalink.php:26 #: wp-admin/options-permalink.php:46 wp-admin/options-permalink.php:55 #: wp-admin/options-reading.php:37 wp-admin/options-writing.php:25 msgid "You must click the Save Changes button at the bottom of the screen for new settings to take effect." msgstr "Debes hacer clic en el botón \"Guardar cambios\" en la parte inferior de la pantalla para que los nuevos ajustes tengan efecto." #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/options-reading.php:34 msgid "You can also control the display of your content in RSS feeds, including the maximum number of posts to display and whether to show full text or an excerpt. Learn more about feeds." msgstr "También puedes controlar la visualización de tu contenido en los feeds RSS, incluyendo el número máximo de entradas a mostrar o si mostrar el texto completo o un extracto. Aprende más sobre los feeds." #: wp-admin/edit-link-form.php:69 msgid "The boxes for link name, web address, and description have fixed positions, while the others may be repositioned using drag and drop. You can also hide boxes you do not use in the Screen Options tab, or minimize boxes by clicking on the title bar of the box." msgstr "Las cajas para el nombre del enlace, la dirección web y la descripción tienen posiciones fijas, mientras que las otras pueden ponerse en otra posición arrastrándolas y soltándolas. En la pestaña de las opciones de pantalla, también puedes ocultar las cajas que no uses o minimizar las cajas haciendo clic en la barra del título de la caja." #: wp-admin/update-core.php:459 msgid "Your plugins are all up to date." msgstr "Tus plugins están actualizados." #: wp-admin/update-core.php:632 msgid "Your themes are all up to date." msgstr "Tus temas están actualizados." #: wp-admin/update-core.php:261 msgid "An updated version of WordPress is available." msgstr "Hay disponible una nueva versión actualizada de WordPress." #: wp-admin/update-core.php:275 msgid "You have the latest version of WordPress." msgstr "Tienes la última versión de WordPress." #: wp-admin/update-core.php:288 msgid "While your site is being updated, it will be in maintenance mode. As soon as your updates are complete, this mode will be deactivated." msgstr "Mientras tu sitio está siendo actualizado, permanecerá en modo de mantenimiento. Este modo será desactivado en cuanto se completen tus actualizaciones." #: wp-admin/plugin-editor.php:170 wp-admin/theme-editor.php:169 msgid "Function Name…" msgstr "Nombre de la función…" #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:104 msgid "Activate Plugin & Run Importer" msgstr "Activar plugin y ejecutar el importador" #: wp-admin/edit-link-form.php:68 msgid "You can add or edit links on this screen by entering information in each of the boxes. Only the link’s web address and name (the text you want to display on your site as the link) are required fields." msgstr "Puede añadir o editar enlaces desde esta pantalla introduciendo la información en cada caja. Solo son necesarios el enlace a la web y el nombre (el texto que quieres mostrar en el enlace en tu sitio)." #. translators: %s: URL to Categories to Tags Converter tool. #: wp-admin/edit-tags.php:632 msgid "Categories can be selectively converted to tags using the category to tag converter." msgstr "Las categorías se pueden convertir a voluntad en etiquetas usando el conversor de categorías a etiquetas." #: wp-admin/import.php:25 msgid "This screen lists links to plugins to import data from blogging/content management platforms. Choose the platform you want to import from, and click Install Now when you are prompted in the popup window. If your platform is not listed, click the link to search the plugin directory for other importer plugins to see if there is one for your platform." msgstr "Esta pantalla lista los enlaces a los plugins de importación de datos de blogs/contenido de diferentes plataformas. Elige la plataforma desde la que quieres importar datos y haz clic en Instalar ahora cuando seas preguntado en la ventana emergente. Si tu plataforma no está en la lista, haz clic en el enlace de buscar en el directorio de plugins para ver si hay uno para tu plataforma." #: wp-admin/export.php:53 msgid "Once generated, your WXR file can be imported by another WordPress site or by another blogging platform able to access this format." msgstr "Una vez generado, tu archivo WXR puede ser importado por otro sitio WordPress o por otra plataforma de blogs que pueda acceder a este formato." #: wp-admin/link-manager.php:65 msgid "You can customize the display of this screen using the Screen Options tab and/or the dropdown filters above the links table." msgstr "Puedes personalizar cómo se muestra esta pantalla usando la pestaña Opciones de pantalla y/o el menú desplegable de filtros encima de la tabla de enlaces." #: wp-admin/plugin-editor.php:128 msgid "Choose a plugin to edit from the dropdown menu and click the Select button. Click once on any file name to load it in the editor, and make your changes. Do not forget to save your changes (Update File) when you are finished." msgstr "Elige un plugin a editar en el menú desplegable y haz clic en el botón \"Seleccionar\". Haz clic una vez sobre cualquier nombre de archivo para cargarlo en el editor y hacer tus cambios. No olvides guardar tus cambios (actualizar el archivo) cuando acabes." #: wp-admin/plugins.php:560 msgid "Most of the time, plugins play nicely with the core of WordPress and with other plugins. Sometimes, though, a plugin’s code will get in the way of another plugin, causing compatibility issues. If your site starts doing strange things, this may be the problem. Try deactivating all your plugins and re-activating them in various combinations until you isolate which one(s) caused the issue." msgstr "La mayoría de las veces los plugins funcionan perfectamente con el núcleo de WordPress y con los otros plugins. Algunas veces, puede haber incompatibilidades entre algunos plugins produciendo problemas. Tu sitio podría comenzar a hacer cosas raras, esto podría ser un problema. Prueba a desactivar tus plugin e ir activándolos uno a uno y comprobando que el problema no reaparezca. Es la forma de detectar el plugin problemático o la combinación de plugins problemáticos." #: wp-admin/widgets-form.php:55 msgid "Widgets may be used multiple times. You can give each widget a title, to display on your site, but it’s not required." msgstr "Los widgets pueden usarse varias veces. Puedes proporcionar a cada widget un título para ser mostrado en tu sitio, pero no es necesario." #: wp-admin/widgets-form.php:56 msgid "Enabling Accessibility Mode, via Screen Options, allows you to use Add and Edit buttons instead of using drag and drop." msgstr "Activar el modo de accesibilidad, vía Opciones de Pantalla, te permite usar botones de Añadir y Editar en vez de arrastrar y soltar." #: wp-admin/theme-editor.php:31 msgid "Begin by choosing a theme to edit from the dropdown menu and clicking the Select button. A list then appears of the theme’s template files. Clicking once on any file name causes the file to appear in the large Editor box." msgstr "Empieza eligiendo un tema para editarlo desde el menú desplegable y haciendo clic en el botón Elegir. Entonces aparecerá una lista de los archivos de plantilla del tema. Haciendo clic en cualquier nombre de archivo hace que el archivo aparezca en la caja grande del editor." #: wp-admin/theme-editor.php:39 msgid "After typing in your edits, click Update File." msgstr "Después de introducir tus modificaciones haz clic en Actualizar archivo." #: wp-admin/widgets-form.php:45 msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into any widgetized area provided by your theme (commonly called sidebars). To populate your sidebars/widget areas with individual widgets, drag and drop the title bars into the desired area. By default, only the first widget area is expanded. To populate additional widget areas, click on their title bars to expand them." msgstr "Los widgets son secciones independientes de contenido que pueden ser colocados en cualquier parte de tu tema que esté preparado para ello (comúnmente llamados barras laterales/sidebars). Para colocar en tus áreas laterales/widgets con widgets de forma individual, arrastra y suelta la barra del título del widget al área deseada. Por defecto, solo la primera área está desplegada. Para poner widgets en otras aéreas haz clic en el barra del título para desplegarlas." #: wp-admin/theme-editor.php:40 msgid "Advice: Think very carefully about your site crashing if you are live-editing the theme currently in use." msgstr "Consejo: Piensa detenidamente en la posibilidad de que tu sitio produzca errores y sea inaccesible si estás editando el tema en uso y cometes algún error." #: wp-admin/theme-editor.php:30 msgid "You can use the theme file editor to edit the individual CSS and PHP files which make up your theme." msgstr "Puedes usar el editor de archivos de temas para editar los archivos CSS y PHP individuales que componen tu tema." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1011 msgid "(no parent)" msgstr "(sin superior)" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:413 msgid "Template — Some themes have custom templates you can use for certain pages that might have additional features or custom layouts. If so, you’ll see them in this dropdown menu." msgstr "Plantilla — Muchos temas tienen plantillas personalizadas que puedes utilizar en ciertas páginas que podrían tener características o diseños personalizados. Si así fuera los verás en este menú desplegable." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:412 msgid "Parent — You can arrange your pages in hierarchies. For example, you could have an “About” page that has “Life Story” and “My Dog” pages under it. There are no limits to how many levels you can nest pages." msgstr "Superior — Puedes ordenar tus páginas en jerarquías. Por ejemplo, podrías tener una página \"Acerca de\" que tenga como inferiores las páginas \"Mi vida\" y \"Mi perro\". No hay limitaciones de hasta cuantos niveles puedes anidar páginas." #: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:48 msgid "All updates have been completed." msgstr "Todas las actualizaciones se han completado." #: wp-admin/edit-tags.php:277 msgid "When adding a new tag on this screen, you’ll fill in the following fields:" msgstr "Cuando añadas una nueva etiqueta en esta pantalla, rellenarás los siguientes campos:" #: wp-admin/edit-tags.php:262 msgid "What’s the difference between categories and tags? Normally, tags are ad-hoc keywords that identify important information in your post (names, subjects, etc) that may or may not recur in other posts, while categories are pre-determined sections. If you think of your site like a book, the categories are like the Table of Contents and the tags are like the terms in the index." msgstr "¿Cuál es la diferencia entre categorías y etiquetas? Normalmente, las etiquetas son palabras clave que identifican información importante en tus entradas (nombres, asuntos, etc...) que pueden ser recurrentes o no en otras entradas, mientras que las categorías son secciones predeterminadas. Si piensas en tu sitio como en un libro, las categorías sería la tabla de contenidos mientras que las etiquetas serían como los términos en el índice." #: wp-admin/edit-tags.php:291 msgid "You can change the display of this screen using the Screen Options tab to set how many items are displayed per screen and to display/hide columns in the table." msgstr "Puedes cambiar la forma de visualización de esta pantalla usando la pestaña Opciones de pantalla para marcar cuántos elementos se muestran por pantalla y mostrar/esconder columnas." #: wp-admin/edit-tags.php:275 msgid "When adding a new category on this screen, you’ll fill in the following fields:" msgstr "Cuando añades una nueva categoría en esta pantalla, rellenas los siguientes campos." #: wp-admin/edit-tags.php:281 msgid "Name — The name is how it appears on your site." msgstr "Nombre — El nombre es como se ve en tu sitio." #: wp-admin/edit-tags.php:289 msgid "Description — The description is not prominent by default; however, some themes may display it." msgstr "Descripción — La descripción no es importante en principio, no obstante, algunos temas pueden mostrarla." #. translators: %s: URL to Writing Settings screen. #: wp-admin/edit-tags.php:250 msgid "You can use categories to define sections of your site and group related posts. The default category is “Uncategorized” until you change it in your writing settings." msgstr "Puedes usar categorías para definir secciones para las entradas de tu sitio y grupo. La categoría por defecto es \"Sin categoría\" hasta que la cambies en tus ajustes de escritura." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:703 msgid "Default Images" msgstr "Imágenes por defecto" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:919 msgid "Crop Header Image" msgstr "Recortar imagen de cabecera" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:738 msgid "Reset Image" msgstr "Restaurar imagen" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:740 msgid "This will restore the original header image. You will not be able to restore any customizations." msgstr "Esto restaurará la imagen de cabecera original. No te será posible restaurar ninguna personalización." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:741 msgid "Restore Original Header Image" msgstr "Restaurar imagen de cabecera original" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:764 msgid "Text Color" msgstr "Color de texto" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:975 msgid "Image Upload Error" msgstr "Error al subir la imagen" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:923 msgid "You need JavaScript to choose a part of the image." msgstr "Necesitas JavaScript para elegir una parte de la imagen." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:723 msgid "Remove Header Image" msgstr "Quitar imagen de cabecera" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:722 msgid "This will remove the header image. You will not be able to restore any customizations." msgstr "Esto quitará la imagen de cabecera. No podrás restaurar ninguna personalización." #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:781 msgid "Restore this comment from the Trash" msgstr "Restaurar este elemento desde la papelera" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:791 #: wp-admin/includes/dashboard.php:777 msgid "Delete this comment permanently" msgstr "Borrar este elemento permanentemente" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:402 msgid "Discussion — You can turn comments and pings on or off, and if there are comments on the post, you can see them here and moderate them." msgstr "Comentarios — Puedes activar y desactivar comentarios y pings en la entrada, puedes verlos y moderarlos aquí mismo." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:292 msgid "Title — Enter a title for your post. After you enter a title, you’ll see the permalink below, which you can edit." msgstr "Título — Introduce un titulo para tu entrada. Después de que introduzcas un título verás el enlace permanente debajo y podrás editarlo." #. translators: %s: Featured image. #: wp-admin/edit-form-advanced.php:386 msgid "%s — This allows you to associate an image with your post without inserting it. This is usually useful only if your theme makes use of the image as a post thumbnail on the home page, a custom header, etc." msgstr "%s — Esto te permite asociar una imagen con tu entrada sin tener que insertarla. Esto suele ser útil si tu tema tiene imágenes en miniatura en la portada, cabeceras personalizadas, etc." #: wp-admin/edit.php:264 msgid "You can hide/display columns based on your needs and decide how many posts to list per screen using the Screen Options tab." msgstr "Puedes esconder/mostrar columnas basándote en tus necesidades y decidir cuántas entradas se mostrarán por pantalla utilizando la pestaña Opciones de pantalla." #: wp-admin/users.php:44 msgid "You can customize the display of this screen in a number of ways:" msgstr "Puedes personalizar cómo se muestra esta pantalla de diferentes formas:" #: wp-admin/edit.php:276 msgid "Hovering over a row in the posts list will display action links that allow you to manage your post. You can perform the following actions:" msgstr "Pasando el cursor sobre la línea de la entrada, mostrará los enlaces de las acciones, permitiéndote gestionar la entrada. Puedes realizar las siguientes acciones:" #: wp-admin/edit.php:267 msgid "You can refine the list to show only posts in a specific category or from a specific month by using the dropdown menus above the posts list. Click the Filter button after making your selection. You also can refine the list by clicking on the post author, category or tag in the posts list." msgstr "Puedes refinar lo que muestra el listado de entradas haciendo que solo se muestren las de una categoría específica o de un mes determinado usando el menú desplegable que encontrarás sobre el listado de entradas. Realiza un clic sobre el botón Filtro después de realizar tu selección. También puedes refinar el listado haciendo clic sobre el autor de una entrada, categoría o etiqueta del listado de entradas." #: wp-admin/plugins.php:765 msgid "Search Installed Plugins" msgstr "Buscar Plugins Instalados" #: wp-admin/nav-menus.php:752 msgid "Your theme supports one menu. Select which menu you would like to use." msgstr "Tu tema tiene un menú. Selecciona qué menú te gustaría utilizar." #: wp-admin/nav-menus.php:19 msgid "Your theme does not support navigation menus or widgets." msgstr "El tema actual no es compatible con menús de navegación o widgets." #: wp-admin/includes/import.php:196 wp-admin/tools.php:48 wp-admin/tools.php:73 msgid "Categories and Tags Converter" msgstr "Conversor de etiquetas y categorías" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:583 wp-admin/includes/nav-menu.php:606 msgid "Most Recent" msgstr "Más reciente" #: wp-admin/export.php:219 wp-admin/export.php:271 wp-admin/export.php:316 msgid "Start date:" msgstr "Fecha de inicio:" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:332 msgctxt "Plugin Installer" msgid "Tag" msgstr "Etiqueta" #: wp-admin/includes/theme-install.php:110 msgctxt "Theme Installer" msgid "Tag" msgstr "Etiqueta" #: wp-admin/includes/media.php:2578 msgctxt "verb" msgid "Clear" msgstr "Limpiar" #: wp-admin/comment.php:134 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:369 msgctxt "comment" msgid "Mark as spam" msgstr "Marcar como spam" #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:317 msgid "Remove Background Image" msgstr "Quitar imagen de fondo" #. translators: %s: Post title. #. translators: %s: Link to post. #: wp-admin/edit-comments.php:183 wp-admin/edit-comments.php:252 msgid "Comments on “%s”" msgstr "Comentarios en “%s”" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1329 msgid "Show advanced menu properties" msgstr "Mostrar propiedades avanzadas de menú" #. translators: 1: Plugin version, 2: New version. #. translators: 1: Theme version, 2: New version. #: wp-admin/update-core.php:591 wp-admin/update-core.php:769 msgid "You have version %1$s installed. Update to %2$s." msgstr "Tienes la versión %1$s. Actualiza a la %2$s." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:209 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:214 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:223 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:232 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:283 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:288 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:298 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:303 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:559 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1202 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1288 msgid "Enabled" msgstr "Habilitado" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:772 msgctxt "comment" msgid "Not Spam" msgstr "No es spam" #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:332 msgid "This will restore the original background image. You will not be able to restore any customizations." msgstr "Esto restaurará la imagen de fondo original. No te será posible restaurar ninguna personalización." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1540 msgid "WordPress Blog" msgstr "Blog oficial WordPress" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:315 #: wp-admin/user-edit.php:436 wp-admin/user-edit.php:438 wp-admin/users.php:127 msgid "— No role for this site —" msgstr "— No hay perfil para este sitio —" #: wp-admin/users.php:513 msgid "Remove Users from Site" msgstr "Eliminar usuarios del sitio" #: wp-admin/includes/plugin.php:504 msgid "Custom site deleted message." msgstr "Mensaje personalizado para sitios eliminados." #: wp-admin/includes/plugin.php:506 msgid "Custom site suspended message." msgstr "Mensaje personalizado para sitios suspendidos." #: wp-admin/includes/plugin.php:505 msgid "Custom site inactive message." msgstr "Mensaje personalizado para sitios inactivos." #: wp-admin/includes/schema.php:413 msgid "My Site" msgstr "Mi sitio" #: wp-admin/includes/upgrade.php:583 msgid "New WordPress Site" msgstr "Nuevo sitio de WordPress" #: wp-admin/includes/post.php:892 msgid "Sorry, you are not allowed to create posts or drafts on this site." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para crear entradas o borradores en este sitio." #: wp-admin/includes/post.php:890 msgid "Sorry, you are not allowed to create pages on this site." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para crear páginas en este sitio." #: wp-admin/import.php:73 msgid "If you have posts or comments in another system, WordPress can import those into this site. To get started, choose a system to import from below:" msgstr "Si tienes entradas o comentarios en otro sistema, WordPress los puede importar a este sitio. Para comenzar, elige el sistema desde el que los importarás:" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:508 wp-admin/includes/nav-menu.php:873 msgid "No items." msgstr "Sin elementos." #. translators: %s: Host name. #: wp-admin/includes/schema.php:1129 msgid "The installer attempted to contact a random hostname (%s) on your domain." msgstr "El instalador tratará de contactar con un nombre de servidor aleatorio (%s) de tu dominio." #. translators: %s: Asterisk symbol (*). #: wp-admin/includes/schema.php:1140 msgid "To use a subdomain configuration, you must have a wildcard entry in your DNS. This usually means adding a %s hostname record pointing at your web server in your DNS configuration tool." msgstr "Para usar la configuración en subdominios tienes que añadir una entrada comodín en tus DNS. Esto normalmente supone añadir un registro de nombre de alojamiento %s en tu servidor, en la herramienta de configuración de DNS." #: wp-admin/nav-menus.php:284 msgid "The menu item has been successfully deleted." msgstr "La opción del menú se ha eliminado con éxito." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1680 msgid "Please provide a custom field name." msgstr "Por favor, proporciona un nombre al campo personalizado." #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:362 msgid "Display Options" msgstr "Opciones de visualización" #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:313 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:720 msgid "Remove Image" msgstr "Eliminar Imagen" #: wp-admin/users.php:518 msgid "You have specified these users for removal:" msgstr "Has especificado estos usuarios para ser eliminados:" #: wp-admin/users.php:173 wp-admin/users.php:276 msgid "User deletion is not allowed from this screen." msgstr "No está permitido eliminar usuarios desde esta pantalla." #: wp-admin/users.php:560 msgid "Confirm Removal" msgstr "Confirmar Eliminación" #: wp-admin/users.php:564 msgid "There are no valid users selected for removal." msgstr "No hay usuarios válidos seleccionados para su eliminación." #: wp-admin/users.php:661 msgid "Other users have been removed." msgstr "Otros usuarios han sido eliminados." #: wp-admin/users.php:660 msgid "You cannot remove the current user." msgstr "No puedes eliminar el usuario actual." #. translators: %s: Title of an update. #: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:47 msgid "%s updated successfully." msgstr "%s se ha actualizado con éxito." #: wp-admin/includes/user.php:549 msgid "Yes, take me to my profile page" msgstr "Sí, llévame a mi página de perfil" #: wp-admin/includes/upgrade.php:96 msgid "Your chosen password." msgstr "Tu contraseña elegida." #: wp-admin/includes/user.php:554 msgid "No thanks, do not remind me again" msgstr "No gracias, no me lo recuerdes de nuevo" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/edit-comments.php:360 msgid "%s comment moved to the Trash." msgid_plural "%s comments moved to the Trash." msgstr[0] "%s comentario movido a la papelera." msgstr[1] "%s comentarios movidos a la papelera." #: wp-admin/edit.php:156 wp-admin/post.php:287 wp-admin/upload.php:307 msgid "Sorry, you are not allowed to restore this item from the Trash." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para restaurar este elemento de la papelera." #: wp-admin/edit.php:123 wp-admin/post.php:250 wp-admin/upload.php:286 msgid "Sorry, you are not allowed to move this item to the Trash." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para mover este elemento a la papelera." #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/edit-comments.php:372 msgid "%s comment restored from the Trash." msgid_plural "%s comments restored from the Trash." msgstr[0] "%s comentario restaurado de la papelera." msgstr[1] "%s comentarios restaurados de la papelera." #: wp-admin/update-core.php:649 msgid "The following themes have new versions available. Check the ones you want to update and then click “Update Themes”." msgstr "Los siguientes temas tienen nuevas versiones disponibles. Selecciona los que quieras actualizar y haz clic en \"Actualizar temas\"." #: wp-admin/user-new.php:342 msgid "User has been added to your site." msgstr "El usuario ha sido añadido a tu sitio." #: wp-admin/user-new.php:351 msgid "That user is already a member of this site." msgstr "Este usuario ya es miembro de este sitio." #: wp-admin/user-new.php:339 msgid "Invitation email sent to user. A confirmation link must be clicked for them to be added to your site." msgstr "Invitación enviada por correo electrónico al usuario. Debe hacer clic en un enlace de confirmación para que se añada a tu sitio." #: wp-admin/update-core.php:482 msgid "The following plugins have new versions available. Check the ones you want to update and then click “Update Plugins”." msgstr "Los siguientes plugins tienen nuevas versiones disponibles. Selecciona los que quieras actualizar y haz clic en \"Actualizar plugins\"." #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:318 msgid "This will remove the background image. You will not be able to restore any customizations." msgstr "Esto quitará la imagen de fondo. No podrás restaurar ninguna personalización." #. translators: %s: Network title. #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:131 msgid "Only the active theme is available to you. Contact the %s administrator for information about accessing additional themes." msgstr "Para ti solo está disponible el tema activo. Contacta con el administrador de %s para obtener información sobre cómo acceder a temas adicionales." #: wp-admin/includes/file.php:28 msgid "Author Template" msgstr "Plantilla de autor" #: wp-admin/includes/file.php:55 msgid "Visual Editor Stylesheet" msgstr "Hoja de estilos del editor visual" #: wp-admin/includes/file.php:31 msgid "Tag Template" msgstr "Plantilla de etiqueta" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:204 msgid "Page saved." msgstr "Página guardada." #. translators: %s: Importer name. #. translators: %s: Plugin name and version. #. translators: %s: Plugin name. #: wp-admin/import.php:205 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:657 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1084 msgid "More information about %s" msgstr "Más información sobre %s" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:587 #: wp-admin/js/updates.js:646 msgid "Update Now" msgstr "Actualizar ahora" #: wp-admin/user-edit.php:451 msgid "Grant this user super admin privileges for the Network." msgstr "Dar permisos de super admin en la red a este usuario." #: wp-admin/install.php:153 wp-admin/user-edit.php:204 msgid "Important:" msgstr "Importante:" #: wp-admin/user-edit.php:204 msgid "This user has super admin privileges." msgstr "Este usuario tiene privilegios de super admin." #. translators: %s: Theme version. #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:317 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:476 #: wp-admin/update-core.php:74 msgid "Update to version %s" msgstr "Actualizar a la versión %s" #: wp-admin/setup-config.php:305 msgid "Error: \"Table Prefix\" can only contain numbers, letters, and underscores." msgstr "Error: el \"prefijo de la tabla\" solo puede contener números, letras y guiones bajos." #: wp-admin/options-reading.php:164 msgid "items" msgstr "elementos" #: wp-admin/user-edit.php:418 msgid "Usernames cannot be changed." msgstr "El nombre de usuario no puede cambiarse." #: wp-admin/nav-menus.php:307 msgid "The menu has been successfully deleted." msgstr "El menú se ha borrado con éxito." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/install.php:184 wp-admin/install.php:191 #: wp-admin/options-reading.php:44 wp-admin/options-reading.php:192 #: wp-admin/options-reading.php:198 msgid "Site visibility" msgstr "Visibilidad del sitio" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1331 msgid "Link Target" msgstr "Destino del enlace" #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:222 msgid "CSS Classes (optional)" msgstr "Clases CSS (opcional)" #: wp-admin/nav-menus.php:1017 wp-admin/nav-menus.php:1182 msgid "Save Menu" msgstr "Guardar menú" #. translators: 1: Theme name, 2: Number of the theme, 3: Total number of #. themes being updated. #: wp-admin/includes/class-bulk-theme-upgrader-skin.php:34 msgid "Updating Theme %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Actualizando tema %1$s (%2$d/%3$d)" #: wp-admin/includes/schema.php:992 msgid "You must provide a domain name." msgstr "Debes facilitarnos un nombre de dominio." #: wp-admin/includes/schema.php:995 msgid "You must provide a name for your network of sites." msgstr "Debes facilitarnos un nombre para tu red de sitios." #: wp-admin/includes/schema.php:1002 wp-admin/includes/schema.php:1008 msgid "The network already exists." msgstr "La red ya existe." #: wp-admin/includes/schema.php:1013 msgid "You must provide a valid email address." msgstr "Debes facilitarnos una dirección de correo electrónico válida." #. translators: %s: Error message. #: wp-admin/includes/schema.php:1134 msgid "This resulted in an error message: %s" msgstr "Esto ha dado como resultado un mensaje de error: %s" #: wp-admin/includes/schema.php:1144 msgid "You can still use your site but any subdomain you create may not be accessible. If you know your DNS is correct, ignore this message." msgstr "Puedes continuar usando tu sitio, pero ningún subdominio que crees será accesible. Si sabes que tu configuración de DNS es correcta, ignora este mensaje." #: wp-admin/includes/user.php:541 msgid "Notice:" msgstr "Aviso:" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:546 msgid "Get Shortlink" msgstr "Obtener enlace corto" #. translators: 1: Plugin name, 2: Number of the plugin, 3: Total number of #. plugins being updated. #: wp-admin/includes/class-bulk-plugin-upgrader-skin.php:33 msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Actualizando plugin %1$s (%2$d/%3$d)" #. translators: %s: Title of an update. #: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:45 msgid "The update of %s failed." msgstr "La actualización de %s ha fallado." #: wp-admin/includes/upgrade.php:100 msgid "User already exists. Password inherited." msgstr "El usuario ya existe. No se ha modificado la contraseña." #: wp-admin/includes/upgrade.php:117 msgid "The password you chose during installation." msgstr "La contraseña que has elegido durante la instalación." #: wp-admin/update-core.php:861 msgid "Update WordPress" msgstr "Actualizar WordPress" #: wp-admin/plugins.php:157 wp-admin/update-core.php:485 #: wp-admin/update-core.php:618 wp-admin/update-core.php:1185 #: wp-admin/update-core.php:1190 msgid "Update Plugins" msgstr "Actualizar plugins" #. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number, #. 3: Minimum required PHP version number, 4: Minimum required MySQL version #. number, 5: Current PHP version number, 6: Current MySQL version number. #: wp-admin/update-core.php:113 wp-admin/upgrade.php:100 msgid "You cannot update because WordPress %2$s requires PHP version %3$s or higher and MySQL version %4$s or higher. You are running PHP version %5$s and MySQL version %6$s." msgstr "No puedes actualizar porque WordPress %2$s requiere la versión %3$s o superior de PHP y la versión %4$s o superior de MySQL. Estás usando la versión %5$s de PHP y la versión %6$s de MySQL." #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:485 #: wp-admin/includes/update-core.php:1706 wp-admin/update-core.php:908 msgid "WordPress updated successfully." msgstr "WordPress se ha actualizado con éxito." #: wp-admin/update-core.php:976 wp-admin/update-core.php:1056 msgid "WordPress Updates" msgstr "Actualizaciones de WordPress" #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:184 msgid "Edit menu item" msgstr "Editar elemento del menú" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:775 msgid "Inactive:" msgstr "Inactivo:" #: wp-admin/nav-menus.php:403 wp-admin/nav-menus.php:425 msgid "Please enter a valid menu name." msgstr "Por favor, introduce un nombre de menú válido." #: wp-admin/includes/nav-menu.php:591 wp-admin/includes/nav-menu.php:963 msgid "View All" msgstr "Ver todo" #: wp-admin/options-general.php:303 msgid "This timezone is currently in daylight saving time." msgstr "Esta zona horaria se encuentra actualmente en el horario de verano." #: wp-admin/options-general.php:326 msgid "This timezone does not observe daylight saving time." msgstr "Esta zona horaria no tiene en cuenta el horario de verano." #: wp-admin/plugins.php:341 msgid "Delete Plugin" msgstr "Eliminar Plugin" #: wp-admin/plugins.php:345 msgid "You are about to remove the following plugin:" msgstr "Estás a punto de eliminar el siguiente plugin:" #: wp-admin/about.php:350 wp-admin/includes/network.php:148 msgid "Go to Dashboard" msgstr "Ir al Escritorio" #. translators: %s: Number of plugins. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:540 msgid "Must-Use (%s)" msgid_plural "Must-Use (%s)" msgstr[0] "Imprescindible (%s)" msgstr[1] "Imprescindibles (%s)" #: wp-admin/plugins.php:393 msgid "Yes, delete these files and data" msgstr "Sí, borra estos archivos y datos" #. translators: %s: Number of plugins. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:548 msgid "Drop-in (%s)" msgid_plural "Drop-ins (%s)" msgstr[0] "Dependiente (%s)" msgstr[1] "Dependientes (%s)" #: wp-admin/plugins.php:375 msgid "Are you sure you want to delete these files and data?" msgstr "¿Estás seguro de que quieres eliminar estos archivos y datos?" #: wp-admin/options-general.php:139 wp-admin/network/settings.php:165 msgid "This address is used for admin purposes. If you change this, an email will be sent to your new address to confirm it. The new address will not become active until confirmed." msgstr "Esta dirección se usa para propósitos administrativos. Si la cambias, se te enviará un correo electrónico a tu nueva dirección para confirmarla. La nueva dirección no se activará hasta que la confirmes." #: wp-admin/includes/plugin.php:503 msgid "Executed before Multisite is loaded." msgstr "Ejecutado antes de cargar el Multisitio." #: wp-admin/includes/plugin.php:497 msgid "External object cache." msgstr "Caché de objetos externos." #: wp-admin/includes/plugin.php:496 msgid "Custom maintenance message." msgstr "Mensaje personalizado de mantenimiento." #: wp-admin/includes/plugin.php:494 msgid "Custom database error message." msgstr "Mensaje de error de base de datos personalizado." #: wp-admin/includes/file.php:938 msgid "File is empty. Please upload something more substantial." msgstr "El archivo está vacío. Por favor, sube algo con más sustancia." #: wp-admin/includes/plugin.php:493 msgid "Custom database class." msgstr "Clase de base datos personalizada." #: wp-admin/includes/plugin.php:492 msgid "Advanced caching plugin." msgstr "Plugin avanzado de caché." #. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number, #. 3: Minimum required PHP version number, 4: Minimum required MySQL version #. number, 5: Current PHP version number, 6: Current MySQL version number. #: wp-admin/install.php:268 msgid "You cannot install because WordPress %2$s requires PHP version %3$s or higher and MySQL version %4$s or higher. You are running PHP version %5$s and MySQL version %6$s." msgstr "No puedes instalar ya que WordPress %2$s requiere la versión %3$s o superior de PHP y la versión %4$s o superior de MySQL. Estás usando la versión %5$s de PHP y la versión %6$s de MySQL." #: wp-admin/comment.php:157 msgid "This comment is currently marked as spam." msgstr "Este comentario está marcado como spam." #: wp-admin/comment.php:101 msgid "Moderate Comment" msgstr "Comentario moderado" #: wp-admin/comment.php:154 msgid "This comment is currently approved." msgstr "Este comentario está aprobado." #: wp-admin/edit-comments.php:390 msgid "This comment is already approved." msgstr "Este comentario ya está aprobado." #: wp-admin/comment.php:160 msgid "This comment is currently in the Trash." msgstr "Este comentario está actualmente en la papelera." #: wp-admin/edit-comments.php:397 msgid "This comment is already in the Trash." msgstr "Este comentario ya está en la papelera." #: wp-admin/edit-comments.php:400 msgid "View Trash" msgstr "Ver papelera" #: wp-admin/edit-comments.php:404 msgid "This comment is already marked as spam." msgstr "Este comentario ya ha sido marcado como spam." #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:972 msgid "Screen Options" msgstr "Opciones de pantalla" #: wp-admin/includes/theme-install.php:152 wp-admin/theme-install.php:213 msgid "Feature Filter" msgstr "Filtrar por características" #: wp-admin/includes/theme.php:347 msgid "One Column" msgstr "Una columna" #: wp-admin/includes/theme.php:348 msgid "Two Columns" msgstr "Dos columnas" #: wp-admin/includes/theme.php:349 msgid "Three Columns" msgstr "Tres columnas" #: wp-admin/includes/theme.php:350 msgid "Four Columns" msgstr "Cuatro columnas" #: wp-admin/includes/theme.php:351 msgid "Left Sidebar" msgstr "Barra lateral izquierda" #: wp-admin/includes/theme.php:352 msgid "Right Sidebar" msgstr "Barra lateral derecha" #: wp-admin/includes/theme.php:324 wp-admin/includes/theme.php:382 msgid "Features" msgstr "Características" #: wp-admin/includes/theme.php:329 msgid "Custom Colors" msgstr "Colores personalizados" #: wp-admin/includes/theme.php:342 msgid "Theme Options" msgstr "Opciones del tema" #: wp-admin/includes/theme.php:339 msgid "Sticky Post" msgstr "Entrada fija" #: wp-admin/includes/theme.php:312 wp-admin/includes/theme.php:383 msgid "Subject" msgstr "Asunto" #: wp-admin/includes/theme.php:318 msgid "Holiday" msgstr "Vacaciones" #: wp-admin/includes/theme-install.php:185 msgid "Find Themes" msgstr "Buscar temas" #. translators: %s: Theme version. #: wp-admin/includes/theme.php:863 wp-admin/theme-install.php:525 #: wp-admin/themes.php:977 msgid "Version: %s" msgstr "Versión: %s" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/theme.php:102 msgid "Could not fully remove the theme %s." msgstr "No se pudo eliminar completamente el tema %s." #. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required PHP version #. number, 3: Minimum required MySQL version number, 4: Current PHP version #. number, 5: Current MySQL version number. #: wp-admin/includes/update-core.php:1185 msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher and MySQL version %3$s or higher. You are running PHP version %4$s and MySQL version %5$s." msgstr "La actualización no se pudo instalar a causa de que WordPress %1$s requiere la versión %2$s o superior de PHP y la versión %3$s o superior de MySQL. Estás usando la versión %4$s de PHP y la versión %5$s de MySQL." #. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required PHP version #. number, 3: Current PHP version number. #: wp-admin/includes/update-core.php:1198 msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher. You are running version %3$s." msgstr "La actualización no puede instalarse ya que WordPress %1$s requiere la versión %2$s o superior de PHP. Estás usando la versión %3$s." #. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required MySQL version #. number, 3: Current MySQL version number. #: wp-admin/includes/update-core.php:1209 msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires MySQL version %2$s or higher. You are running version %3$s." msgstr "La actualización no puede instalarse porque WordPress %1$s requiere la versión %2$s o superior de MySQL. Estás usando la versión %3$s." #: wp-admin/includes/update-core.php:1089 msgid "Verifying the unpacked files…" msgstr "Verificando los archivos descomprimidos…" #: wp-admin/includes/update-core.php:1107 msgid "The update could not be unpacked" msgstr "No se ha podido descomprimir la actualización." #: wp-admin/includes/update-core.php:1579 msgid "Upgrading database…" msgstr "Actualizando la base de datos…" #. translators: 1: WordPress version number, 2: URL to WordPress Updates #. screen. #: wp-admin/includes/update.php:274 msgid "You are using a development version (%1$s). Cool! Please stay updated." msgstr "Estás usando una versión en desarrollo (%1$s). ¡Mola! Por favor, mantente actualizado." #. translators: %s: WordPress version number, or 'Latest' string. #: wp-admin/includes/update.php:370 msgid "Update to %s" msgstr "Actualizar a %s" #. translators: %s: WordPress version number, or 'Latest' string. #: wp-admin/includes/update.php:370 msgid "Latest" msgstr "Última" #. translators: %s: URL to WordPress Updates screen. #: wp-admin/includes/update.php:880 msgid "An automated WordPress update has failed to complete - please attempt the update again now." msgstr "No se ha podido completar la actualización automática de WordPress. Por favor, vuelve a intentarlo." #: wp-admin/includes/update.php:884 msgid "An automated WordPress update has failed to complete! Please notify the site administrator." msgstr "¡No se ha podido completar la actualización automática de WordPress! Por favor, avisa al administrador." #. translators: Default category slug. #: wp-admin/includes/upgrade.php:160 msgctxt "Default category slug" msgid "Uncategorized" msgstr "Sin categoría" #: wp-admin/includes/upgrade.php:223 msgid "Hello world!" msgstr "¡Hola mundo!" #. translators: Default post slug. #: wp-admin/includes/upgrade.php:225 wp-admin/includes/upgrade.php:504 msgctxt "Default post slug" msgid "hello-world" msgstr "hola-mundo" #: wp-admin/install.php:73 msgid "WordPress › Installation" msgstr "Instalación de WordPress" #: wp-admin/install.php:122 msgid "User(s) already exists." msgstr "El (los) usuario(s) ya existe(n)." #: wp-admin/install.php:179 msgid "Your Email" msgstr "Tu correo electrónico" #: wp-admin/install.php:181 msgid "Double-check your email address before continuing." msgstr "Comprueba bien tu dirección de correo electrónico antes de continuar." #: wp-admin/install.php:217 msgid "Install WordPress" msgstr "Instalar WordPress" #: wp-admin/install.php:371 msgid "Information needed" msgstr "Información necesaria" #: wp-admin/install.php:428 msgid "Success!" msgstr "¡Lo lograste!" #: wp-admin/link-add.php:17 msgid "Add New Link" msgstr "Añadir enlace" #. translators: Add new links. #: wp-admin/edit-link-form.php:90 wp-admin/link-manager.php:104 #: wp-admin/menu.php:83 msgctxt "link" msgid "Add New" msgstr "Añadir nuevo" #. translators: %s: Number of links. #: wp-admin/link-manager.php:125 msgid "%s link deleted." msgid_plural "%s links deleted." msgstr[0] "%s enlace eliminado." msgstr[1] "%s enlaces eliminados." #: wp-admin/link-manager.php:133 msgid "Search Links" msgstr "Buscar enlaces" #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:79 msgid "No links found." msgstr "No se encontraron enlaces." #: wp-admin/link.php:118 msgid "Link not found." msgstr "No se encontró el enlace." #: wp-admin/maint/repair.php:20 msgid "WordPress › Database Repair" msgstr "WordPress › Reparación de la base de datos" #. translators: %s: URL to "Fixing WordPress" forum. #: wp-admin/maint/repair.php:161 msgid "Some database problems could not be repaired. Please copy-and-paste the following list of errors to the WordPress support forums to get additional assistance." msgstr "Algunos problemas de la base de datos no se han podido reparar. Por favor, copia y pega la siguiente lista de errores en los foros de soporte de WordPress para conseguir ayuda." #: wp-admin/maint/repair.php:185 msgid "Repair Database" msgstr "Reparar base de datos" #: wp-admin/maint/repair.php:187 msgid "Repair and Optimize Database" msgstr "Reparar y optimizar la base de datos" #: wp-admin/media-new.php:43 msgid "Upload New Media" msgstr "Subir nuevo medio" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/menu.php:98 msgid "Comments %s" msgstr "Comentarios %s" #. translators: Add new plugin. #: wp-admin/menu.php:308 wp-admin/plugins.php:729 wp-admin/network/menu.php:106 msgctxt "plugin" msgid "Add New" msgstr "Añadir nuevo" #: wp-admin/menu.php:322 wp-admin/menu.php:334 wp-admin/menu.php:337 #: wp-admin/user-edit.php:40 wp-admin/user/menu.php:14 msgid "Profile" msgstr "Perfil" #: wp-admin/menu.php:386 msgctxt "settings screen" msgid "General" msgstr "Generales" #: wp-admin/menu.php:387 msgid "Writing" msgstr "Escritura" #: wp-admin/menu.php:388 msgid "Reading" msgstr "Lectura" #: wp-admin/about.php:42 wp-admin/contribute.php:37 wp-admin/credits.php:46 #: wp-admin/freedoms.php:43 wp-admin/menu.php:392 #: wp-admin/options-privacy.php:22 wp-admin/options-privacy.php:157 #: wp-admin/privacy-policy-guide.php:40 wp-admin/privacy.php:13 #: wp-admin/privacy.php:24 wp-admin/privacy.php:37 msgid "Privacy" msgstr "Privacidad" #: wp-admin/menu.php:391 msgid "Permalinks" msgstr "Enlaces permanentes" #: wp-admin/my-sites.php:125 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:836 #: wp-admin/network/site-info.php:138 wp-admin/network/site-settings.php:95 #: wp-admin/network/site-themes.php:181 wp-admin/network/site-users.php:226 msgid "Visit" msgstr "Visitar" #: wp-admin/update-core.php:661 wp-admin/update-core.php:794 #: wp-admin/update-core.php:1226 wp-admin/update-core.php:1231 #: wp-admin/network/themes.php:85 msgid "Update Themes" msgstr "Actualizar temas" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:158 #: wp-admin/includes/deprecated.php:578 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:125 msgid "No users found." msgstr "No se encontraron usuarios." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:407 wp-admin/options-discussion.php:16 msgid "Discussion Settings" msgstr "Ajustes de comentarios" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/options-discussion.php:70 wp-admin/options-discussion.php:74 msgid "Other comment settings" msgstr "Otros ajustes de comentarios" #: wp-admin/options-discussion.php:77 msgid "Comment author must fill out name and email" msgstr "El autor del comentario debe rellenar el nombre y el correo electrónico" #. translators: %s: Number of levels. #: wp-admin/options-discussion.php:131 msgid "Enable threaded (nested) comments %s levels deep" msgstr "Activar los comentarios anidados hasta %s niveles" #: wp-admin/options-discussion.php:143 msgid "last" msgstr "última" #: wp-admin/options-discussion.php:147 msgid "first" msgstr "primera" #. translators: 1: Form field control for number of top level comments per #. page, 2: Form field control for the 'first' or 'last' page. #: wp-admin/options-discussion.php:150 msgid "Break comments into pages with %1$s top level comments per page and the %2$s page displayed by default" msgstr "Separa los comentarios en páginas de %1$s comentarios por página y se muestra la %2$s página por defecto" #: wp-admin/options-discussion.php:164 msgid "older" msgstr "más antiguos" #: wp-admin/options-discussion.php:168 msgid "newer" msgstr "más recientes" #: wp-admin/options-discussion.php:187 msgid "Anyone posts a comment" msgstr "Alguien envía un comentario" #: wp-admin/options-discussion.php:191 msgid "A comment is held for moderation" msgstr "Se ha recibido un comentario para moderar" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/options-discussion.php:195 wp-admin/options-discussion.php:199 msgid "Before a comment appears" msgstr "Para que un comentario aparezca" #: wp-admin/options-discussion.php:206 msgid "Comment author must have a previously approved comment" msgstr "El autor del comentario debe tener un comentario previamente aprobado" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/options-discussion.php:210 wp-admin/options-discussion.php:214 msgid "Comment Moderation" msgstr "Moderación de comentarios" #. translators: %s: Number of links. #: wp-admin/options-discussion.php:221 msgid "Hold a comment in the queue if it contains %s or more links. (A common characteristic of comment spam is a large number of hyperlinks.)" msgstr "Mantener un comentario en espera si contiene más de %s enlaces (una característica común del spam en comentarios es el gran número de enlaces)." #: wp-admin/options-discussion.php:250 msgid "Avatars" msgstr "Avatares" #: wp-admin/options-discussion.php:270 msgid "Show Avatars" msgstr "Mostrar avatares" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/options-discussion.php:275 wp-admin/options-discussion.php:279 msgid "Maximum Rating" msgstr "Calificación máxima" #. translators: Content suitability rating: #. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system #: wp-admin/options-discussion.php:286 msgid "G — Suitable for all audiences" msgstr "G — Para todos los públicos" #. translators: Content suitability rating: #. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system #: wp-admin/options-discussion.php:288 msgid "PG — Possibly offensive, usually for audiences 13 and above" msgstr "PG — Posiblemente ofensivo, normalmente para mayores de 13 años" #. translators: Content suitability rating: #. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system #: wp-admin/options-discussion.php:290 msgid "R — Intended for adult audiences above 17" msgstr "R — Destinado a un público adulto mayor de 17" #. translators: Content suitability rating: #. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system #: wp-admin/options-discussion.php:292 msgid "X — Even more mature than above" msgstr "X — Contenido más adulto que los anteriores." #: wp-admin/options-discussion.php:320 msgid "Identicon (Generated)" msgstr "Identicon (autogenerado)" #: wp-admin/options-discussion.php:321 msgid "Wavatar (Generated)" msgstr "Wavatar (autogenerado)" #: wp-admin/options-discussion.php:322 msgid "MonsterID (Generated)" msgstr "MonsterID (autogenerado)" #: wp-admin/options-general.php:20 msgid "General Settings" msgstr "Ajustes generales" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/options-general.php:167 wp-admin/options-general.php:171 msgid "Membership" msgstr "Miembros" #: wp-admin/options-general.php:175 msgid "Anyone can register" msgstr "Cualquiera puede registrarse" #: wp-admin/options-general.php:180 msgid "New User Default Role" msgstr "Perfil predeterminado para nuevos usuarios" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:84 #: wp-admin/options-general.php:255 msgid "Timezone" msgstr "Zona horaria" #: wp-admin/options-general.php:305 msgid "This timezone is currently in standard time." msgstr "Esta zona horaria se encuentra actualmente en horario de invierno." #: wp-admin/options-general.php:369 wp-admin/options-general.php:417 msgid "Custom:" msgstr "Personalizado:" #: wp-admin/options-general.php:436 msgid "Week Starts On" msgstr "La semana comienza el" #: wp-admin/options-media.php:17 msgid "Media Settings" msgstr "Ajustes multimedia" #: wp-admin/options-media.php:55 msgid "Image sizes" msgstr "Tamaño de las imágenes" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/options-media.php:60 wp-admin/options-media.php:64 msgid "Thumbnail size" msgstr "Tamaño de la miniatura" #: wp-admin/options-media.php:74 msgid "Crop thumbnail to exact dimensions (normally thumbnails are proportional)" msgstr "Recortar las miniaturas en las dimensiones exactas (normalmente, las miniaturas son proporcionales)" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/options-media.php:79 wp-admin/options-media.php:83 msgid "Medium size" msgstr "Tamaño medio" #: wp-admin/options-media.php:86 wp-admin/options-media.php:102 msgid "Max Width" msgstr "Anchura máxima" #: wp-admin/options-media.php:89 wp-admin/options-media.php:105 msgid "Max Height" msgstr "Altura máxima" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/options-media.php:95 wp-admin/options-media.php:99 msgid "Large size" msgstr "Tamaño grande" #: wp-admin/options-media.php:126 msgid "Uploading Files" msgstr "Subida de archivos" #: wp-admin/options-media.php:138 msgid "Store uploads in this folder" msgstr "Guardar los archivos subidos en esta carpeta" #: wp-admin/options-media.php:150 msgid "Full URL path to files" msgstr "Ruta URL completa a los archivos" #: wp-admin/options-media.php:152 msgid "Configuring this is optional. By default, it should be blank." msgstr "Esta configuración es opcional. Por defecto debería estar en blanco." #: wp-admin/options-media.php:163 msgid "Organize my uploads into month- and year-based folders" msgstr "Organizar mis archivos subidos en carpetas basadas en mes y año" #: wp-admin/options-permalink.php:17 wp-admin/options-permalink.php:33 msgid "Permalink Settings" msgstr "Ajustes de los enlaces permanentes" #: wp-admin/options-permalink.php:176 msgid "Permalink structure updated." msgstr "Estructura de enlaces permanentes actualizada." #: wp-admin/options-permalink.php:252 msgid "Day and name" msgstr "Día y nombre" #: wp-admin/options-permalink.php:258 msgid "Month and name" msgstr "Mes y nombre" #: wp-admin/options-permalink.php:264 msgid "Numeric" msgstr "Numérico" #: wp-admin/options-permalink.php:365 msgid "Custom Structure" msgstr "Estructura personalizada" #: wp-admin/options-permalink.php:412 msgid "Optional" msgstr "Opcional" #. translators: Prefix for category permalinks. #: wp-admin/options-permalink.php:427 msgid "Category base" msgstr "Categoría base" #: wp-admin/options-permalink.php:439 msgid "Tag base" msgstr "Etiqueta base" #: wp-admin/options-reading.php:17 msgid "Reading Settings" msgstr "Ajustes de lectura" #. translators: %s: URL to Pages screen. #: wp-admin/options-reading.php:105 msgid "A static page (select below)" msgstr "Una página estática (seleccionar abajo)" #. translators: %s: Select field to choose the page for posts. #: wp-admin/options-reading.php:133 msgid "Posts page: %s" msgstr "Página de entradas: %s" #: wp-admin/options-reading.php:148 msgid "Warning: these pages should not be the same!" msgstr "Atención: estas páginas no pueden ser las mismas." #: wp-admin/options-reading.php:157 msgid "Blog pages show at most" msgstr "Número máximo de entradas a mostrar en el sitio" #: wp-admin/options-reading.php:159 msgid "posts" msgstr "entradas" #: wp-admin/options-reading.php:163 msgid "Syndication feeds show the most recent" msgstr "Número máximo de entradas a mostrar en el feed" #: wp-admin/options-reading.php:176 msgid "Full text" msgstr "Texto completo" #: wp-admin/options-reading.php:68 msgid "Encoding for pages and feeds" msgstr "Codificación para páginas y feeds" #: wp-admin/options-writing.php:17 msgid "Writing Settings" msgstr "Ajustes de escritura" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/options-writing.php:71 wp-admin/options-writing.php:75 msgid "Formatting" msgstr "Formato" #: wp-admin/options-writing.php:80 msgid "Convert emoticons like :-) and :-P to graphics on display" msgstr "Convertir emoticonos como :-) y :-P a gráficos en pantalla" #: wp-admin/options-writing.php:81 msgid "WordPress should correct invalidly nested XHTML automatically" msgstr "WordPress corregirá de forma automática el XHTML incorrectamente anidado" #: wp-admin/options-writing.php:86 msgid "Default Post Category" msgstr "Categoría predeterminada para las entradas" #: wp-admin/options-writing.php:120 msgid "Default Link Category" msgstr "Categoría predeterminada para enlaces" #: wp-admin/options-writing.php:148 msgid "Post via email" msgstr "Publicar por correo electrónico" #: wp-admin/options-writing.php:163 msgid "Mail Server" msgstr "Servidor de correo" #: wp-admin/options-writing.php:165 msgid "Port" msgstr "Puerto" #: wp-admin/options-writing.php:170 msgid "Login Name" msgstr "Nombre de acceso" #: wp-admin/options-writing.php:190 msgid "Default Mail Category" msgstr "Categoría predeterminada para publicar por correo electrónico" #: wp-admin/options-writing.php:45 wp-admin/options-writing.php:219 msgid "Update Services" msgstr "Servicios de actualización" #: wp-admin/options.php:360 msgid "All Settings" msgstr "Todos los ajustes" #: wp-admin/plugin-editor.php:22 msgid "Edit Plugins" msgstr "Editar plugins" #: wp-admin/includes/file.php:500 wp-admin/plugin-editor.php:117 msgid "Files of this type are not editable." msgstr "Los archivos de este tipo no son editables." #: wp-admin/plugin-editor.php:222 msgid "Select plugin to edit:" msgstr "Elige el plugin a editar:" #: wp-admin/plugin-editor.php:245 msgid "Plugin Files" msgstr "Archivos del plugin" #: wp-admin/plugin-editor.php:275 wp-admin/theme-editor.php:299 msgid "Documentation:" msgstr "Documentación:" #: wp-admin/plugin-editor.php:290 wp-admin/theme-editor.php:320 msgid "Update File" msgstr "Actualizar archivo" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:112 msgctxt "Plugin Installer" msgid "Featured" msgstr "Destacados" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:113 msgctxt "Plugin Installer" msgid "Popular" msgstr "Populares" #: wp-admin/plugins.php:546 msgid "Plugins extend and expand the functionality of WordPress. Once a plugin is installed, you may activate it or deactivate it here." msgstr "Los plugins amplían las funcionalidades de WordPress. Una vez instalados, puedes activarlos o desactivarlos desde aquí." #: wp-admin/plugins.php:639 msgid "Plugin could not be activated because it triggered a fatal error." msgstr "El plugin no ha podido activarse porque ha provocado un error fatal." #. translators: %s: Error message. #: wp-admin/plugins.php:678 msgid "Plugin could not be deleted due to an error: %s" msgstr "El plugin no se ha podido eliminar debido a un error: %s" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:614 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:805 msgid "Network Deactivate" msgstr "Desactivar para la red" #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:124 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:620 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:610 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:817 #: wp-admin/js/updates.js:757 msgid "Network Activate" msgstr "Activar para la red" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1096 msgid "Visit plugin site" msgstr "Visitar la web del plugin" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:667 msgid "Clear List" msgstr "Limpiar lista" #. translators: %s: Number of plugins. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:507 msgctxt "plugins" msgid "All (%s)" msgid_plural "All (%s)" msgstr[0] "Todo (%s)" msgstr[1] "Todos (%s)" #. translators: %s: Number of plugins. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:516 msgid "Active (%s)" msgid_plural "Active (%s)" msgstr[0] "Activo (%s)" msgstr[1] "Activos (%s)" #. translators: %s: Number of plugins. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:524 msgid "Recently Active (%s)" msgid_plural "Recently Active (%s)" msgstr[0] "Activo recientemente (%s)" msgstr[1] "Activos recientemente (%s)" #. translators: %s: Number of plugins. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:532 msgid "Inactive (%s)" msgid_plural "Inactive (%s)" msgstr[0] "Inactivo (%s)" msgstr[1] "Inactivos (%s)" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:426 msgid "No plugins found." msgstr "No se encontraron plugins." #: wp-admin/includes/theme.php:1052 wp-admin/themes.php:1135 msgid "Tags:" msgstr "Etiquetas:" #: wp-admin/theme-editor.php:22 msgid "Edit Themes" msgstr "Editar temas" #: wp-admin/theme-editor.php:231 msgid "Select theme to edit:" msgstr "Elige el tema a editar:" #: wp-admin/themes.php:278 wp-admin/network/themes.php:391 msgid "Theme deleted." msgstr "El tema ha sido eliminado." #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:231 msgid "" "You are about to delete this theme '%s'\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Estás a punto de borrar este tema '%s'\n" " 'Aceptar' para borrar, 'Cancelar' para salir." #: wp-admin/themes.php:593 msgid "Broken Themes" msgstr "Temas dañados" #: wp-admin/update-core.php:175 msgid "Hide this update" msgstr "Ocultar esta actualización" #: wp-admin/update-core.php:177 msgid "Bring back this update" msgstr "Volver a mostrar esta actualización" #: wp-admin/update-core.php:211 wp-admin/update-core.php:230 msgid "Show hidden updates" msgstr "Mostrar actualizaciones ocultas" #: wp-admin/update-core.php:212 msgid "Hide hidden updates" msgstr "Ocultar actualizaciones ocultas" #: wp-admin/update.php:90 msgid "Plugin Reactivation" msgstr "Reactivación del plugin" #: wp-admin/update.php:92 msgid "Plugin reactivated successfully." msgstr "El plugin ha sido reactivado." #: wp-admin/update.php:96 msgid "Plugin failed to reactivate due to a fatal error." msgstr "El plugin no ha sido reactivado debido a un error fatal." #. translators: %s: Plugin name and version. #: wp-admin/update.php:135 msgid "Installing Plugin: %s" msgstr "Instalando plugin: %s" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:122 #: wp-admin/plugin-install.php:150 wp-admin/update.php:160 msgid "Upload Plugin" msgstr "Subir plugin" #. translators: %s: Theme name and version. #: wp-admin/update.php:287 msgid "Installing Theme: %s" msgstr "Instalando tema: %s" #: wp-admin/theme-install.php:60 wp-admin/theme-install.php:178 #: wp-admin/theme-install.php:180 wp-admin/update.php:308 msgid "Upload Theme" msgstr "Subir tema" #: wp-admin/includes/user.php:594 msgid "Use https" msgstr "Usar https" #: wp-admin/includes/user.php:595 msgid "Always use https when visiting the admin" msgstr "Usar siempre https para visitar la administración" #: wp-admin/user-edit.php:268 msgid "Personal Options" msgstr "Opciones personales" #: wp-admin/user-edit.php:273 msgid "Visual Editor" msgstr "Editor visual" #: wp-admin/user-edit.php:276 msgid "Disable the visual editor when writing" msgstr "Desactivar el editor visual al escribir" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/misc.php:1028 wp-admin/user-edit.php:308 msgid "Admin Color Scheme" msgstr "Esquema de color de administración" #: wp-admin/user-edit.php:334 msgid "Enable keyboard shortcuts for comment moderation." msgstr "Activar los atajos del teclado para la moderación de comentarios." #: wp-admin/user-edit.php:460 wp-admin/user-new.php:523 msgid "First Name" msgstr "Nombre" #: wp-admin/user-edit.php:465 wp-admin/user-new.php:527 msgid "Last Name" msgstr "Apellidos" #: wp-admin/user-edit.php:470 msgid "Nickname" msgstr "Alias" #: wp-admin/user-edit.php:476 msgid "Display name publicly as" msgstr "Mostrar este nombre públicamente" #: wp-admin/user-edit.php:514 msgid "Contact Info" msgstr "Información de contacto" #: wp-admin/user-edit.php:580 msgid "About Yourself" msgstr "Acerca de ti" #: wp-admin/user-edit.php:580 msgid "About the user" msgstr "Acerca del usuario" #: wp-admin/user-edit.php:584 msgid "Biographical Info" msgstr "Información biográfica" #: wp-admin/user-edit.php:586 msgid "Share a little biographical information to fill out your profile. This may be shown publicly." msgstr "Incluye alguna información biográfica en tu perfil. Podrá mostrarse públicamente." #: wp-admin/user-edit.php:641 msgid "New Password" msgstr "Nueva contraseña" #: wp-admin/user-edit.php:666 msgid "Type your new password again." msgstr "Teclea tu nueva contraseña otra vez." #: wp-admin/user-edit.php:874 msgid "Additional Capabilities" msgstr "Capacidades adicionales" #: wp-admin/user-edit.php:906 msgid "Update Profile" msgstr "Actualizar perfil" #: wp-admin/user-edit.php:906 msgid "Update User" msgstr "Actualizar usuario" #: wp-admin/user-new.php:336 msgid "Invitation email sent to new user. A confirmation link must be clicked before their account is created." msgstr "La invitación ha sido enviada al nuevo usuario por correo electrónico. Deberá hacer clic en el enlace de confirmación para que su cuenta sea creada." #: wp-admin/user-new.php:457 wp-admin/user-new.php:624 msgid "Skip Confirmation Email" msgstr "No enviar el correo electrónico de confirmación" #: wp-admin/users.php:340 msgid "Delete Users" msgstr "Borrar usuarios" #: wp-admin/users.php:443 msgid "There are no valid users selected for deletion." msgstr "No se han seleccionado usuarios válidos para borrar." #: wp-admin/users.php:616 msgid "New user created." msgstr "Nuevo usuario creado." #: wp-admin/users.php:649 msgid "The current user’s role must have user editing capabilities." msgstr "El perfil del usuario actual debería poder editar usuarios." #: wp-admin/users.php:650 msgid "Other user roles have been changed." msgstr "Se han cambiado los perfiles de los otros usuarios." #: wp-admin/users.php:654 msgid "Other users have been deleted." msgstr "Se han eliminado los otros usuarios." #. translators: 1: User role name, 2: Number of users. #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:231 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:249 msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:309 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:313 msgid "Change role to…" msgstr "Cambiar perfil a…" #: wp-admin/widgets-form.php:110 msgid "Inactive Widgets" msgstr "Widgets inactivos" #. translators: %s: Widget name. #: wp-admin/widgets-form.php:283 msgid "Widget %s" msgstr "Widget %s" #: wp-admin/widgets-form.php:298 msgid "Select both the sidebar for this widget and the position of the widget in that sidebar." msgstr "Selecciona la barra lateral y la posición en la que irá el widget." #: wp-admin/widgets-form.php:345 msgid "Save Widget" msgstr "Guardar Widget" #: wp-admin/widgets-form.php:363 wp-admin/js/inline-edit-post.js:478 #: wp-admin/js/inline-edit-tax.js:227 msgid "Changes saved." msgstr "Cambios guardados." #: wp-admin/widgets-form.php:368 msgid "Error in displaying the widget settings form." msgstr "Error al mostrar el formulario con las opciones del widget." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/widgets-form.php:430 wp-admin/widgets-form.php:435 msgid "Available Widgets" msgstr "Widgets disponibles" #: wp-admin/export.php:191 msgid "Categories:" msgstr "Categorías:" #: wp-admin/edit-tags.php:173 wp-admin/includes/class-wp-screen.php:297 #: wp-admin/includes/post.php:2063 wp-admin/media-upload.php:47 #: wp-admin/post.php:20 wp-admin/post.php:47 wp-admin/post.php:139 #: wp-admin/term.php:43 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this item." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para para editar este elemento." #: wp-admin/widgets-form.php:113 msgid "Drag widgets here to remove them from the sidebar but keep their settings." msgstr "Arrastra los widgets aquí para quitarlos de la barra lateral pero manteniendo sus ajustes." #: wp-admin/includes/misc.php:1367 wp-admin/includes/post.php:2057 #: wp-admin/widgets-form.php:367 msgid "Error while saving." msgstr "Error al guardar los cambios." #: wp-admin/user-edit.php:212 msgid "User updated." msgstr "El usuario se ha actualizado." #: wp-admin/upload.php:62 wp-admin/upload.php:116 msgid "Media file permanently deleted." msgstr "Archivo multimedia borrado permanentemente." #: wp-admin/edit-tags.php:137 wp-admin/options.php:84 msgid "Sorry, you are not allowed to delete these items." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para borrar esos elementos." #: wp-admin/plugins.php:401 msgid "No, return me to the plugin list" msgstr "No, devuélveme a la lista de plugins" #: wp-admin/plugins.php:393 msgid "Yes, delete these files" msgstr "Sí, borra estos archivos" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4875 wp-admin/plugin-editor.php:187 #: wp-admin/theme-editor.php:194 msgid "File edited successfully." msgstr "Archivo editado con éxito." #: wp-admin/options-privacy.php:185 msgid "Privacy Settings" msgstr "Ajustes de privacidad" #: wp-admin/options-discussion.php:319 msgid "Gravatar Logo" msgstr "Logotipo de Gravatar" #: wp-admin/options-discussion.php:318 msgid "Blank" msgstr "En blanco" #: wp-admin/options-discussion.php:312 msgid "For users without a custom avatar of their own, you can either display a generic logo or a generated one based on their email address." msgstr "Para los usuarios que no tengan un avatar personalizado propio puedes mostrar un logotipo genérico o generar uno basado en su dirección de correo electrónico." #: wp-admin/options-discussion.php:266 msgid "Avatar Display" msgstr "Visibilidad del avatar" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/options-discussion.php:178 wp-admin/options-discussion.php:182 msgid "Email me whenever" msgstr "Enviarme un correo electrónico cuando " #. translators: %s: Form field control for 'older' or 'newer' comments. #: wp-admin/options-discussion.php:171 msgid "Comments should be displayed with the %s comments at the top of each page" msgstr "Los comentarios se mostrarán con los comentarios %s al principio de cada página" #: wp-admin/options-discussion.php:81 msgid "Users must be registered and logged in to comment" msgstr "Los usuarios deben registrarse y acceder para comentar" #: wp-admin/ms-delete-site.php:13 wp-admin/my-sites.php:13 #: wp-admin/network/admin.php:17 msgid "Multisite support is not enabled." msgstr "La compatibilidad con multisitio no está activa." #: wp-admin/menu.php:67 msgid "Library" msgstr "Biblioteca" #. translators: %s: Site link. #. translators: First post content. %s: Site link. #: wp-admin/includes/schema.php:1292 wp-admin/includes/upgrade.php:196 msgid "Welcome to %s. This is your first post. Edit or delete it, then start writing!" msgstr "Bienvenido a %s. Esta es tu primera entrada. Edítala o bórrala, ¡y comienza a escribir!" #: wp-admin/includes/upgrade.php:89 msgid "Note that password carefully! It is a random password that was generated just for you." msgstr "¡Anota la contraseña cuidadosamente! Es una contraseña aleatoria que ha sido generada solo para ti." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:194 wp-admin/includes/theme.php:72 msgid "Unable to locate WordPress theme directory." msgstr "No ha sido posible localizar el directorio de temas de WordPress." #. translators: Joining confirmation notification email subject. %s: Site #. title. #: wp-admin/user-new.php:135 msgid "[%s] Joining Confirmation" msgstr "[%s] Confirmación para Unirse" #: wp-admin/user-new.php:345 wp-admin/users.php:629 #: wp-admin/network/user-new.php:94 msgid "Edit user" msgstr "Editar usuario" #: wp-admin/upgrade.php:74 msgid "Your WordPress database is already up to date!" msgstr "¡Tu base de datos de WordPress ya está actualizada!" #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/update-core.php:521 wp-admin/update-core.php:530 msgid "Compatibility with WordPress %s: Unknown" msgstr "Compatibilidad con WordPress %s: Desconocida" #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/update-core.php:518 wp-admin/update-core.php:527 msgid "Compatibility with WordPress %s: 100%% (according to its author)" msgstr "Compatibilidad con WordPress %s: 100%% (según su autor)" #. translators: %s: Post title. #: wp-admin/revision.php:109 msgid "Compare Revisions of “%s”" msgstr "Comparar revisiones de “%s”" #: wp-admin/plugins.php:377 msgid "Are you sure you want to delete these files?" msgstr "¿Estás seguro de que quieres eliminar estos archivos?" #: wp-admin/upload.php:102 wp-admin/upload.php:123 msgid "Media file restored from the Trash." msgstr "Archivo de medios restaurado de la papelera." #: wp-admin/upload.php:79 wp-admin/upload.php:118 msgid "Media file moved to the Trash." msgstr "Archivo de medios movido a la papelera." #. translators: %s: web.config #: wp-admin/options-permalink.php:189 msgid "Permalink structure updated. Remove write access on %s file now!" msgstr "La estructura de enlaces permanentes se ha actualizado. ¡Elimina ahora el acceso de escritura en el archivo %s!" #. translators: %s: Number of days. #: wp-admin/options-discussion.php:95 msgid "Automatically close comments on posts older than %s days" msgstr "Cerrar automáticamente los comentarios en las entradas con más de %s días" #. translators: %s: File name. #: wp-admin/update.php:167 msgid "Installing plugin from uploaded file: %s" msgstr "Instalando plugin desde el archivo subido: %s" #. translators: %s: File name. #: wp-admin/update.php:315 msgid "Installing theme from uploaded file: %s" msgstr "Instalando tema desde el archivo subido: %s" #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:224 msgid "This theme is already installed." msgstr "Este tema ya estaba instalado previamente." #. translators: 1, 2, 3: Examples of random email addresses. #: wp-admin/options-writing.php:153 msgid "To post to WordPress by email, you must set up a secret email account with POP3 access. Any mail received at this address will be posted, so it’s a good idea to keep this address very secret. Here are three random strings you could use: %1$s, %2$s, %3$s." msgstr "Para publicar en WordPress por correo electrónico, debes configurar una cuenta de correo electrónico secreta con acceso POP3. Cualquier correo recibido en esa dirección será publicado, por lo que es una buena idea mantener esta dirección muy en secreto. Aquí tienes tres cadenas aleatorias que podrías usar: %1$s, %2$s, %3$s." #: wp-admin/options-discussion.php:241 msgid "When a comment contains any of these words in its content, author name, URL, email, IP address, or browser’s user agent string, it will be put in the Trash. One word or IP address per line. It will match inside words, so “press” will match “WordPress”." msgstr "Cuando un comentario contenga cualquiera de estas palabras en su contenido, el nombre del autor, la URL, el correo electrónico, la dirección IP o la cadena del agente de usuario del navegador, será enviado a la papelera. Solo una palabra o dirección IP por línea. También afectará a las coincidencias dentro de las palabras, por lo que \"press\" coincidirá con \"WordPress\"." #: wp-admin/options-discussion.php:227 msgid "When a comment contains any of these words in its content, author name, URL, email, IP address, or browser’s user agent string, it will be held in the moderation queue. One word or IP address per line. It will match inside words, so “press” will match “WordPress”." msgstr "Cuando un comentario contenga cualquiera de estas palabras en su contenido, el nombre del autor, la URL, el correo electrónico, la dirección IP o la cadena del agente de usuario del navegador, será mantenido en la cola de moderación. Solo una palabra o dirección IP por línea. También afectará a las coincidencias dentro de las palabras, por lo que \"press\" coincidirá con \"WordPress\"." #: wp-admin/includes/theme-install.php:197 msgid "If you have a theme in a .zip format, you may install or update it by uploading it here." msgstr "Si tienes un tema en formato .zip, puedes instalarlo o actualizarlo subiéndolo aquí." #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:482 #: wp-admin/update-core.php:902 wp-admin/js/updates.js:828 #: wp-admin/js/updates.js:1497 msgid "Installation failed." msgstr "Instalación fallida." #: wp-admin/includes/revision.php:97 msgid "Removed" msgstr "Eliminado" #: wp-admin/users.php:653 msgid "You cannot delete the current user." msgstr "No puedes borrar el usuario actual." #: wp-admin/post.php:143 msgid "You cannot edit this item because it is in the Trash. Please restore it and try again." msgstr "No puedes editar este elemento porque está en la papelera. Por favor, restáuralo e inténtalo de nuevo." #: wp-admin/edit-tags.php:160 wp-admin/edit-tags.php:180 wp-admin/post.php:127 #: wp-admin/term.php:31 msgid "You attempted to edit an item that does not exist. Perhaps it was deleted?" msgstr "Has intentado editar un elemento que no existe. ¿Quizá ha sido borrado?" #. translators: %s: WP_PLUGIN_DIR constant value. #: wp-admin/plugins.php:563 msgid "If something goes wrong with a plugin and you cannot use WordPress, delete or rename that file in the %s directory and it will be automatically deactivated." msgstr "Si algo va mal con un plugin y no puedes usar WordPress, borra o renombra ese archivo en el directorio %s y se desactivará automáticamente." #. translators: %s: web.config #: wp-admin/options-permalink.php:521 msgid "If you temporarily make your site’s root directory writable to generate the %s file automatically, do not forget to revert the permissions after the file has been created." msgstr "Si temporalmente tienes que dar permisos de escritura al directorio raíz de tu sitio para generar automáticamente el archivo %s, no olvides volver a cambiar los permisos después de que se haya creado el archivo." #. translators: %s: web.config #: wp-admin/options-permalink.php:489 msgid "If you temporarily make your %s file writable to generate rewrite rules automatically, do not forget to revert the permissions after the rule has been saved." msgstr "Si temporalmente tienes que dar permisos de escritura a tu archivo %s para generar automáticamente las reglas de reescritura, no olvides volver a cambiar sus permisos después de que hayas guardado la regla." #: wp-admin/install.php:372 msgid "Please provide the following information. Do not worry, you can always change these settings later." msgstr "Por favor, proporciona la siguiente información. No te preocupes, siempre podrás cambiar estos ajustes más tarde." #: wp-admin/includes/user.php:207 msgid "Error: Please enter an email address." msgstr "Error: por favor, introduce una dirección de correo electrónico." #: wp-admin/includes/user.php:178 msgid "Error: Passwords may not contain the character \"\\\"." msgstr "Error: la contraseña no puede contener el carácter \"\\\"." #: wp-admin/includes/user.php:173 msgid "Error: Please enter a password." msgstr "Error: por favor, introduce una contraseña." #: wp-admin/comment.php:145 msgid "You are about to approve the following comment:" msgstr "Estás a punto de aprobar el siguiente comentario:" #: wp-admin/comment.php:370 msgid "Unknown action." msgstr "Acción desconocida." #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:240 #: wp-admin/includes/theme.php:328 msgid "Custom Background" msgstr "Fondo personalizado" #. translators: %s: Home URL. #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:261 msgid "Background updated. Visit your site to see how it looks." msgstr "Fondo actualizado. Visita tu sitio para ver cómo queda." #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:343 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:654 msgid "Choose an image from your computer:" msgstr "Elige una imagen desde tu ordenador:" #: wp-admin/includes/dashboard.php:251 wp-admin/includes/template.php:2590 #: wp-admin/nav-menus.php:844 wp-admin/options.php:414 msgid "Save Changes" msgstr "Guardar cambios" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:510 #: wp-admin/includes/theme.php:330 msgid "Custom Header" msgstr "Cabecera personalizada" #. translators: %s: Home URL. #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:531 msgid "Header updated. Visit your site to see how it looks." msgstr "Cabezera actualizada. Visita tu sitio para ver los cambios." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:904 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:1063 msgid "Image Processing Error" msgstr "Error en el procesado de la imagen" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:922 msgid "Choose the part of the image you want to use as your header." msgstr "Elige la parte de la imagen que quieras usar como cabecera." #. translators: %s: Link name. #. translators: %s: Attachment title. #. translators: %s: Post title. #. translators: %s: Taxonomy term name. #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:202 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:766 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1467 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:485 #: wp-admin/includes/dashboard.php:669 wp-admin/includes/dashboard.php:1041 msgid "Edit “%s”" msgstr "Editar “%s”" #. translators: %s: Attachment title. #. translators: %s: Post title. #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:814 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1528 msgid "View “%s”" msgstr "Ver “%s”" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:540 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1181 msgid "Unpublished" msgstr "Sin publicar" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:611 msgid "(Unattached)" msgstr "(Sin adjuntar)" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:194 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:621 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:847 msgid "Attach" msgstr "Adjuntar" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/edit-comments.php:338 msgid "%s comment marked as spam." msgid_plural "%s comments marked as spam." msgstr[0] "%s comentario marcado como spam." msgstr[1] "%s comentarios marcados como spam." #: wp-admin/edit-form-comment.php:117 msgid "Approved" msgstr "Aprobado" #: wp-admin/edit-comments.php:426 msgid "Search Comments" msgstr "Buscar comentarios" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:361 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:728 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:753 #: wp-admin/includes/dashboard.php:745 msgid "Unapprove" msgstr "Rechazar" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:365 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:736 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:745 #: wp-admin/includes/dashboard.php:737 msgid "Approve" msgstr "Aprobar" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:503 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1910 msgid "Pings" msgstr "Pings" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:419 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:120 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:217 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:600 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:344 msgid "Filter" msgstr "Filtrar" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:427 msgid "Empty Spam" msgstr "Vaciar spam" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:427 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:222 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:607 msgid "Empty Trash" msgstr "Vaciar papelera" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:224 msgid "No comments found." msgstr "Sin comentarios." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:183 wp-admin/edit-form-advanced.php:198 msgid "Custom field updated." msgstr "Campo personalizado actualizado." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:184 wp-admin/edit-form-advanced.php:199 msgid "Custom field deleted." msgstr "Campo personalizado borrado." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:189 msgid "Post saved." msgstr "Entrada guardada." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1647 msgid "Send Trackbacks" msgstr "Enviar trackbacks" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1653 msgid "Custom Fields" msgstr "Campos personalizados" #. translators: 1: Name of most recent post author, 2: Post edited date, 3: #. Post edited time. #. translators: 1: User's display name, 2: Date of last edit, 3: Time of last #. edit. #: wp-admin/edit-form-advanced.php:627 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2890 msgid "Last edited by %1$s on %2$s at %3$s" msgstr "Última edición por %1$s el %2$s a las %3$s" #. translators: 1: Post edited date, 2: Post edited time. #. translators: 1: Date of last edit, 2: Time of last edit. #: wp-admin/edit-form-advanced.php:630 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2893 msgid "Last edited on %1$s at %2$s" msgstr "Última edición el %1$s a las %2$s" #: wp-admin/includes/template.php:509 msgid "Update Comment" msgstr "Actualizar comentario" #. translators: %s: URL to Links screen. #: wp-admin/edit-link-form.php:16 msgid "Links / Edit Link" msgstr "Enlaces / Editar enlace" #: wp-admin/edit-link-form.php:17 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1150 msgid "Update Link" msgstr "Actualizar enlace" #. translators: %s: URL to Links screen. #: wp-admin/edit-link-form.php:22 msgid "Links / Add New Link" msgstr "Enlaces / Añadir nuevo enlace" #: wp-admin/edit-link-form.php:95 msgid "Link added." msgstr "Enlace añadido." #: wp-admin/edit-link-form.php:117 msgid "Example: Nifty blogging software" msgstr "Ejemplo: Estupendo software de publicación" #: wp-admin/edit-link-form.php:122 msgid "Web Address" msgstr "Dirección web" #: wp-admin/edit-tag-form.php:195 wp-admin/edit-tags.php:504 msgid "Categories, unlike tags, can have a hierarchy. You might have a Jazz category, and under that have children categories for Bebop and Big Band. Totally optional." msgstr "Las categorías, a diferencia de las etiquetas, pueden tener jerarquías. Podrías tener una categoría de Jazz, y por debajo las categorías Bebop y Big Band. Totalmente opcional." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:15 msgid "Item deleted." msgstr "Eliminado." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:17 msgid "Item not added." msgstr "No añadido." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:19 msgid "Items deleted." msgstr "Eliminados." #. translators: %s: Number of posts. #: wp-admin/edit.php:355 msgid "%s post updated." msgid_plural "%s posts updated." msgstr[0] "%s entrada actualizada." msgstr[1] "%s entradas actualizadas." #. translators: %s: Number of posts. #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:324 msgctxt "posts" msgid "Mine (%s)" msgid_plural "Mine (%s)" msgstr[0] "Mío (%s)" msgstr[1] "Míos (%s)" #. translators: %s: Number of posts. #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:345 msgctxt "posts" msgid "All (%s)" msgid_plural "All (%s)" msgstr[0] "Todo (%s)" msgstr[1] "Todos (%s)" #: wp-admin/export.php:20 wp-admin/menu.php:373 msgid "Export" msgstr "Exportar" #: wp-admin/export.php:171 msgid "When you click the button below WordPress will create an XML file for you to save to your computer." msgstr "Cuando hagas clic en el botón de abajo, WordPress creará un archivo XML para que lo guardes en tu ordenador." #: wp-admin/export.php:340 msgid "Download Export File" msgstr "Descargar el archivo de exportación" #: wp-admin/import.php:97 msgid "No importers are available." msgstr "No hay importadores disponibles." #: wp-admin/includes/import.php:190 msgid "Blogger" msgstr "Blogger" #: wp-admin/includes/import.php:202 msgid "LiveJournal" msgstr "LiveJournal" #: wp-admin/includes/import.php:208 msgid "Movable Type and TypePad" msgstr "Movable Type y TypePad" #. translators: %s: Directory name. #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:297 msgid "Changing to %s" msgstr "Cambiando a %s" #. translators: %s: Directory name. #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:317 msgid "Found %s" msgstr "Encontrado %s" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:37 msgid "The ftp PHP extension is not available" msgstr "La extensión PHP de FTP no está disponible." #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:53 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:49 msgid "FTP hostname is required" msgstr "El nombre del servidor del FTP es necesario" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:60 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:56 msgid "FTP username is required" msgstr "El nombre de usuario del FTP es necesario" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:66 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:62 msgid "FTP password is required" msgstr "La contraseña del FTP es necesaria" #. translators: %s: Username. #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:110 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:113 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:147 msgid "Username/Password incorrect for %s" msgstr "Nombre de usuario y/o contraseña incorrecto/s para %s" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:69 msgid "The ssh2 PHP extension is not available" msgstr "La extesión PHP de SSH2 no está disponible" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:81 msgid "SSH2 hostname is required" msgstr "El nombre del servidor del SSH2 es necesario" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:95 msgid "SSH2 username is required" msgstr "El nombre de usuario del SSH2 es necesario" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:105 msgid "SSH2 password is required" msgstr "La contraseña del SSH2 es necesaria" #. translators: %s: Username. #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:160 msgid "Public and Private keys incorrect for %s" msgstr "Claves públicas y privadas incorrectas para %s" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:190 wp-admin/includes/plugin.php:942 #: wp-admin/includes/theme.php:66 msgid "Filesystem error." msgstr "Error del sistema de archivos." #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:63 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:198 msgid "Download failed." msgstr "Descarga fallida." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:201 msgid "Destination folder already exists." msgstr "La carpeta ya existe." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:202 wp-admin/includes/file.php:1746 #: wp-admin/includes/file.php:1887 wp-admin/includes/file.php:1969 #: wp-admin/includes/file.php:2052 msgid "Could not create directory." msgstr "No ha sido posible crear el directorio" #: wp-admin/includes/file.php:1666 wp-admin/includes/file.php:1821 msgid "Incompatible Archive." msgstr "Archivo incompatible." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:206 #: wp-admin/includes/update-core.php:1315 msgid "Enabling Maintenance mode…" msgstr "Activando el modo mantenimiento…" #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:57 msgid "The plugin is at the latest version." msgstr "Tienes la última versión del plugin." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:63 msgid "Could not remove the old plugin." msgstr "No ha sido posible eliminar la versión anterior del plugin." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:78 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:76 msgid "Unpacking the package…" msgstr "Descomprimiendo…" #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:79 msgid "Installing the plugin…" msgstr "Instalando el plugin…" #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:56 msgid "The theme is at the latest version." msgstr "Tienes la última versión del tema." #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:62 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:79 msgid "Could not remove the old theme." msgstr "No ha sido posible eliminar la versión anterior del tema." #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:77 msgid "Installing the theme…" msgstr "Instalando el tema…" #: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:35 msgid "Could not copy files." msgstr "No ha sido posible copiar los archivos." #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:116 #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:96 msgid "Activate Plugin" msgstr "Activar plugin" #. translators: 1: Theme name, 2: Theme version. #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:84 msgid "Successfully installed the theme %1$s %2$s." msgstr "El tema %1$s %2$s se ha instalado correctamente." #. translators: %s: Post title. #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1519 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:282 msgid "Preview “%s”" msgstr "Vista previa “%s”" #: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:57 #: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:96 #: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:112 msgid "Please select a file" msgstr "Por favor elige un archivo" #. translators: %s: Destination file path. #: wp-admin/includes/file.php:1033 msgid "The uploaded file could not be moved to %s." msgstr "El archivo subido no se ha podido mover a %s." #: wp-admin/includes/dashboard.php:77 msgid "Right Now" msgstr "Ahora mismo" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1573 msgid "Other WordPress News" msgstr "Otras noticias sobre WordPress" #: wp-admin/includes/dashboard.php:148 msgid "View all" msgstr "Ver todo" #: wp-admin/includes/dashboard.php:210 msgid "Configure" msgstr "Configurar" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:735 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:744 #: wp-admin/includes/dashboard.php:736 msgid "Approve this comment" msgstr "Aprobar este comentario" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:727 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:752 #: wp-admin/includes/dashboard.php:744 msgid "Unapprove this comment" msgstr "Rechazar este comentario" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:830 #: wp-admin/includes/dashboard.php:759 msgid "Reply to this comment" msgstr "Responder a este comentario" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:762 #: wp-admin/includes/dashboard.php:767 msgid "Mark this comment as spam" msgstr "Marcar este comentario como spam" #. translators: "Mark as spam" link. #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:764 #: wp-admin/includes/dashboard.php:769 msgctxt "verb" msgid "Spam" msgstr "Spam" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:799 #: wp-admin/includes/dashboard.php:785 msgid "Move this comment to the Trash" msgstr "Mover este comentario a la papelera" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:800 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:786 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1496 #: wp-admin/includes/dashboard.php:786 msgctxt "verb" msgid "Trash" msgstr "Enviar a la Papelera" #. translators: 1: Comment author, 2: Post link, 3: Notification if the comment #. is pending. #: wp-admin/includes/dashboard.php:857 msgid "From %1$s on %2$s %3$s" msgstr "De %1$s en %2$s%3$s" #: wp-admin/includes/dashboard.php:860 wp-admin/includes/dashboard.php:867 #: wp-admin/includes/dashboard.php:897 wp-admin/includes/dashboard.php:904 msgid "[Pending]" msgstr "[Pendiente]" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1161 wp-admin/includes/dashboard.php:1348 msgid "This widget requires JavaScript." msgstr "Este widget requiere Javascript." #: wp-admin/includes/file.php:26 msgid "Main Index Template" msgstr "Plantilla de la página principal" #: wp-admin/includes/file.php:57 msgid "RTL Stylesheet" msgstr "Hoja de estilos RTL" #: wp-admin/includes/file.php:65 msgid "Popup Comments" msgstr "Comentarios emergentes" #: wp-admin/includes/file.php:30 msgid "Category Template" msgstr "Plantilla de categoría" #: wp-admin/includes/file.php:21 msgid "Search Form" msgstr "Formulario de búsqueda" #: wp-admin/includes/file.php:37 msgid "Single Post" msgstr "Entrada individual" #: wp-admin/includes/file.php:22 msgid "404 Template" msgstr "Error 404 (página no encontrada)" #: wp-admin/includes/file.php:23 msgid "Links Template" msgstr "Plantilla de enlaces" #: wp-admin/includes/file.php:16 msgid "Theme Functions" msgstr "Funciones del tema" #: wp-admin/includes/file.php:42 msgid "Attachment Template" msgstr "Plantilla de archivos adjuntos" #: wp-admin/includes/file.php:43 msgid "Image Attachment Template" msgstr "Plantilla de imagen adjunta" #: wp-admin/includes/file.php:44 msgid "Video Attachment Template" msgstr "Plantilla de vídeo adjunto" #: wp-admin/includes/file.php:45 msgid "Audio Attachment Template" msgstr "Plantilla de audio adjunto" #: wp-admin/includes/file.php:46 msgid "Application Attachment Template" msgstr "Plantilla de aplicación adjunta" #: wp-admin/includes/file.php:60 msgid ".htaccess (for rewrite rules )" msgstr ".htaccess (para reglas de reescritura)" #: wp-admin/includes/file.php:63 msgid "Comments Template" msgstr "Plantilla de comentarios" #: wp-admin/includes/file.php:64 msgid "Popup Comments Template" msgstr "Plantilla de comentarios emergentes" #: wp-admin/includes/file.php:902 msgid "No file was uploaded." msgstr "No se ha subido ningún archivo." #: wp-admin/includes/file.php:904 msgid "Missing a temporary folder." msgstr "Falta un directorio temporal." #: wp-admin/includes/file.php:905 msgid "Failed to write file to disk." msgstr "El archivo no se ha podido grabar en el disco." #: wp-admin/includes/file.php:906 msgid "File upload stopped by extension." msgstr "Subida de archivo detenida a causa de la extensión." #: wp-admin/includes/file.php:920 msgid "Invalid form submission." msgstr "Se envió un formulario erróneo." #: wp-admin/includes/file.php:931 msgid "Specified file failed upload test." msgstr "El archivo indicado no cumple los requisitos de subida." #: wp-admin/includes/file.php:1675 wp-admin/includes/file.php:1755 msgid "Could not retrieve file from archive." msgstr "No se puede recuperar el archivo." #: wp-admin/includes/file.php:1774 msgid "Could not extract file from archive." msgstr "No podemos descomprimir el archivo." #: wp-admin/includes/file.php:1778 wp-admin/includes/file.php:1908 #: wp-admin/includes/file.php:1961 wp-admin/includes/update-core.php:1517 msgid "Could not copy file." msgstr "No ha sido posible copiar el archivo." #: wp-admin/includes/file.php:1825 msgid "Empty archive." msgstr "Archivo vacío." #: wp-admin/includes/file.php:2434 msgid "FTP" msgstr "FTP" #: wp-admin/includes/file.php:2437 msgid "FTPS (SSL)" msgstr "FTPS (SSL)" #: wp-admin/includes/file.php:2440 msgid "SSH2" msgstr "SSH2" #: wp-admin/includes/file.php:2466 msgid "Connection Information" msgstr "Datos de conexión" #: wp-admin/includes/file.php:2500 msgid "Hostname" msgstr "Servidor" #: wp-admin/includes/file.php:2542 msgid "Authentication Keys" msgstr "Claves de autentificación" #: wp-admin/includes/file.php:2544 msgid "Public Key:" msgstr "Clave pública:" #: wp-admin/includes/file.php:2548 msgid "Private Key:" msgstr "Clave privada:" #: wp-admin/includes/file.php:2521 msgid "Connection Type" msgstr "Tipo de conexión" #: wp-admin/includes/file.php:2573 msgid "Proceed" msgstr "Ejecutar" #: wp-admin/includes/image-edit.php:28 wp-admin/includes/image-edit.php:941 msgid "Image data does not exist. Please re-upload the image." msgstr "No existen datos de la imagen. Por favor, vuelve a subir la imagen." #: wp-admin/includes/image-edit.php:125 msgid "Scale Image" msgstr "Escalar imagen" #. translators: %s: Image width and height in pixels. #: wp-admin/includes/image-edit.php:140 msgid "Original dimensions %s" msgstr "Dimensiones originales %s" #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:327 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:331 msgid "Restore Original Image" msgstr "Restaurar imagen original" #: wp-admin/includes/image-edit.php:176 msgid "Discard any changes and restore the original image." msgstr "Descartar todos los cambios y restaurar la imagen original." #: wp-admin/includes/image-edit.php:178 msgid "Previously edited copies of the image will not be deleted." msgstr "Las copias de la imagen editadas previamente no se borrarán." #: wp-admin/includes/image-edit.php:183 msgid "Restore image" msgstr "Restaurar imagen" #: wp-admin/includes/image-edit.php:201 msgid "Crop Aspect Ratio" msgstr "Relación de aspecto de la zona a recortar" #: wp-admin/includes/image-edit.php:204 msgid "Crop Selection" msgstr "Selección de recorte" #: wp-admin/includes/image-edit.php:209 msgid "Aspect ratio:" msgstr "Relación de aspecto:" #: wp-admin/includes/image-edit.php:229 msgid "Selection:" msgstr "Selección:" #: wp-admin/includes/image-edit.php:282 msgid "Thumbnail Settings" msgstr "Opciones de miniatura" #: wp-admin/includes/image-edit.php:296 msgid "Current thumbnail" msgstr "Miniatura actual" #: wp-admin/includes/image-edit.php:300 msgid "Apply changes to:" msgstr "Aplicar cambios a:" #: wp-admin/includes/image-edit.php:304 msgid "All image sizes" msgstr "Todos los tamaños de imagen" #: wp-admin/includes/image-edit.php:314 msgid "All sizes except thumbnail" msgstr "Todos los tamaños excepto la miniatura" #: wp-admin/includes/image-edit.php:793 msgid "Cannot load image metadata." msgstr "No se pudieron cargar los metadatos de la imagen." #: wp-admin/includes/image-edit.php:853 msgid "Cannot save image metadata." msgstr "No se pudieron guardar los metadatos de la imagen." #: wp-admin/includes/image-edit.php:858 msgid "Image metadata is inconsistent." msgstr "Los metadatos de la imagen son inconsistentes." #: wp-admin/includes/image-edit.php:860 msgid "Image restored successfully." msgstr "Imagen restaurada con éxito." #: wp-admin/includes/image-edit.php:923 msgid "Error while saving the scaled image. Please reload the page and try again." msgstr "Error al tratar de guardar la imagen escalada. Vuelve a cargar la página e inténtalo de nuevo." #: wp-admin/includes/image-edit.php:933 msgid "Nothing to save, the image has not changed." msgstr "Nada que guardar, la imagen no ha cambiado." #: wp-admin/includes/image-edit.php:1111 msgid "Image saved" msgstr "Imagen guardada" #: wp-admin/includes/media.php:18 msgid "From Computer" msgstr "Desde el ordenador" #: wp-admin/includes/media.php:19 msgid "From URL" msgstr "Desde una URL" #. translators: %s: Number of attachments. #: wp-admin/includes/media.php:64 msgid "Gallery (%s)" msgstr "Galería (%s)" #: wp-admin/includes/media.php:538 msgid "Uploads" msgstr "Archivos subidos" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:68 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:703 #: wp-admin/includes/media.php:538 wp-admin/includes/template.php:2124 #: wp-admin/install.php:77 wp-admin/maint/repair.php:24 #: wp-admin/setup-config.php:115 wp-admin/upgrade.php:69 msgid "WordPress" msgstr "WordPress" #: wp-admin/includes/media.php:1287 wp-admin/includes/media.php:1423 msgid "File URL" msgstr "URL del archivo" #: wp-admin/includes/media.php:1427 msgid "Location of the uploaded file." msgstr "Ubicación del archivo subido." #: wp-admin/includes/media.php:1618 wp-admin/includes/media.php:2572 #: wp-admin/setup-config.php:241 wp-admin/js/password-toggle.js:35 #: wp-admin/js/user-profile.js:86 msgid "Show" msgstr "Mostrar" #: wp-admin/includes/media.php:1619 wp-admin/includes/media.php:2573 #: wp-admin/install.php:149 wp-admin/user-edit.php:652 #: wp-admin/user-new.php:579 wp-admin/js/password-toggle.js:28 #: wp-admin/js/user-profile.js:86 msgid "Hide" msgstr "Ocultar" #: wp-admin/includes/media.php:1702 msgid "Upload date:" msgstr "Fecha de subida:" #: wp-admin/includes/media.php:1727 wp-admin/includes/media.php:3005 #: wp-admin/includes/media.php:3011 msgid "Insert into Post" msgstr "Insertar en la entrada" #: wp-admin/includes/media.php:2349 msgid "Add media files from your computer" msgstr "Añadir archivos desde tu ordenador" #: wp-admin/includes/media.php:2571 msgid "All Tabs:" msgstr "Todas las pestañas:" #: wp-admin/includes/media.php:2575 msgid "Sort Order:" msgstr "Ordenar:" #: wp-admin/includes/media.php:2576 wp-admin/includes/media.php:2654 msgid "Ascending" msgstr "Ascendente" #: wp-admin/includes/media.php:2577 wp-admin/includes/media.php:2657 msgid "Descending" msgstr "Descendente" #: wp-admin/includes/media.php:2618 msgid "Link thumbnails to:" msgstr "Enlazar miniaturas a:" #: wp-admin/includes/media.php:2623 msgid "Image File" msgstr "Archivo de imagen" #: wp-admin/includes/media.php:2633 msgid "Order images by:" msgstr "Ordenar imágenes por:" #: wp-admin/includes/media.php:2638 msgid "Menu order" msgstr "Orden del menú" #: wp-admin/includes/media.php:2640 msgid "Date/Time" msgstr "Fecha/Hora" #: wp-admin/includes/media.php:2641 msgid "Random" msgstr "Aleatorio" #: wp-admin/includes/media.php:2649 msgid "Order:" msgstr "Orden:" #: wp-admin/includes/media.php:2664 msgid "Gallery columns:" msgstr "Columnas de la galería" #: wp-admin/includes/media.php:2685 msgid "Update gallery settings" msgstr "Actualizar ajustes de la galería" #: wp-admin/includes/media.php:2786 msgid "All Types" msgstr "Todos los tipos" #: wp-admin/includes/media.php:2878 msgid "Filter »" msgstr "Filtrar »" #: wp-admin/includes/media.php:2925 msgid "Image Caption" msgstr "Leyenda de la imagen" #: wp-admin/includes/media.php:2994 msgid "Link Image To:" msgstr "Enlazar la imagen a:" #: wp-admin/includes/media.php:2999 msgid "Link to image" msgstr "Enlace a la imagen" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:71 msgid "Preview Changes" msgstr "Vista previa de los cambios" #: wp-admin/edit-form-comment.php:113 wp-admin/export.php:232 #: wp-admin/export.php:284 wp-admin/includes/meta-boxes.php:104 msgid "Status:" msgstr "Estado:" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:246 wp-admin/includes/meta-boxes.php:260 msgid "Publish immediately" msgstr "Publicar inmediatamente" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1204 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1209 msgid "+ Add New Category" msgstr "+ Añadir categoría nueva " #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1212 msgid "New category name" msgstr "Nombre nueva categoría" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:778 msgid "Already pinged:" msgstr "Pingbacks enviados:" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:788 msgid "Send trackbacks to:" msgstr "Enviar trackbacks a:" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:791 msgid "Separate multiple URLs with spaces" msgstr "Separar varias URLs con espacios" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:923 msgid "Show comments" msgstr "Mostrar comentarios" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1811 msgid "Main Page (no parent)" msgstr "Página principal (sin superior)" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1115 msgid "Visit Link" msgstr "Visitar enlace" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1123 msgid "Keep this link private" msgstr "Mantener este enlace como privado" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1240 msgid "_blank — new window or tab." msgstr "_blank — nueva ventana o pestaña." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1243 msgid "_top — current window or tab, with no frames." msgstr "_top — ventana o pestaña actual, sin marcos." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1246 msgid "_none — same window or tab." msgstr "_none — misma ventana o pestaña." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1248 msgid "Choose the target frame for your link." msgstr "Ellige el marco de destino para tu enlace." #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1322 msgid "rel:" msgstr "rel:" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #. translators: Hidden accessibility text. xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1326 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1331 msgid "identity" msgstr "identidad" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1336 msgid "another web address of mine" msgstr "otra dirección web mía" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #. translators: Hidden accessibility text. xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1340 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1345 msgid "friendship" msgstr "amistad" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1349 msgid "contact" msgstr "contacto" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1352 msgid "acquaintance" msgstr "conocido" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1355 msgid "friend" msgstr "amigo" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1358 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1409 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1438 msgid "none" msgstr "ninguno" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #. translators: Hidden accessibility text. xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1363 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1368 msgid "physical" msgstr "físico" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1372 msgid "met" msgstr "conocido en persona" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #. translators: Hidden accessibility text. xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1377 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1382 msgid "professional" msgstr "profesional" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1386 msgid "co-worker" msgstr "compañero de trabajo" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1389 msgid "colleague" msgstr "colega" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #. translators: Hidden accessibility text. xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1394 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1399 msgid "geographical" msgstr "geográfico" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1403 msgid "co-resident" msgstr "co-residente" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1406 msgid "neighbor" msgstr "vecino" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #. translators: Hidden accessibility text. xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1414 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1419 msgid "family" msgstr "familia" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1423 msgid "child" msgstr "hija/o" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1426 msgid "kin" msgstr "pariente" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1429 msgid "parent" msgstr "padre/madre" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1432 msgid "sibling" msgstr "hermano/a" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1435 msgid "spouse" msgstr "cónyuge" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #. translators: Hidden accessibility text. xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1443 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1448 msgid "romantic" msgstr "romántica" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1452 msgid "muse" msgstr "inspiración" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1455 msgid "crush" msgstr "flechazo" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1458 msgid "date" msgstr "fecha" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1461 msgid "sweetheart" msgstr "pareja" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1482 msgid "Image Address" msgstr "Dirección de la imagen" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1486 msgid "RSS Address" msgstr "Dirección RSS" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1490 msgid "Notes" msgstr "Notas" #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:137 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:149 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1494 msgid "Rating" msgstr "Valoración" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:273 msgid "Popular tags" msgstr "Etiquetas populares" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:274 msgid "You may also browse based on the most popular tags in the Plugin Directory:" msgstr "También puedes ver las etiquetas más populares del directorio de plugins:" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/plugin-install.php:337 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:341 msgid "Search Plugins" msgstr "Buscar plugins" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/plugin-install.php:360 msgid "Plugin zip file" msgstr "Archivo .zip del plugin" #: wp-admin/import.php:161 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:565 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:336 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:364 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:875 #: wp-admin/includes/theme-install.php:207 wp-admin/press-this.php:63 #: wp-admin/js/updates.js:918 wp-admin/js/updates.js:2233 #: wp-admin/js/updates.js:2276 msgid "Install Now" msgstr "Instalar ahora" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:887 msgid "Install Update Now" msgstr "Instalar actualización ahora" #. translators: %s: Plugin version. #: wp-admin/includes/plugin-install.php:898 msgid "Newer Version (%s) Installed" msgstr "Instalada la última versión (%s)" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:901 msgid "Latest Version Installed" msgstr "Instalada la última versión" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:772 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:673 msgid "Last Updated:" msgstr "Última actualización:" #. translators: %s: Version number. #: wp-admin/includes/plugin-install.php:684 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:694 msgid "%s or higher" msgstr "%s o superior" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:688 msgid "Compatible up to:" msgstr "Compatible con:" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:723 msgid "Average Rating" msgstr "Puntuación promedio" #: wp-admin/includes/plugin.php:725 msgid "The plugin generated unexpected output." msgstr "El plugin ha generado una respuesta insesperada." #: wp-admin/includes/plugin.php:876 msgid "One of the plugins is invalid." msgstr "Uno de los plugins no es válido." #: wp-admin/includes/plugin.php:1100 msgid "Invalid plugin path." msgstr "La ruta del plugin no es válida." #: wp-admin/includes/plugin.php:1103 msgid "Plugin file does not exist." msgstr "El archivo del plugin no existe." #: wp-admin/includes/plugin.php:1108 msgid "The plugin does not have a valid header." msgstr "El plugin no tiene una cabecera válida." #: wp-admin/includes/post.php:740 msgid "Auto Draft" msgstr "Borrador automático" #. translators: Site tagline. #: wp-admin/options-general.php:83 msgid "Just another WordPress site" msgstr "Otro sitio realizado con WordPress" #. translators: %s: Network title. #: wp-admin/options-general.php:86 msgid "Just another %s site" msgstr "Otro sitio más de %s" #: wp-admin/includes/schema.php:1125 msgid "Warning! Wildcard DNS may not be configured correctly!" msgstr "¡Atención! ¡Puede que las DNS no estén configuradas correctamente." #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1654 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:671 msgid "Quick Edit" msgstr "Edición rápida" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:821 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1476 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:492 msgid "Quick Edit" msgstr "Edición rápida" #. translators: Posts screen column name. #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:664 msgctxt "column name" msgid "Title" msgstr "Título" #. translators: Column name. #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:337 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:400 msgctxt "column name" msgid "File" msgstr "Archivo" #. translators: Column name. #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:381 msgctxt "column name" msgid "Date" msgstr "Fecha" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:471 #: wp-admin/includes/class-wp-post-comments-list-table.php:26 msgctxt "column name" msgid "Comment" msgstr "Comentario" #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:135 msgid "Relationship" msgstr "Relación con el enlace (XFN)" #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:136 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:148 msgid "Visible" msgstr "Visible" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1714 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1817 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1856 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1899 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1912 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1956 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1979 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:2004 msgid "— No Change —" msgstr "— Sin cambios —" #. translators: Between password field and private checkbox on post quick edit #. interface. #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1757 msgid "–OR–" msgstr "–O–" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1900 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1913 msgid "Allow" msgstr "Permitir" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1901 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1914 msgid "Do not allow" msgstr "No permitir" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1930 msgid "Allow Comments" msgstr "Permitir comentarios" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1939 msgid "Allow Pings" msgstr "Permitir pings" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1981 msgid "Not Sticky" msgstr "No es fija" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1989 msgid "Make this post sticky" msgstr "Marcar esta entrada como fija" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1201 msgid "Missed schedule" msgstr "Programación perdida" #: wp-admin/includes/template.php:510 msgid "Submit Reply" msgstr "Enviar respuesta" #. translators: %s: Comment author, filled by Ajax. #: wp-admin/includes/template.php:563 msgid "Comment by %s marked as spam." msgstr "El comentario de %s se ha marcado como spam." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/template.php:586 wp-admin/includes/template.php:601 #: wp-admin/includes/template.php:671 wp-admin/includes/template.php:736 msgid "Value" msgstr "Valor" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/template.php:658 msgid "Key" msgstr "Clave" #: wp-admin/includes/template.php:731 msgid "Add New Custom Field:" msgstr "Añadir nuevo campo personalizado:" #: wp-admin/includes/template.php:757 msgid "Enter new" msgstr "Nuevo" #: wp-admin/includes/template.php:772 msgid "Add Custom Field" msgstr "Añadir un campo personalizado" #: wp-admin/includes/template.php:1010 msgid "Before you can upload your import file, you will need to fix the following error:" msgstr "Antes de poder subir el fichero de importación, debes resolver el siguiente error:" #: wp-admin/includes/template.php:1020 msgid "Choose a file from your computer:" msgstr "Elige un archivo de tu ordenador:" #. translators: %s: Maximum allowed file size. #: wp-admin/includes/template.php:1022 msgid "Maximum size: %s" msgstr "Tamaño máximo: %s" #: wp-admin/includes/template.php:1029 msgid "Upload file and import" msgstr "Subir archivo e importar" #: wp-admin/update.php:280 msgid "Install Themes" msgstr "Instalar temas" #: wp-admin/widgets-form.php:401 msgid "Enable accessibility mode" msgstr "Activar modo de accesibilidad" #: wp-admin/widgets-form.php:401 msgid "Disable accessibility mode" msgstr "Desactivar modo de accesibilidad" #: wp-admin/includes/post.php:1546 wp-admin/includes/post.php:1571 msgid "Permalink:" msgstr "Permalink:" #: wp-admin/edit-tags.php:117 wp-admin/edit.php:176 wp-admin/post.php:316 #: wp-admin/themes.php:63 wp-admin/upload.php:322 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this item." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para borrar este elemento." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:188 msgid "Invalid data provided." msgstr "Datos facilitados no válidos." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:191 msgid "Unable to locate WordPress root directory." msgstr "No ha sido posible localizar el directorio de WordPress." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:193 wp-admin/includes/plugin.php:948 msgid "Unable to locate WordPress plugin directory." msgstr "No ha sido posible localizar el directorio de plugins de WordPress." #: wp-admin/includes/post.php:35 wp-admin/includes/post.php:80 msgid "Sorry, you are not allowed to edit pages as this user." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para editar páginas con este nombre de usuario." #: wp-admin/includes/post.php:37 wp-admin/includes/post.php:82 msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts as this user." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para editar entradas con este usuario." #. translators: %s: Comma-separated list of plugin filenames. #: wp-admin/includes/plugin.php:1040 msgid "Could not fully remove the plugins %s." msgstr "No se pudieron eliminar completamente los plugins %s." #: wp-admin/erase-personal-data.php:150 wp-admin/export-personal-data.php:150 msgid "Search Requests" msgstr "Buscar solicitudes" #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:75 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:73 msgid "Installation package not available." msgstr "El paquete de instalación no está disponible." #. translators: %s: Number of blocks. #: wp-admin/edit.php:384 msgid "%s block not updated, somebody is editing it." msgid_plural "%s blocks not updated, somebody is editing them." msgstr[0] "%s bloque no actualizado, alguien lo está editando." msgstr[1] "%s bloques no actualizados, alguien los está editando." #: wp-admin/includes/template.php:463 msgid "Reply to Comment" msgstr "Responder al comentario" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1654 msgid "Bulk Edit" msgstr "Edición en lote" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:715 msgid "WordPress.org Plugin Page »" msgstr "Página del plugin en WordPress.org »" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:681 msgid "Requires WordPress Version:" msgstr "Requiere la versión de WordPress:" #. translators: %s: Number of ratings. #: wp-admin/includes/plugin-install.php:737 msgid "(based on %s rating)" msgid_plural "(based on %s ratings)" msgstr[0] "(basado en %s valoración)" msgstr[1] "(basado en %s valoraciones)" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1505 msgid "(Leave at 0 for no rating.)" msgstr "(Déjalo a 0 para no valorar.)" #. translators: %s: Link name. #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:344 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1141 msgid "" "You are about to delete this link '%s'\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Estás a punto de borrar este enlace '%s'\n" " 'Cancelar' para parar, 'Aceptar' para borrarlo." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:214 msgid "Stick this post to the front page" msgstr "Fijar esta entrada en la página de inicio" #: wp-admin/includes/media.php:2379 wp-admin/includes/media.php:2597 #: wp-admin/includes/media.php:2904 msgid "Save all changes" msgstr "Guarda todos los cambios" #: wp-admin/includes/image-edit.php:982 msgid "Unable to save the image." msgstr "No ha sido posible guardar la imagen." #: wp-admin/includes/image-edit.php:890 msgid "Unable to create new image." msgstr "No ha sido posible crear una imagen nueva." #: wp-admin/includes/file.php:1158 msgid "Invalid URL Provided." msgstr "La URL especificada no es válida." #: wp-admin/includes/file.php:901 msgid "The uploaded file was only partially uploaded." msgstr "Solo se ha podido subir una parte del archivo." #: wp-admin/includes/file.php:59 msgid "my-hacks.php (legacy hacks support)" msgstr "my-hacks.php (compatibilidad con trucos heredados)" #. translators: 1: Type of comment, 2: Notification if the comment is pending. #: wp-admin/includes/dashboard.php:902 msgctxt "dashboard" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s en %2$s" #: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:29 msgid "WordPress is at the latest version." msgstr "WordPress está en la última versión." #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:82 msgid "Theme installed successfully." msgstr "El tema se ha instalado con éxito." #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:61 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:78 msgid "Removing the old version of the theme…" msgstr "Eliminando la versión antigua del tema…" #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:84 msgid "Plugin installed successfully." msgstr "Plugin instalado con éxito." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:62 msgid "Removing the old version of the plugin…" msgstr "Eliminando la versión antigua del plugin…" #: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:34 #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:118 #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:61 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:60 msgid "Unpacking the update…" msgstr "Descomprimiendo la actualización…" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:207 #: wp-admin/includes/update-core.php:1464 msgid "Disabling Maintenance mode…" msgstr "Desactivando el modo mantenimiento…" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:199 msgid "Installing the latest version…" msgstr "Instalando la última versión…" #. translators: %s: Directory name. #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:196 msgid "Unable to locate needed folder (%s)." msgstr "No ha sido posible localizar la carpeta %s." #. translators: %s: Command. #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:228 msgid "Unable to perform command: %s" msgstr "No ha sido posible ejecutar el comando: %s" #. translators: %s: hostname:port #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:133 msgid "Failed to connect to SSH2 Server %s" msgstr "Fallo al conectar al servidor SSH2 %s" #. translators: %s: hostname:port #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:97 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:87 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:100 msgid "Failed to connect to FTP Server %s" msgstr "Fallo al conectar al servidor FTP %s" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:295 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:158 #: wp-admin/setup-config.php:297 wp-admin/theme-install.php:67 msgid "Try Again" msgstr "Inténtalo de nuevo" #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:16 msgid "Item updated." msgstr "Elemento actualizado." #: wp-admin/edit-link-form.php:133 msgid "This will be shown when someone hovers over the link in the blogroll, or optionally below the link." msgstr "Esto se mostrará cuando alguien pase el cursor sobre el enlace en los sitios de interés u, opcionalmente, debajo del enlace." #: wp-admin/themes.php:269 wp-admin/themes.php:273 msgid "Visit site" msgstr "Visitar sitio" #. translators: %s: Date and time of the revision. #: wp-admin/edit-form-advanced.php:202 msgid "Page restored to revision from %s." msgstr "Página restaurada a revisión el %s." #. translators: %s: Date and time of the revision. #: wp-admin/edit-form-advanced.php:187 msgid "Post restored to revision from %s." msgstr "Entrada restaurada a revisión el %s." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:838 msgid "Warning: This plugin has not been tested with your current version of WordPress." msgstr "Advertencia: Este componente no ha sido probado con tu versión actual de WordPress." #: wp-admin/includes/image-edit.php:91 msgid "Flip horizontal" msgstr "Voltear horizontalmente" #: wp-admin/includes/image-edit.php:90 msgid "Flip vertical" msgstr "Voltear verticalmente" #. translators: 1: Starting number of users on the current page, 2: Ending #. number of users, 3: Total number of users. #: wp-admin/includes/deprecated.php:613 msgid "Displaying %1$s–%2$s of %3$s" msgstr "Mostrando %1$s–%2$s de %3$s" #. translators: %s: Comment author, filled by Ajax. #: wp-admin/includes/template.php:554 msgid "Comment by %s moved to the Trash." msgstr "El comentario de %s ha sido movido a la papelera." #: wp-admin/includes/file.php:418 wp-admin/includes/file.php:479 #: wp-admin/includes/file.php:746 wp-admin/includes/file.php:752 msgid "Sorry, that file cannot be edited." msgstr "Disculpa, ese archivo no puede editarse." #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/edit-comments.php:380 msgid "%s comment permanently deleted." msgid_plural "%s comments permanently deleted." msgstr[0] "%s comentario borrado permanentemente." msgstr[1] "%s comentarios borrados permanentemente." #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/edit-comments.php:350 msgid "%s comment restored from the spam." msgid_plural "%s comments restored from the spam." msgstr[0] "%s comentario restaurado de spam." msgstr[1] "%s comentarios restaurados de spam." #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/edit-comments.php:328 msgid "%s comment approved." msgid_plural "%s comments approved." msgstr[0] "%s comentario aprobado." msgstr[1] "%s comentarios aprobados." #. translators: 1: Plugin name, 2: Plugin version. #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:86 msgid "Successfully installed the plugin %1$s %2$s." msgstr "Se instaló correctamente el plugin %1$s%2$s." #: wp-admin/comment.php:146 msgid "Approve comment" msgstr "Aprobar comentario" #: wp-admin/edit.php:288 wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:568 msgid "Bulk actions" msgstr "Acciones en lote" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:319 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:323 #: wp-admin/includes/media.php:2751 msgid "Search Media" msgstr "Buscar medios" #: wp-admin/edit-form-comment.php:242 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:792 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:799 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1506 #: wp-admin/includes/dashboard.php:778 wp-admin/includes/media.php:1733 msgid "Delete Permanently" msgstr "Borrar permanentemente " #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1467 msgid "If the link is to a person, you can specify your relationship with them using the above form. If you would like to learn more about the idea check out XFN." msgstr "Si el enlace es a una persona, puedes especificar tu relación con ella usando el formulario anterior. Si te gustaría saber más sobre la idea, echa un vistazo a XFN." #: wp-admin/includes/bookmark.php:235 msgid "Could not insert link into the database." msgstr "No se ha podido insertar el enlace en la base de datos." #: wp-admin/includes/bookmark.php:227 msgid "Could not update link in the database." msgstr "No se ha podido actualizar el enlace en la base de datos." #: wp-admin/comment.php:142 msgid "Permanently delete comment" msgstr "Borrar el comentario permanentemente" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:354 msgid "If you have a plugin in a .zip format, you may install or update it by uploading it here." msgstr "Si tienes un plugin en formato .zip, puedes instalarlo o actualizarlo subiéndolo aquí." #: wp-admin/includes/media.php:1484 wp-admin/includes/media.php:2975 msgid "Alt text for the image, e.g. “The Mona Lisa”" msgstr "Texto alternativo (alt) de la imagen, por ejemplo \"La Mona Lisa\"" #: wp-admin/includes/media.php:2968 msgid "Link text, e.g. “Ransom Demands (PDF)”" msgstr "Texto del enlace, por ejemplo \"Exigencias del rescate (PDF)\"" #: wp-admin/includes/file.php:1169 msgid "Could not create temporary file." msgstr "No ha sido posible crear el archivo temporal." #: wp-admin/export.php:172 msgid "This format, which is called WordPress eXtended RSS or WXR, will contain your posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags." msgstr "Este formato, llamado WordPress eXtended RSS o WXR, contendrá tus entradas, páginas, comentarios, campos personalizados, categorías y etiquetas." #: wp-admin/edit-link-form.php:125 msgid "Example: https://wordpress.org/ — do not forget the https://" msgstr "Ejemplo: https://es-mx.wordpress.org/ — No olvides poner https://" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2023 msgid "Unable to locate WordPress content directory" msgstr "No ha sido posible localizar el directorio de contenidos de WordPress" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:192 msgid "Unable to locate WordPress content directory (%s)." msgstr "No ha sido posible localizar el directorio de contenidos de WordPress (%s)." #: wp-admin/includes/media.php:2828 wp-admin/includes/nav-menu.php:528 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:900 msgid "«" msgstr "«" #: wp-admin/includes/media.php:2829 wp-admin/includes/nav-menu.php:529 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:901 msgid "»" msgstr "»" #. translators: %d: Comment ID. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:990 msgid "Comment %d does not exist" msgstr "El comentario %d no existe" #: wp-admin/includes/taxonomy.php:136 msgid "You did not enter a category name." msgstr "No has introducido un nombre de categoría." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1350 msgid "Sorry, you must be logged in to reply to a comment." msgstr "Lo siento, tienes que iniciar sesión para responder a un comentario." #. translators: Draft saved date format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-admin/includes/misc.php:1371 msgid "g:i:s a" msgstr "G:i:s" #. translators: %s: Date and time. #: wp-admin/includes/misc.php:1375 msgid "Draft saved at %s." msgstr "Borrador guardado a las %s." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2073 msgid "Someone" msgstr "Alguien" #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2080 msgid "Saving is disabled: %s is currently editing this page." msgstr "Guardar está desactivado: %s está ahora mismo editando esta página." #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2076 msgid "Saving is disabled: %s is currently editing this post." msgstr "Guardar está desactivado: %s está ahora mismo editando esta entrada." #: wp-admin/admin.php:338 wp-admin/import.php:19 wp-admin/menu.php:372 msgid "Import" msgstr "Importar" #: wp-admin/comment.php:57 wp-admin/edit-form-comment.php:22 #: wp-admin/includes/template.php:462 msgid "Edit Comment" msgstr "Editar comentario" #: wp-admin/comment.php:87 msgid "This comment is in the Trash. Please move it out of the Trash if you want to edit it." msgstr "Este comentario está en la papelera. Por favor, sácalo de la papelera si quieres editarlo." #: wp-admin/comment.php:133 msgid "You are about to mark the following comment as spam:" msgstr "Estás a punto de marcar el siguiente comentario como spam:" #: wp-admin/comment.php:141 msgid "You are about to delete the following comment:" msgstr "Estás a punto de borrar el siguiente comentario:" #: wp-admin/comment.php:282 wp-admin/edit-comments.php:300 #: wp-admin/includes/comment.php:55 msgid "Sorry, you are not allowed to edit comments on this post." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para editar comentarios en esta entrada." #: wp-admin/comment.php:137 msgid "You are about to move the following comment to the Trash:" msgstr "Estás a punto de mover el siguiente comentario a la papelera:" #. translators: %s: Admin page generated by a plugin. #: wp-admin/admin.php:269 msgid "Cannot load %s." msgstr "No se pudo cargar %s." #: wp-admin/admin.php:262 msgid "Invalid plugin page." msgstr "Página de plugin no válida." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2199 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2205 #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:18 msgid "Item not updated." msgstr "Elemento no actualizado." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1649 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1657 msgid "Please provide a custom field value." msgstr "Por favor, coloca algún valor en el campo personalizado." #: wp-admin/authorize-application.php:98 wp-admin/authorize-application.php:116 msgid "Go Back" msgstr "Volver atrás"